[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: rephrase information on GNU IceCat?
From: |
Giuseppe Scrivano |
Subject: |
Re: rephrase information on GNU IceCat? |
Date: |
Tue, 05 Jul 2011 10:13:04 +0200 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.0.50 (gnu/linux) |
Thanks to have reported it. The script which creates the translation
packages doesn't take this sentence into account. I guess it should be
dropped at all, otherwise I don't know how we can translate it to
different languages.
Giuseppe
Marco Chieppa <address@hidden> writes:
> hi, don't sure is a real issue, but just for safety:
>
> In IceCat 5 -> 'Help' tab -> 'Information on GNU IceCat'
> there's the sentence:
>
> GNU IceCat รจ progettato da Mozilla [..]
>
> (i've IceCat localized in italian, english sentence should be:)
>
> GNU IceCat is projected by Mozilla [...]
>
> which can suggest IceCat is a Mozilla project; could be better to change
> this to something like:
>
> GNU IceCat is based on a project by Mozilla
>
>
> btw, is probably required by the trademarks rules described here
> https://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html
> An extract from 'Modification':
> [...] Also, it would be inappropriate for you to say "based on
> Mozilla Firefox". Instead, in the interest of complete accuracy,
> you could describe your executables as "based on Mozilla
> technology", or "incorporating Mozilla source code." In
> addition, you may want to read the discussion on the "Powered by
> Mozilla" logo.
>
>
>
> bye,
> m.