[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[emacs-br-devel] Vocabulário Padrão.
From: |
Lucas Zechim |
Subject: |
[emacs-br-devel] Vocabulário Padrão. |
Date: |
Wed, 23 Feb 2005 15:50:09 -0300 |
User-agent: |
Mozilla Thunderbird 1.0 (Windows/20041206) |
Acredito que um bom começo para a tradução de qualquer
manual, How-to, paper, o ideal é usar um Vocabulário Padrão.
Para maiores informações: [WWW]
http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.html
Algumas vantagens de usar um VP
* Sincronismo no trabalho de tradução
Garante-se que todos os tradutores usarão a mesma base
terminológica na l10n de programas e na redação das versões
traduzidas de documentos. Do lado dos tradutores, evita-se o
desnecessário (re)trabalho de pesquisa (leia-se 'stress +
tempo desperdiçado') a cada novo trabalho - as questões
"como traduzimos tal termo no trabalho anterior?" e "como
você costuma traduzir esse termo?" deixam de existir a cada
novo trabalho. É criada a "memória" terminológica (os termos
acrescentados não são esquecidos). Notem que o sentido da
palavra "tradutores" aqui é extremamente amplo, conforme já
expliquei anteriormente.
* Consistência no mesmo pacote
Garante-se que o mesmo termo foi traduzido da mesma maneira
no software E no arquivo de ajuda E no HOWTO E em um guia de
utilização E em uma apostila de treinamento etc. etc. etc.
Vê-se que, ainda dentro de uma mesma empresa ou a
comunidade, a consistência na tradução envolve contatos
entre pessoas de muitos departamentos diferentes. Na prática
isso é inviável e ineficiente - impossível ocorrer com
rapidez tampouco sem stress.
* Consistência entre pacotes
Garante-se que o mesmo termo com o mesmo significado será
traduzido da mesma forma em pacotes e/ou documentos
diferentes. É a exata situação anterior, mas em uma escala
muito mais dramática.
* Aspecto visual, facilidade de uso, facilidade de aprendizado
Isso já é uma conseqüência natural e importante da aplicação
dos itens anteriores. Até aqui descrevemos como o serviço
fica mais afinado, fluido e preciso - bom para os tradutores
e redatores. Entretanto, com a aplicação do Vocabulário, os
usuários dos programas e documentos estarão utilizando um
material terminologicamente consistente. Isso torna os
programas um pouco mais amigáveis e os documentos mais
claros, uma vez que é falada a mesma língua em todos.
* Sincronismo entre a comunidade.
Um VP que pode ser usado como referência é o do LDP-BR
(Projeto de Documentação Linux - [WWW] http://br-tldp.org -
o texto acima foi retirado de lá). O link é: [WWW]
http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.txt.gz
--
Lucas Zechim
Ci&T - www.ciandt.com
55-19-8138-4320
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [emacs-br-devel] Vocabulário Padrão.,
Lucas Zechim <=