fsfwww-translators-es-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FSF] Fsfwww-translators-es-discuss Digest, Vol 128, Issue 11


From: Rafael Cornelio
Subject: Re: [FSF] Fsfwww-translators-es-discuss Digest, Vol 128, Issue 11
Date: Thu, 30 Nov 2023 08:26:25 -0500

No inglés español 

El mié., 29 de noviembre de 2023 12:03 p. m., <fsfwww-translators-es-discuss-request@gnu.org> escribió:
Send Fsfwww-translators-es-discuss mailing list submissions to
        fsfwww-translators-es-discuss@gnu.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        fsfwww-translators-es-discuss-request@gnu.org

You can reach the person managing the list at
        fsfwww-translators-es-discuss-owner@gnu.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Fsfwww-translators-es-discuss digest..."


Today's Topics:

   1. Re:  Translation (es) of appeal's page, please
      (isf@member.fsf.org)
   2. Re:  Translation (es) of appeal's page, please (Alirio)
   3. Re:  Translation (es) of appeal's page, please (victorhck)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 28 Nov 2023 21:32:58 -0300
From: isf@member.fsf.org
To: fsfwww-translators-es-discuss@gnu.org
Subject: Re: [FSF] Translation (es) of appeal's page, please
Message-ID: <c430d41a-a7a1-41d4-b3c2-b4cc12909626@member.fsf.org" target="_blank" rel="noreferrer">c430d41a-a7a1-41d4-b3c2-b4cc12909626@member.fsf.org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

En 14/11/2023 14:37, victorhck via Fsfwww-translators-es-discuss escribió:
> Comparta su motivo con la etiqueta #LearnLibre o envíenos un correo
> electrónico a campañas@fsf.org.

this must be modify to:

Comparta su motivo con la etiqueta #LearnLibre o envíenos un correo
electrónico a campaigns@fsf.org

Because  campañas@fsf.org dont exist
--
Distribuidor de software libre en Liberty Software, organizador de LP
Temuco y miembro de la Free Software Foundation.

Sitio web: https://isf.neocities.org

Por favor no envíe documentos de Microsoft Office/Apple iWorks. ¡En su
lugar envíelos en OpenDocument!
https://es.libreoffice.org/descubre/opendocument/

Sin cifrado *nuestras comunicaciones están expuestas* a su proveedor de
correo electrónico, proveedor de Internet, a su gobierno y
organizaciones de vigilancia masiva. Por lo tanto es imperativo que
comiences a cifrar y descifrar correos electrónicos.
https://emailselfdefense.fsf.org/es/infographic.html

¿Quieres aprender a cifrar tus comunicaciones?

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 840 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.gnu.org/archive/html/fsfwww-translators-es-discuss/attachments/20231128/c60e1a1f/attachment.sig>

------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 29 Nov 2023 00:58:14 -0500
From: Alirio <alricu89@gmail.com>
To: fsfwww-translators-es-discuss@gnu.org
Cc: Devin Ulibarri <devinu@fsf.org>
Subject: Re: [FSF] Translation (es) of appeal's page, please
Message-ID: <3bc3b7bc-9dc4-46d7-a5f0-7d0ce6d120e9@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">3bc3b7bc-9dc4-46d7-a5f0-7d0ce6d120e9@gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"

Hi all,

I am sending the final version of the fundraiser text (attached)

Thanks to */victorhck/* and /*isf*/  for your help with the translation.

Cheers,

Alirio./
/


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.gnu.org/archive/html/fsfwww-translators-es-discuss/attachments/20231129/eb3e7a9a/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fundraiser spanish.md
Type: text/markdown
Size: 3100 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.gnu.org/archive/html/fsfwww-translators-es-discuss/attachments/20231129/eb3e7a9a/attachment.md>

------------------------------

Message: 3
Date: Wed, 29 Nov 2023 12:13:38 +0100
From: victorhck <victorhck@mailbox.org>
To: fsfwww-translators-es-discuss@gnu.org
Subject: Re: [FSF] Translation (es) of appeal's page, please
Message-ID: <0a1e31aa-4887-4167-9914-896f34cf8685@mailbox.org" target="_blank" rel="noreferrer">0a1e31aa-4887-4167-9914-896f34cf8685@mailbox.org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"

El 29/11/23 a las 1:32, isf@member.fsf.org escribió:
> En 14/11/2023 14:37, victorhck via Fsfwww-translators-es-discuss escribió:
>> Comparta su motivo con la etiqueta #LearnLibre o envíenos un correo
>> electrónico a campañas@fsf.org.
>
> this must be modify to:
>
> Comparta su motivo con la etiqueta #LearnLibre o envíenos un correo
> electrónico a campaigns@fsf.org
>
> Because  campañas@fsf.org dont exist
>

ups! my fault!! Thanks!!

Greetings!

--
-------------------
GPG Key: 0xcc742e8dc9b7e22a
Fingerprint = 6FE2 3B1F AAC8 E5B7 63EA 88A9 CC74 2E8D C9B7 E22A

Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/

Mi blog sobre openSUSE, GNU/Linux y software libre:
https://victorhckinthefreeworld.com/

Herramientas para proteger tu privacidad
https://victorhck.gitlab.io/privacytools-es/

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 840 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <https://lists.gnu.org/archive/html/fsfwww-translators-es-discuss/attachments/20231129/39327db8/attachment.sig>

------------------------------

Subject: Digest Footer

_______________________________________________
Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
Fsfwww-translators-es-discuss@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss


------------------------------

End of Fsfwww-translators-es-discuss Digest, Vol 128, Issue 11
**************************************************************

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]