giftcurs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[giFTcurs-commits] giFTcurs/po it.po


From: Göran Weinholt
Subject: [giFTcurs-commits] giFTcurs/po it.po
Date: Tue, 14 Oct 2003 18:06:14 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/giftcurs
Module name:    giFTcurs
Branch:         
Changes by:     Göran Weinholt <address@hidden> 03/10/14 18:06:14

Modified files:
        po             : it.po 

Log message:
        Updated Italian translation from Stefano Palmeri.

Patches:
Index: giFTcurs/po/it.po
diff -u giFTcurs/po/it.po:1.4 giFTcurs/po/it.po:1.5
--- giFTcurs/po/it.po:1.4       Mon Sep 15 13:17:42 2003
+++ giFTcurs/po/it.po   Tue Oct 14 18:06:13 2003
@@ -4,12 +4,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: 0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2003-09-13 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-25 15:00-300\n"
 "Last-Translator: Stefano Palmeri <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Italian Stefano Palmeri <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian - Stefano Palmeri <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 #: src/get.c:90
 msgid "Downloading from a single source"
-msgstr "Si sta scaricando da una singola fonte"
+msgstr "Si sta scaricando da una singola fonte."
 
 #: src/get.c:97
 #, c-format
@@ -44,21 +44,21 @@
 
 #: src/get.c:121
 msgid "Downloading..."
-msgstr "Scaricamento..."
+msgstr "Download in corso..."
 
 #: src/get.c:152
 #, c-format
 msgid "Source search complete for '%s'."
-msgstr "Ricerca di fonti completata per '%s'. "
+msgstr "Ricerca di fonti completata per '%s'."
 
 #: src/get.c:187
 #, c-format
 msgid "Started a source search for '%s'."
-msgstr "Iniziata ricerca di nuove fonti per '%s'. "
+msgstr "Iniziata ricerca di nuove fonti per '%s'."
 
 #: src/gift.c:66
 msgid "I'm all out of id's, Jim. Maybe you could cancel a search?"
-msgstr "Ehi Pippo, ho esaurito gli id. Potresti, magari, cancellare una 
ricerca?"
+msgstr "Ehi Pippo, ho esaurito gli id. Potresti cancellare una ricerca..."
 
 #: src/gift.c:81
 #, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s v%s - This is Free Software. Press F1 or M-1 for more info."
 msgstr ""
-"%s v%s - Software Libero. Premere F1 per avere ulteriori dettagli."
+"%s v%s - Software Libero. Premere F1 o M-1 per ulteriori dettagli."
 
 #: src/main.c:204
 #, c-format
@@ -157,7 +157,7 @@
 
 #: src/misc.c:265
 msgid "And now a few words from our sponsor:"
-msgstr "Adesso poche parole dal nostro sponsor."
+msgstr "Adesso poche parole dal nostro sponsor:"
 
 #: src/screen.c:69
 msgid "standard"
@@ -233,15 +233,15 @@
 
 #: src/screen.c:87
 msgid "button bar"
-msgstr "barra tasti"
+msgstr "tasti barra"
 
 #: src/screen.c:88
 msgid "button bar selection"
-msgstr "selez. barra tasti"
+msgstr "tasto barra attivo"
 
 #: src/screen.c:89
 msgid "button bar alert"
-msgstr "avviso barra tasti"
+msgstr "tasto barra allertato"
 
 #: src/screen.c:94
 msgid "black"
@@ -283,13 +283,13 @@
 #, c-format
 msgid "Search complete. We got %i unique hit for %s."
 msgid_plural "Search complete. We got %i unique hits for %s."
-msgstr[0] "Ricerca completata. C'è %i risultato unico per %s."
-msgstr[1] "Ricerca completata. Ci sono %i risultati unici per %s."
+msgstr[0] "Ricerca completata. C'è %i risultato per %s."
+msgstr[1] "Ricerca completata. Ci sono %i risultati diversi per %s."
 
 #: src/search.c:383
 #, c-format
 msgid "The limit of %d unique hits was reached."
-msgstr "Si è raggiunto il limite di %d risultati unici."
+msgstr "Si è raggiunto il limite di %d risultati diversi."
 
 #: src/settings.c:119
 #, c-format
@@ -544,29 +544,29 @@
 "\n"
 "Lista tasti:\n"
 "\n"
-"Bfreccia sua/Bfreccia giùa  seleziona un elemento o fa muovere\n"
-"                        all'interno di una lista\n"
-"BPgSua/BPgGiùa     fa scorrere le liste uno schermo alla volta\n"
-"Btaba            si sposta nel campo input seguente\n"
-"BF1a             questa schermata d'aiuto\n"
-"BF2a             lo schermo principale\n"
-"    Binvioa      scarica il file evidenziato\n"
-"    Bfreccia sinistraa/Bfreccia destraa  cambia l'ordinamento\n"
-"    Bea          espande/raggruppa i risultati della ricerca\n"
-"    Bja/Bka        fa scorrere le informazioni sul file\n"
-"    Bpa          cambia network nel quadro statistiche\n"
-"    Bua          esplora l'archivio dell'utente selezionato\n"
-"    Bia          ignora l'utente selezionato in questa sessione\n"
-"    Bshifta-Bia    ignora l'utente selezionato in tutte le sessioni\n"
-"BF3a             lo schermo dei trasferimenti\n"
-"    Binvioa/Bea    espande/raggruppa il trasferimento\n"
-"    Bfreccia sinistraa/Bfreccia destraa  cambia l'ordinamento\n"
-"    Bja/Bka        muove il divisore della finestra\n"
-"BF4a             lo schermo della console\n"
-"    Bva          attiva/disattiva il modo prolisso\n"
-"    Bwa          attiva/disattiva il taglio delle linee\n"
-"BF5a             lo schermo delle impostazioni\n"
-"BF10a/Bqa          esce dal programma\n"
+"BFreccia Sua/BGiùa  seleziona un elemento o fa muovere\n"
+"                all'interno di una lista\n"
+"BPagSua/BPagGiùa    fa scorrere le liste uno schermo alla volta\n"
+"BTaba             si sposta nel campo input seguente\n"
+"BF1a              questa schermata d'aiuto\n"
+"BF2a              lo schermo principale\n"
+"    BInvioa       scarica il file evidenziato\n"
+"    BFreccia Sna/BDsa  cambia l'ordinamento\n"
+"    Bea           espande/raggruppa i risultati della ricerca\n"
+"    Bja/Bka         fa scorrere le informazioni sul file\n"
+"    Bpa           cambia network nel quadro statistiche\n"
+"    Bua           esplora l'archivio dell'utente selezionato\n"
+"    Bia           ignora l'utente selezionato in questa sessione\n"
+"    BShifta-Bia     ignora l'utente selezionato in tutte le sessioni\n"
+"BF3a              lo schermo dei trasferimenti\n"
+"    BInvioa/Bea     espande/raggruppa il trasferimento\n"
+"    BFreccia Sna/BDsa  cambia l'ordinamento\n"
+"    Bja/Bka         muove il divisore della finestra\n"
+"BF4a              lo schermo della console\n"
+"    Bva           attiva/disattiva il modo prolisso\n"
+"    Bwa           attiva/disattiva il taglio delle linee\n"
+"BF5a              lo schermo delle impostazioni\n"
+"BF10a/Bqa           chiude giFTcurs\n"
 "\n"
 "Consultare giFTcurs(1) e giFTcurs.conf(5) per maggiori informazioni."
 
@@ -695,19 +695,19 @@
 
 #: src/ui_main.c:599
 msgid "Users online"
-msgstr "Utenti online"
+msgstr "Utenti       "
 
 #: src/ui_main.c:600
 msgid "Total shared"
-msgstr "Il network dà:"
+msgstr "File in rete "
 
 #: src/ui_main.c:601
 msgid "Local shares"
-msgstr "Tu condividi :"
+msgstr "File locali  "
 
 #: src/ui_main.c:602
 msgid " Shared/user"
-msgstr "Dati/utente  "
+msgstr "Dati/Utente  "
 
 #: src/ui_main.c:635 src/ui_main.c:641
 msgid "Query"
@@ -766,7 +766,7 @@
 
 #: src/ui_main.c:773
 msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosto"
+msgstr " Nascosti"
 
 #: src/ui_main.c:777
 #, c-format
@@ -823,11 +823,11 @@
 
 #: src/ui_settings.c:226
 msgid "Hide shares"
-msgstr "Nascondi i file condivisi"
+msgstr "Disabilita condivisione"
 
 #: src/ui_settings.c:226
 msgid "Show shares"
-msgstr "Mostra i file condivisi"
+msgstr "Abilita condivisione"
 
 #: src/ui_settings.c:304
 msgid "Settings"
@@ -892,11 +892,11 @@
 
 #: src/ui_transfer.c:369
 msgid "kill transfer"
-msgstr "elimina selez."
+msgstr "elimina trasfer."
 
 #: src/ui_transfer.c:370
 msgid "clear finished"
-msgstr "nasconde finiti"
+msgstr "cancella finiti"
 
 #: src/ui_transfer.c:371
 msgid "(un)pause"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]