grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to grep/po/fi.po,v


From: Tony Abou-Assaleh
Subject: Changes to grep/po/fi.po,v
Date: Sat, 03 Nov 2007 04:03:00 +0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56

Index: po/fi.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/fi.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fi.po    18 Aug 2006 21:04:18 -0000      1.1
+++ po/fi.po    3 Nov 2007 04:02:54 -0000       1.2
@@ -1,157 +1,170 @@
+# translation of grep.pot to Finnish
 # Finnish translations for GNU grep.
-# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Sami J. Laine <address@hidden>, 2002
+# Copyright © 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Sami J. Laine <address@hidden>, 2002.
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep-2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-19 13:02+0200\n"
-"Last-Translator: Sami J. Laine <address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-23 19:11+0300\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Muisti loppu"
+msgstr "Muisti loppui"
 
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048
+#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083
+#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096
 msgid "Unbalanced ["
-msgstr "Pariton \"[\""
+msgstr "Pariton ["
 
-#: src/dfa.c:741
+#: src/dfa.c:788
 msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "Päättymätön \\-ohjausmerkki"
+msgstr "Päättymätön \\-ohjausmerkki"
 
 #. Cases:
 #. {M} - exact count
 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
 #. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960
 msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "päättymätön toistomäärä"
+msgstr "päättymätön toistomäärä"
 
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963
 msgid "malformed repeat count"
-msgstr "virheellinen toistomäärä"
+msgstr "virheellinen toistomäärä"
 
-#: src/dfa.c:1253
+#: src/dfa.c:1305
 msgid "Unbalanced ("
-msgstr "Pariton \"(\""
+msgstr "Pariton ("
 
-#: src/dfa.c:1378
+#: src/dfa.c:1430
 msgid "No syntax specified"
-msgstr "Syntaksia ei määritelty"
+msgstr "Syntaksia ei ole määritelty"
 
-#: src/dfa.c:1386
+#: src/dfa.c:1438
 msgid "Unbalanced )"
-msgstr "Pariton \")\""
-
-#: src/dfa.c:2956
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti loppu"
+msgstr "Pariton )"
 
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti loppu"
+msgstr "muisti loppui"
 
-#: src/grep.c:205
+#: src/grep.c:404
 msgid "invalid context length argument"
 msgstr "virheellinen kontekstin pituusargumentti"
 
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:665
 msgid "input is too large to count"
-msgstr "syöttö on liian suuri laskentaan"
+msgstr "syöte on liian suuri laskettavaksi"
 
-#: src/grep.c:605
+#: src/grep.c:927
 msgid "writing output"
-msgstr "kirjoitetaan tulostetta"
+msgstr "kirjoitettaessa tulostetta"
 
-#: src/grep.c:878
+#: src/grep.c:1209
 #, c-format
 msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr "Binäärinen tiedosto %s täsmää hakuun\n"
+msgstr "Binääritiedosto %s täsmää hakuun\n"
 
-#: src/grep.c:892
+#: src/grep.c:1223
 msgid "(standard input)"
-msgstr "(vakiosyöttö)"
+msgstr "(vakiosyöte)"
 
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1355
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s\n"
 msgstr "varoitus: %s: %s\n"
 
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1356
 msgid "recursive directory loop"
 msgstr "rekursiivinen hakemistosilmukka"
 
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKUKAAVA [TIEDOSTO]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKULAUSEKE [TIEDOSTO]...\n"
 
-#: src/grep.c:1048
+#: src/grep.c:1406
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Yritä \"%s --help\" saadaksesi lisäohjeita.\n"
+msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n"
+
+#: src/grep.c:1412
+#, c-format
+msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+msgstr "Haetaan HAKULAUSEKEtta jokaisessa TIEDOSTOssa tai vakiosyötteessä.\n"
+
+#: src/grep.c:1415
+#, c-format
+msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
+msgstr "HAKULAUSEKE on laajennettu säännöllinen lauseke (ERE).\n"
 
-#: src/grep.c:1053
+#: src/grep.c:1418
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKUKAAVA [TIEDOSTO] ...\n"
+msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
+msgstr "HAKULAUSEKE on rivinvaihdolla eroteltu kiinteä merkkijonojoukko.\n"
 
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1421
+#, c-format
+msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
+msgstr "HAKULAUSEKE on oletuksena perus-säännöllinen lauseke (BRE).\n"
+
+#: src/grep.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
-"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
 "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
 "\n"
 "Regexp selection and interpretation:\n"
 msgstr ""
-"Etsii HAKUKAAVAa jokaisesta TIEDOSTOsta tai vakiosyötteestä.\n"
 "Esimerkki: %s -i 'hei maailma' menu.h main.c\n"
 "\n"
-"Säännöllisten lausekkeiden valinta ja tulkinta:\n"
+"Säännöllisten lausekkeiden valinta ja tulkinta:\n"
 
-#: src/grep.c:1059
+#: src/grep.c:1429
+#, c-format
 msgid ""
-"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
-"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
+"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
+"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated fixed 
strings\n"
+"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
 "  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
 msgstr ""
-"  -E, --extended-regexp     HAKUKAAVA on laajennettu säännöllinen lauseke\n"
-"                            (engl. extended regular expression)\n"
-"  -F, --fixed-strings       HAKUKAAVA on joukko rivinvaihdolla erotettuja\n"
-"                            merkkijonoja\n"
-"  -G, --basic-regexp        HAKUKAAVA on säännöllinen lauseke\n"
-"                            (engl. basic regular expression)\n"
-"  -P, --perl-regexp         HAKUKAAVA on Perlin säännöllinen lauseke\n"
-"                            (engl. Perl regular expression)\n"
+"  -E, --extended-regexp     HAKULAUSEKE on laajennettu säännöllinen 
lauseke (ERE)\n"
+"  -F, --fixed-strings       HAKULAUSEKE on joukko rivinvaihdolla eroteltuja  
merkkijonoja\n"
+"  -G, --basic-regexp        HAKULAUSEKE on perus-säännöllinen lauseke 
(BRE)\n"
+"  -P, --perl-regexp         HAKULAUSEKE on Perl-tyyppinen säännöllinen 
lauseke\n"
 
-#: src/grep.c:1064
+#: src/grep.c:1436
+#, c-format
 msgid ""
-"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
+"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
 "  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
 "  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
 "  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
 "  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
-"  -e, --regexp=HAKUKAAVA    käytä HAKUKAAVAa säännöllisenä lausekkeena\n"
-"  -f, --file=TIEDOSTO       nouda HAKUKAAVA TIEDOSTOsta\n"
-"  -i, --ignore-case         älä erottele pieniä ja suuria merkkejä\n"
-"  -w, --word-regexp         pakota HAKUKAAVAn täsmäys vain kokonaisiin 
sanoihin\n"
-"  -x, --line-regexp         pakota HAKUKAAVAn täsmäys vain kokonaisiin 
riveihin\n"
-"  -z, --null-data           datarivi päättyy 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
+"  -e, --regexp=HAKULAUSEKE  käytä HAKULAUSEKEtta säännöllisenä 
lausekkeena\n"
+"  -f, --file=TIEDOSTO       nouda HAKULAUSEKE TIEDOSTOsta\n"
+"  -i, --ignore-case         älä erottele pieniä ja suuria kirjaimia\n"
+"  -w, --word-regexp         pakota HAKULAUSEKE täsmäämään vain 
kokonaisiin sanoihin\n"
+"  -x, --line-regexp         pakota HAKULAUSEKE täsmäämään vain 
kokonaisiin riveihin\n"
+"  -z, --null-data           datarivi päättyy nollatavuun, ei 
rivinvaihtoon\n"
 
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1443
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
@@ -163,14 +176,15 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sekalaista:\n"
-"  -s, --no-messages         estä virheilmoitusten tulostaminen\n"
-"  -v, --invert-match        valitse ei-täsmäävät rivit\n"
+"  -s, --no-messages         vaienna virheilmoitukset\n"
+"  -v, --invert-match        valitse hakuun täsmäämättömät rivit\n"
 "  -V, --version             tulosta versiotiedot ja lopeta suoritus\n"
-"      --help                tulosta tämä ohje ja lopeta suoritus\n"
-"      --mmap                käytä muistiinkartoitettua syötettä, jos\n"
+"      --help                tulosta tämä ohje ja lopeta suoritus\n"
+"      --mmap                käytä muistiinkartoitettua syötettä, jos\n"
 "                            mahdollista\n"
 
-#: src/grep.c:1079
+#: src/grep.c:1451
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Output control:\n"
@@ -183,53 +197,60 @@
 "      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
 "  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
 "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
-"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
-"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE;\n"
+"                            TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
 "  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
 "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
-"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
-"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
-"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
-"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories;\n"
+"                            ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
+"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
+"                            ACTION is `read' or `skip'\n"
 "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
-"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
-"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
-"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be 
skipped.\n"
-"  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
-"  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
-"  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
+"      --include=FILE_PATTERN  search only files that match FILE_PATTERN\n"
+"      --exclude=FILE_PATTERN  skip files and directories matching 
FILE_PATTERN\n"
+"      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
+"      --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
+"  -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
+"  -l, --files-with-matches  print only names of FILEs containing matches\n"
+"  -c, --count               print only a count of matching lines per FILE\n"
+"  -T, --initial-tab         make tabs line up (if needed)\n"
 "  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tulosteen hallinta:\n"
-"  -m, --max-count=N         lopeta kun N täsmäystä on löytynyt\n"
+"  -m, --max-count=N         lopeta kun N täsmäystä on löytynyt\n"
 "  -b, --byte-offset         tulosta tavuosoite tulosteriveille\n"
 "  -n, --line-number         tulosta rivinumero tulosteriveille\n"
-"      --line-buffered       tyhjennä puskuri jokaisella tulosterivillä\n"
-"  -H, --with-filename       tulosta tiedostonimi jokaiselle täsmäykselle\n"
-"  -h, --no-filename         estä tiedostonimen tulostaminen\n"
-"      --label=LEIMA         tulosta LEIMA tiedostonimen sijaan luettaessa\n"
-"                            vakiosyöttettä\n"
-"  -o, --only-matching       näytä vain HAKUKAAVAan täsmäävä osa rivistä\n"
-"  -q, --quiet, --silent     estä kaikki normaalit tulosteet\n"
-"      --binary-files=TYYPPI oleta binääristen tiedostojen olevan TYYPPIä\n"
-"                            TYYPPI on 'binary', 'text', tai 'without-match'\n"
-"  -a, --text                sama kuin --binary-files=text\n"
+"      --line-buffered       tyhjennä puskuri jokaisella tulosterivillä\n"
+"  -H, --with-filename       tulosta tiedostonimi jokaiselle täsmäykselle\n"
+"  -h, --no-filename         vaienna tiedostonimen tulostaminen\n"
+"      --label=OTSIKKO       tulosta OTSIKKO tiedostonimenä luettaessa\n"
+"                            vakiosyöttettä\n"
+"  -o, --only-matching       näytä vain HAKULAUSEKE-täsmäävä osa 
rivistä\n"
+"  -q, --quiet, --silent     vaienna kaikki normaalit tulosteet\n"
+"      --binary-files=TYYPPI oleta binääristen tiedostojen olevan TYYPPIä\n"
+"                            TYYPPI on ”binary” (binääri), ”text” 
(teksti), tai\n"
+"                            ”without-match” (täsmäämätön)\n"
+"  -a, --text                sama kuin --binary-files=”text” (teksti)\n"
 "  -I                        sama kuin --binary-files=without-match\n"
-"  -d, --directories=TOIMI   hakemistojen käsittelytapa\n"
-"                            TOIMI on 'read', 'recurse', tai 'skip'\n"
-"  -D, --devices=TOIMI       laitetiedostojen, FIFOjen ja sokettien 
käsittely\n"
-"                            TOIMI on 'read' tai 'skip'\n"
+"  -d, --directories=TOIMI   hakemistojen käsittelytapa\n"
+"                            TOIMI on ”read” (lue), ”recurse” 
(itseensä palautuva),\n"
+"                            tai ”skip” (jätä väliin)\n"
+"  -D, --devices=TOIMI       laitetiedostojen, FIFOjen ja pistokkeiden 
käsittely\n"
+"                            TOIMI on ”read” (lue) tai ”skip” (jätä 
väliin)\n"
 "  -R, -r, --recursive       sama kuin --directories=recurse\n"
-"      --include=HAKUKAAVA   HAKUKAAVAan täsmäävät tiedostot tutkitaan\n"
-"      --exclude=HAKUKAAVA   HAKUKAAVAan täsmäävät tiedostot jätetään 
tutkimatta\n"
-"      --exclude-from=TIED.  HAKUKAAVAan täsmäävät tiedostot, joiden nimet\n"
-"                            luetaan TIED.ostosta, jätetään tutkimatta\n"
-"  -L, --files-without-match tulosta vain TIEDOSTOt, joista ei löyty 
täsmäystä\n"
-"  -l, --files-with-matches  tulosta vain TIEDOSTOt, joista löytyy täsmäys\n"
-"  -c, --count               tulosta vain täsmäysten määrä TIEDOSTOlle\n"
+"      --include=TIEDOSTOKAAVA TIEDOSTOKAAVA-täsmäävät tiedostot 
tutkitaan\n"
+"      --exclude=TIEDOSTOKAAVA TIEDOSTOKAAVA-täsmäävät tiedostot 
jätetään tutkimatta\n"
+"      --exclude-from=TIEDOSTO TIEDOSTOKAAVA-täsmäävät tiedostot, joiden 
nimet\n"
+"                              luetaan TIEDOSTOsta, jätetään tutkimatta\n"
+"  -L, --files-without-match tulosta vain TIEDOSTOt, joista ei löydy 
täsmäystä\n"
+"  -l, --files-with-matches  tulosta vain TIEDOSTOt, joista löytyy 
täsmäys\n"
+"  -c, --count               tulosta vain täsmäysten määrä TIEDOSTOlle\n"
+"  -T, --initial-tab         tee sarkaimet riveittäin (jos tarvitaan)\n"
+"  -Z, --null                tulosta nollatavu TIEDOSTO-nimen jälkeen\n"
 
-#: src/grep.c:1107
+#: src/grep.c:1481
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Context control:\n"
@@ -238,128 +259,178 @@
 "  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
 "  -NUM                      same as --context=NUM\n"
 "      --color[=WHEN],\n"
-"      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
-"                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+"      --colour[=WHEN]       use markers to highlight the matching strings;\n"
+"                            WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
 "  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
 "  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
 "\n"
-"`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h.  Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
-"and 2 if trouble.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sisällön hallinta:\n"
-"  -B, --before-context=N    tulosta N riviä ennen sisältöä\n"
-"  -A, --after-context=N     tulosta N riviä sisällön jälkeen\n"
-"  -C, --context=N           tulosta N riviä tulostesisältöä\n"
+"Konteksin hallinta:\n"
+"  -B, --before-context=N    tulosta N riviä ennen konteksia\n"
+"  -A, --after-context=N     tulosta N riviä konteksin jälkeen\n"
+"  -C, --context=N           tulosta N riviä tulostekonteksia\n"
 "  -NUM                      sama kuin --context=N\n"
 "      --color[=KOSKA],\n"
-"      --colour[=KOSKA]      käytä markkereita täsmäävän merkkijonon\n"
-"                            erottamiseen\n"
-"                            KOSKA voi olla `always', `never' tai `auto'.\n"
-"  -U, --binary              älä poista CR-merkkiä rivin lopusta (MSDOS)\n"
-"  -u, --unix-byte-offsets   ilmoita siirtymät kuten CR-merkkejä ei olisi\n"
-"                            lainkaan (MSDOS)\n"
+"      --colour[=KOSKA]      käytä merkkejä täsmäävän merkkijonon\n"
+"                            korostamiseen\n"
+"                            KOSKA voi olla ”always” (aina), ”never”\n"
+"                            (ei koskaan) tai ”auto” (automaattisesti).\n"
+"  -U, --binary              älä poista ”telan palatus”-merkkiä CR 
rivin\n"
+"                            lopusta (MSDOS)\n"
+"  -u, --unix-byte-offsets   ilmoita siirrokset aivan kuin ”telan 
palatus”\n"
+"                            -merkkiä CR ei olisi lainkaan (MSDOS)\n"
 "\n"
 
-#: src/grep.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1495
+#, c-format
+msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
+msgstr "Kutsuminen ”egrep” käskyllä ei ole enää suositeltavaa, käytä 
sen sijaan käskyä ”grep -E”.\n"
+
+#: src/grep.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
+msgstr "Kutsuminen ”fgrep” käskyllä ei ole enää suositeltavaa, käytä 
sen sijaan käskyä ”grep -F”.\n"
+
+#: src/grep.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
+msgstr ""
+"Käsky ”egrep” tarkoittaa ”grep -E”.  Käsky ”fgrep” tarkoittaa 
”grep -F”.\n"
+"Suora kutsuminen ”egrep”- ja ”fgrep”-käskyillä ei ole enää 
suositeltavaa.\n"
+
+#: src/grep.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than two 
FILEs\n"
+"are given, assume -h.  Exit status is 0 if any line was selected, 1 
otherwise;\n"
+"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
+msgstr ""
+"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu tai kun TIEDOSTO on -, lue vakiosyötettä. Jos 
on annettu\n"
+"vähemmän kuin kaksi TIEDOSTOa, otaksu ”-h”-valitsin. Paluuarvo on 
nolla, jos yksikin\n"
+"rivi on valittu, muutoin yksi; jos tapahtuu virheitä ja ”-q”-valitsinta 
ei ollut\n"
+"annettu, niin paluuarvo on kaksi.\n"
+
+#: src/grep.c:1509
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ilmoita virheistä osoitteeseen <address@hidden>.\n"
+"Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen <%s>.\n"
 
-#: src/grep.c:1134
+#: src/grep.c:1522
 msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "määritelty ristiriitaiset haut"
+msgstr "määritelty ristiriitaiset haut"
+
+#: src/grep.c:1715
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); 
skipped."
+msgstr "Kohteessa GREP_COLORS=”%s”, ”%s”-kapasiteetti tarvitsee arvon 
(”=...”); jätettiin väliin."
+
+#: src/grep.c:1719
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a 
value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr "Kohteessa GREP_COLORS=”%s”, ”%s”-kapasiteetti on 
boolean-tyyppinen ja se ei voi saada arvoa (”=%s”); jätettiin väliin."
 
-#: src/grep.c:1376
+#: src/grep.c:1727
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
+msgstr "Kohteessa GREP_COLORS=”%s”, ”%s”-kapasiteetti %s."
+
+#: src/grep.c:1750
+#, c-format
+msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining 
substring \"%s\"."
+msgstr "Pysäytettiin vääränmuotoisen kohteen 
GREP_COLORS=”%s”prosessointi jäljelle jäävässä osamerkkijonossa 
”%s”."
+
+#: src/grep.c:1883
 msgid "unknown devices method"
 msgstr "tuntematon laitemetodi"
 
-#: src/grep.c:1443
+#: src/grep.c:1956
 msgid "unknown directories method"
 msgstr "tuntematon hakemistometodi"
 
-#: src/grep.c:1510
+#: src/grep.c:2023
 msgid "invalid max count"
-msgstr "virheellinen maksimimäärä"
+msgstr "virheellinen maksimimäärä"
 
-#: src/grep.c:1565
+#: src/grep.c:2078
 msgid "unknown binary-files type"
-msgstr "tuntematon binääritiedoston tyyppi"
+msgstr "tuntematon binääritiedostojen tyyppi"
 
-#: src/grep.c:1660
+#: src/grep.c:2182
 #, c-format
-msgid "%s (GNU grep) %s\n"
-msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
+msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005  Free Software Foundation, 
Inc.\n"
+msgstr "Tekijänoikeudet © 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software 
Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/grep.c:1662
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#: src/grep.c:1664
+#: src/grep.c:2184
+#, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; tarkista jakeluehdot lähdekoodista.\n"
-"Tälle ohjelmalle ei anneta minkäänlaista takuuta; ei edes takuuta\n"
-"kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn\n"
+"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; tarkista jakeluehdot lähdekoodista.\n"
+"Tälle ohjelmalle ei anneta minkäänlaista takuuta; ei edes takuuta\n"
+"kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn\n"
 "tarkoitukseen.\n"
 
-#: src/search.c:606
-msgid "The -P option is not supported"
-msgstr "Valitsin -P ei ole tuettu"
-
 #: src/search.c:619
+msgid "Support for the -P option is not compiled into this 
--disable-perl-regexp binary"
+msgstr "Tuki valitsimelle ”-P” ei ole käännetty tähän 
”--disable-perl-regexp”-binääriin"
+
+#: src/search.c:632
 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
-msgstr "Valitsimia -P ja -z ei voi käyttää samanaikaisesti"
+msgstr "Valitsimia ”-P” ja ”-z” ei voida käyttää samanaikaisesti"
+
+#: src/search.c:634
+msgid "The -P option only supports a single pattern"
+msgstr "Valitsin ”-P” tukee vain yhtä HAKULAUSEKEtta"
 
 #: lib/error.c:117
 msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
 
 #: lib/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"
 
 #: lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: lib/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
 
 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" tarvitsee argumentin\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” tarvitsee argumentin\n"
 
 #. --option
 #: lib/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin ”--%s”\n"
 
 #. +option or -option
 #: lib/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: tuntematon valitsin ”%c%s”\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
+msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n"
 
 #: lib/getopt.c:785
 #, c-format
@@ -375,12 +446,12 @@
 #: lib/getopt.c:862
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
 
 #: lib/getopt.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W -%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
 
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
@@ -398,8 +469,8 @@
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:259
 msgid "`"
-msgstr "\""
+msgstr "”"
 
 #: lib/quotearg.c:260
 msgid "'"
-msgstr "\""
+msgstr "”"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]