grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to grep/po/fi.po,v


From: Tony Abou-Assaleh
Subject: Changes to grep/po/fi.po,v
Date: Sun, 01 Feb 2009 03:11:08 +0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/01 03:11:07

Index: po/fi.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/fi.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/fi.po    3 Nov 2007 04:02:54 -0000       1.2
+++ po/fi.po    1 Feb 2009 03:11:05 -0000       1.3
@@ -1,35 +1,36 @@
-# translation of grep.pot to Finnish
+# translation of grep-2.5.4-pre3.pot to Finnish
 # Finnish translations for GNU grep.
-# Copyright © 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the grep package.
 #
 # Sami J. Laine <address@hidden>, 2002.
-# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2007.
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 19:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 23:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 17:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704
+#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Muisti loppui"
 
-#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592
-#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048
-#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083
-#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096
+#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593
+#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084
+#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097
 msgid "Unbalanced ["
 msgstr "Pariton ["
 
-#: src/dfa.c:788
+#: src/dfa.c:789
 msgid "Unfinished \\ escape"
 msgstr "Päättymätön \\-ohjausmerkki"
 
@@ -37,28 +38,28 @@
 #. {M} - exact count
 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
 #. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960
+#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961
 msgid "unfinished repeat count"
 msgstr "päättymätön toistomäärä"
 
-#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963
+#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964
 msgid "malformed repeat count"
 msgstr "virheellinen toistomäärä"
 
-#: src/dfa.c:1305
+#: src/dfa.c:1306
 msgid "Unbalanced ("
 msgstr "Pariton ("
 
-#: src/dfa.c:1430
+#: src/dfa.c:1431
 msgid "No syntax specified"
 msgstr "Syntaksia ei ole määritelty"
 
-#: src/dfa.c:1438
+#: src/dfa.c:1439
 msgid "Unbalanced )"
 msgstr "Pariton )"
 
-#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
-#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
+#: lib/obstack.c:471 src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185
+#: src/kwset.c:408 src/search.c:68 src/search.c:225
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "muisti loppui"
 
@@ -103,22 +104,18 @@
 msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n"
 
 #: src/grep.c:1412
-#, c-format
 msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
 msgstr "Haetaan HAKULAUSEKEtta jokaisessa TIEDOSTOssa tai vakiosyötteessä.\n"
 
 #: src/grep.c:1415
-#, c-format
 msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
 msgstr "HAKULAUSEKE on laajennettu säännöllinen lauseke (ERE).\n"
 
 #: src/grep.c:1418
-#, c-format
 msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
 msgstr "HAKULAUSEKE on rivinvaihdolla eroteltu kiinteä merkkijonojoukko.\n"
 
 #: src/grep.c:1421
-#, c-format
 msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
 msgstr "HAKULAUSEKE on oletuksena perus-säännöllinen lauseke (BRE).\n"
 
@@ -134,7 +131,6 @@
 "Säännöllisten lausekkeiden valinta ja tulkinta:\n"
 
 #: src/grep.c:1429
-#, c-format
 msgid ""
 "  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
 "  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated fixed 
strings\n"
@@ -147,7 +143,6 @@
 "  -P, --perl-regexp         HAKULAUSEKE on Perl-tyyppinen säännöllinen 
lauseke\n"
 
 #: src/grep.c:1436
-#, c-format
 msgid ""
 "  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN for matching\n"
 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -164,7 +159,6 @@
 "  -z, --null-data           datarivi päättyy nollatavuun, ei 
rivinvaihtoon\n"
 
 #: src/grep.c:1443
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
@@ -184,7 +178,6 @@
 "                            mahdollista\n"
 
 #: src/grep.c:1451
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Output control:\n"
@@ -250,7 +243,6 @@
 "  -Z, --null                tulosta nollatavu TIEDOSTO-nimen jälkeen\n"
 
 #: src/grep.c:1481
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Context control:\n"
@@ -283,17 +275,14 @@
 "\n"
 
 #: src/grep.c:1495
-#, c-format
 msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
 msgstr "Kutsuminen ”egrep” käskyllä ei ole enää suositeltavaa, käytä 
sen sijaan käskyä ”grep -E”.\n"
 
 #: src/grep.c:1498
-#, c-format
 msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
 msgstr "Kutsuminen ”fgrep” käskyllä ei ole enää suositeltavaa, käytä 
sen sijaan käskyä ”grep -F”.\n"
 
 #: src/grep.c:1501
-#, c-format
 msgid ""
 "`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
 "Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
@@ -302,7 +291,6 @@
 "Suora kutsuminen ”egrep”- ja ”fgrep”-käskyillä ei ole enää 
suositeltavaa.\n"
 
 #: src/grep.c:1505
-#, c-format
 msgid ""
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.  If less than two 
FILEs\n"
 "are given, assume -h.  Exit status is 0 if any line was selected, 1 
otherwise;\n"
@@ -321,6 +309,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen <%s>.\n"
+"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <address@hidden>.\n"
 
 #: src/grep.c:1522
 msgid "conflicting matchers specified"
@@ -350,33 +339,31 @@
 msgid "unknown devices method"
 msgstr "tuntematon laitemetodi"
 
-#: src/grep.c:1956
+#: src/grep.c:1957
 msgid "unknown directories method"
 msgstr "tuntematon hakemistometodi"
 
-#: src/grep.c:2023
+#: src/grep.c:2025
 msgid "invalid max count"
 msgstr "virheellinen maksimimäärä"
 
-#: src/grep.c:2078
+#: src/grep.c:2080
 msgid "unknown binary-files type"
 msgstr "tuntematon binääritiedostojen tyyppi"
 
-#: src/grep.c:2182
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005  Free Software Foundation, 
Inc.\n"
-msgstr "Tekijänoikeudet © 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software 
Foundation, Inc.\n"
-
 #: src/grep.c:2184
-#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Tekijänoikeudet © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:2186
 msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; tarkista jakeluehdot lähdekoodista.\n"
-"Tälle ohjelmalle ei anneta minkäänlaista takuuta; ei edes takuuta\n"
-"kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn\n"
-"tarkoitukseen.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhäisempi 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Tämä on vapaa ohjelma: voit vapaasti muuttaa ja jakaa sitä edelleen.\n"
+"Ohjelmalla EI OLE TAKUUTA siinä laajuudessa kuin laki sen sallii.\n"
 
 #: src/search.c:619
 msgid "Support for the -P option is not compiled into this 
--disable-perl-regexp binary"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]