[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[shepherd] 01/04: nls: Update de, ro, sv, and uk translations.
From: |
Ludovic Courtès |
Subject: |
[shepherd] 01/04: nls: Update de, ro, sv, and uk translations. |
Date: |
Mon, 17 Jul 2023 13:29:33 -0400 (EDT) |
civodul pushed a commit to branch master
in repository shepherd.
commit 783ac1488a6eae61d6c9ff03ed94f313d5efafcf
Author: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
AuthorDate: Mon Jul 17 19:04:31 2023 +0200
nls: Update de, ro, sv, and uk translations.
---
po/de.po | 272 +++++++++++++++-----------
po/ro.po | 275 +++++++++++++++-----------
po/sv.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/uk.po | 280 ++++++++++++++++-----------
4 files changed, 1005 insertions(+), 482 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 40e6e40..985e6e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd-0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd-0.10.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "Dienst »~a« konnte nicht gefunden werden"
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "Dienst »~a« hat keine Aktion »~a«"
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "Ausnahmefehler während der Ausführung von »~a« mit dem Dienst »~a«:"
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "Etwas ist schiefgegangen: ~s"
@@ -185,108 +185,113 @@ msgstr " Unbekannter Status »~a«~%"
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Es ist aktiviert.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Es ist deaktiviert.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Stellt ~a bereit.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Benötigt ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Wird erneut gestartet.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Wird nicht erneut gestartet.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Letzter Neustart: ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
#, scheme-format
msgid " Failed to start at ~a.~%"
msgstr " Fehlgeschlagen ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
msgstr "Es gibt kein Ereignisprotokoll (ist Shepherd zu alt?)"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
#, scheme-format
msgid "service ~a is running~%"
msgstr "Dienst ~a läuft~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
msgstr "Dienst ~a ist fertig (einmalig ausgeführt)~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (transient)~%"
msgstr "Dienst ~a ist fertig (vergänglicher Dienst)~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
#, scheme-format
msgid "service ~a is stopped~%"
msgstr "Dienst ~a ist gestoppt~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
#, scheme-format
msgid "service ~a failed to start~%"
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
#, scheme-format
msgid "service ~a is being started~%"
msgstr "Dienst ~a startet gerade~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
#, scheme-format
msgid "service ~a is being stopped~%"
msgstr "Dienst ~a stoppt gerade~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
#, scheme-format
msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
msgstr "Dienst ~a wechselt in den Status »~a«~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
#, scheme-format
msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
msgstr "Graph ist inkonsistent: Dienst »~a« nicht gefunden~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
msgid "Service Graph"
msgstr "Dienstgraph"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Meinten Sie „herd ~a ~a“?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "vorzeitiges Dateiende bei der Kommunikation mit Shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "AKTION DIENST [ARGUMENT …]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -294,16 +299,16 @@ msgstr ""
"AKTION (start, stop, status, usw.) auf den \\\n"
"DIENST mit den ARGUMENTEN anwenden."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
msgid "send commands to FILE"
msgstr "Befehle an DATEI senden"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Aufruf: herd AKTION [DIENST [OPTIONEN …]]~%"
@@ -379,239 +384,253 @@ msgstr ""
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: Das Socket-Verzeichnis hat unsichere Berechtigungen"
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
msgstr "Dienst ~a (PID ~a) beendet mit ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
msgstr "Dienst ~a (PID ~a) abgewürgt durch Signal ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
msgstr "Dienst ~a (PID ~a) angehalten durch Signal ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
msgid "[No description]."
msgstr "[Ohne Beschreibung]."
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "Dienst hat ungültige provision-Liste"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Warten, bis ~a stoppt …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
#, scheme-format
msgid "Service ~a started."
msgstr "Dienst ~a hat gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
#, scheme-format
msgid "Service ~a failed to start."
msgstr "Dienst ~a konnte nicht starten."
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
#, scheme-format
msgid "Starting service ~a..."
msgstr "Dienst ~a wird gestartet …"
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Dienst ~a ist gegenwärtig deaktiviert."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
#, scheme-format
msgid "Service ~a running with value ~s."
msgstr "Dienst ~a hat den »running«-Wert ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
#, scheme-format
msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
msgstr "Der neue »running«-Wert von Dienst ~a ist ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Warten, bis ~a startet …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
#, scheme-format
msgid "Service ~a stopped."
msgstr "Dienst ~a hat gestoppt."
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
#, scheme-format
msgid "Service ~a might have failed to stop."
msgstr "Dienst ~a konnte vielleicht nicht stoppen."
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
#, scheme-format
msgid "Stopping service ~a..."
msgstr "Dienst ~a wird gestoppt …"
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
#, scheme-format
msgid "Service ~a is now stopped."
msgstr "Dienst ~a ist jetzt gestoppt."
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
#, scheme-format
msgid "Recording replacement for ~a."
msgstr "Eine Ersetzung wird verzeichnet für ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
#, scheme-format
msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
msgstr "Versuch, die Steuerung von ~a abzubrechen im Status ~a!"
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
#, scheme-format
msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
msgstr "Ausnahmefehler beim Starten von ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Dienst ~a hängt von ~a ab."
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Dienst ~a wurde gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden."
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Dienst ~a ist gegenwärtig deaktiviert."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Dienst ~a läuft nicht."
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a unregistered."
msgstr "Vergänglicher Dienst ~a nicht mehr registriert."
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Dienst ~a wurde aktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort. Versuchen Sie »doc root help«."
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
msgstr[0] "Der Dienst~{ ~a,~} bleibt registriert, weil er noch läuft"
msgstr[1] "Die Dienste~{ ~a,~} bleiben registriert, weil sie noch laufen"
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
#, scheme-format
msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
msgstr "Der essenzielle Vorgang ~a hat unerwartet geendet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
#, scheme-format
msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
msgstr "Unbehandelte Ausnahme im essenziellen Vorgang ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
#, scheme-format
msgid "Successfully started ~a service in the background."
msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
msgstr[0] "~a Dienst wurde erfolgreich im Hintergrund gestartet."
msgstr[1] "~a Dienste wurden erfolgreich im Hintergrund gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
#, scheme-format
msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{
~a~}."
msgstr[0] "Folgender Dienst konnte nicht im Hintergrund gestartet werden:~{
~a~}."
msgstr[1] "Folgende Dienste konnten nicht im Hintergrund gestartet werden:~{
~a~}."
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
#, scheme-format
msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
msgstr "Addresse ~a wird benutzt; erneutes Binden in einer Sekunde."
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
#, scheme-format
msgid "~a connection still in use after ~a termination."
msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
msgstr[0] "~a Verbindung wird noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
msgstr[1] "~a Verbindungen werden noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Höchstzahl von ~a Clients wird bedient; Verbindung abgelehnt von
~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Verbindung auf ~a akzeptiert von ~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "systemd-artiger Dienst ~a wird gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Schonfrist von ~a Sekunden ist abgelaufen; an ~a wird SIGKILL
geschickt."
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "~a wird erneut gestartet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Neustart war zu schnell.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Vergänglicher Dienst ~a beendet und nicht mehr registriert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Dienst »~a« wird entfernt …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
msgid "Done."
msgstr "Erledigt."
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "~a wird geladen."
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) ist tot!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Mit Shepherds Wurzeldienst können Sie Aktionen an Shepherd selbst
vornehmen."
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd wird beendet …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -629,28 +648,37 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie „herd doc root list-actions“, um eine Liste der verfügbaren\n"
"Aktionen zu sehen. Führen Sie „info shepherd“ aus für das Benutzerhandbuch."
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
msgid "Halting..."
msgstr "Wird angehalten …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
msgid "Shutting down..."
msgstr "Herunterfahren …"
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Benutzerausdruck ~a wird ausgewertet."
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Wird als PID 1 ausgeführt, daher nicht daemonisiert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Es laufen bereits Dienste, daher nicht daemonisiert."
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Wird daemonisiert …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Läuft jetzt als Prozess ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
msgid "You must be kidding."
msgstr "Sie machen wohl Witze …"
@@ -763,66 +791,95 @@ msgstr "Unbekannte Option: »-~a«."
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Argument ist für »-~a« erforderlich."
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
#, scheme-format
msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
msgstr "Beim Öffnen von Socket „~a“: ~a: ~a~%"
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
#, scheme-format
msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
msgstr "Warnung: Es sind schon ~a Threads am Laufen; „signalfd“-Unterstützung
deaktiviert"
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: Ausnahme ausgelöst beim Laden der Konfigurationsdatei~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Beim Laden der Konfigurationsdatei „~a“: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Unbehandelte Ausnahme beim Laden der Konfigurationsdatei „~a“: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "Aktion »~a« mit dem Dienst »~a« ist fehlgeschlagen: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Konfiguration wurde erfolgreich aus „~a“ geladen."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Signal-Handler wird neu gestartet."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Hiermit verwalten Sie Dienste für Unix und GNU."
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
msgid "synonym for --silent"
msgstr "gleichbedeutend mit --silent"
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "schreibt nicht in die Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "überprüft nicht, ob die Einrichtung sicher ist"
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
msgid "log actions in FILE"
msgstr "protokolliert Aktionen in DATEI"
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "schreibt PID, wenn fertig, in DATEI oder Standardausgabe"
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "erhält Befehle aus der Socket-DATEI oder der Standardeingabe (-)"
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
msgid "Rebooting..."
msgstr "Neustart …"
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
msgid "Exiting."
msgstr "Wird beendet."
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Dienst ~a läuft bereits."
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
msgid "Invalid command."
msgstr "Ungültiger Befehl."
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
msgid "invalid command line"
msgstr "ungültige Befehlszeile"
@@ -835,9 +892,6 @@ msgstr "ungültige Befehlszeile"
#~ msgid "Service ~a could not be stopped."
#~ msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestoppt werden."
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Kein Dienst stellt ~a bereit."
-
#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
#~ msgstr "Alle optionalen Dienste werden entladen: ~a …"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 19bfbd6..797b23e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Cronologia traducerii fișierului „shepherd”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea shepherd 0.9.0rc1.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.10.0rc1, făcută de R-GC,
apr-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.10.2rc1, făcută de R-GC,
iul-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -32,22 +33,22 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "serviciul „~a” nu a putut fi găsit"
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "serviciul „~a” nu are o acțiune „~a”"
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "excepție prinsă în timpul executării „~a” pe serviciul „~a”:"
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "ceva a mers prost: ~s"
@@ -196,108 +197,113 @@ msgstr " Stare necunoscută: „-~a”~%."
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Este activat.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Este dezactivat.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Furnizează ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Necesită ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Va fi repornit.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Nu va fi repornit.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Ultima repornire pe ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
#, scheme-format
msgid " Failed to start at ~a.~%"
msgstr " A eșuat să pornească la ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
msgstr "jurnalul de evenimente lipsește («shepherd» este prea vechi?)"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
#, scheme-format
msgid "service ~a is running~%"
msgstr "serviciul ~a rulează~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
msgstr "serviciul ~a este gata (execuție punctuală).~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (transient)~%"
msgstr "serviciul ~a este gata (transitoriu).~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
#, scheme-format
msgid "service ~a is stopped~%"
msgstr "serviciul ~a este oprit~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
#, scheme-format
msgid "service ~a failed to start~%"
msgstr "serviciul ~a eșuat la pornire~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
#, scheme-format
msgid "service ~a is being started~%"
msgstr "serviciul ~a este în curs de pornire~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
#, scheme-format
msgid "service ~a is being stopped~%"
msgstr "serviciul ~a este în curs de oprire~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
#, scheme-format
msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
msgstr "serviciul ~a intră în starea „~a”~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
#, scheme-format
msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
msgstr "grafic inconsecvent: serviciul „~a” nu a fost găsit~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
msgid "Service Graph"
msgstr "Graficul serviciilor"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "a eșuat la pornirea serviciului ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
-msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
-msgstr "sfârșit de fișier prematur al dosarului în timp ce vorbea cu ciobanul"
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Ați vrut să spuneți «herd ~a ~a»?"
#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
+msgstr "sfârșit de fișier prematur în timp ce se comunica cu «shepherd»"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ACȚIUNE SERVICIU [ARG...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -305,16 +311,16 @@ msgstr ""
"Aplică ACȚIUNEA („start”, „stop”, „status”, etc.) asupra \\\n"
"SERVICIUlui cu ARGumentele."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
msgid "send commands to FILE"
msgstr "trimite comenzi către FIȘIER"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Utilizare: herd ACȚIUNE [SERVICIU [OPȚIUNI...]]~%"
@@ -389,66 +395,85 @@ msgstr ""
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: directorul de soclu are permisiuni nesigure"
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) a ieșit cu ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) terminat cu semnalul ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) oprit cu semnalul ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
msgid "[No description]."
msgstr "[Fără descriere]."
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "listă de furnizare de servicii nevalidă"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Se așteaptă ca ~a să se oprească..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
#, scheme-format
msgid "Service ~a started."
msgstr "Serviciul ~a a pornit."
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
#, scheme-format
msgid "Service ~a failed to start."
msgstr "Serviciul ~a a eșuat la pornire."
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
#, scheme-format
msgid "Starting service ~a..."
msgstr "Se pornește serviciul ~a..."
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Serviciul ~a este în prezent dezactivat."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
#, scheme-format
msgid "Service ~a running with value ~s."
msgstr "Serviciul ~a rulează cu valoarea ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
#, scheme-format
msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
msgstr "Valoarea de rulare a serviciului ~a a fost schimbată la ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Se așteaptă pentru ~a ca să pornească..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
#, scheme-format
msgid "Service ~a stopped."
msgstr "Serviciul ~a s-a oprit."
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
#, scheme-format
msgid "Service ~a might have failed to stop."
msgstr "Serviciul ~a s-ar putea să fi eșuat să se oprească."
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
#, scheme-format
msgid "Stopping service ~a..."
msgstr "Se oprește serviciul ~a..."
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
#, scheme-format
msgid "Service ~a is now stopped."
msgstr "Serviciul ~a este acum oprit."
@@ -457,87 +482,82 @@ msgstr "Serviciul ~a este acum oprit."
# fără mai multe date din partea autorilor...
# Traducerea corectă, ar putea fi:
# „Se înregistrează înlocuirea lui ~a.”
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
#, scheme-format
msgid "Recording replacement for ~a."
msgstr "Se înregistrează înlocuitorul pentru ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
#, scheme-format
msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
msgstr "Încercare de a termina controlorul lui ~a în starea ~a!"
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
#, scheme-format
msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
msgstr "Excepție prinsă în timpul pornirii ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Serviciul ~a depinde de ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Serviciul ~a a fost pornit."
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Serviciul ~a nu a putut fi pornit."
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Serviciul ~a este în prezent dezactivat."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Serviciul ~a nu rulează."
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a unregistered."
msgstr "Serviciu tranzitoriu ~a neînregistrat."
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Serviciul ~a a fost activat."
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Serviciul ~a a fost dezactivat."
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Cuvânt cheie necunoscut. Încercați „doc root help”."
# R-GC, scrie:
# traducerile acestor mesaje trebuie verificate
# cu un „păstor” în funcțiune ;)
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
msgstr[0] "Nu se poate anula înregistrarea serviciului~{ ~a,~} care este încă
în funcțiune"
msgstr[1] "Nu se poate anula înregistrarea serviciilor~{ ~a,~} care sunt încă
în funcțiune"
msgstr[2] "Nu se poate anula înregistrarea serviciilor~{ ~a,~} care sunt încă
în funcțiune"
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
#, scheme-format
msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
msgstr "Sarcina esențială ~a ieșit în mod neașteptat."
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
#, scheme-format
msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
msgstr "Excepție necapturată în sarcina esențială ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
#, scheme-format
msgid "Successfully started ~a service in the background."
msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
@@ -545,7 +565,7 @@ msgstr[0] "A pornit cu succes ~a serviciu în fundal."
msgstr[1] "Au pornit cu succes ~a servicii în fundal."
msgstr[2] "Au pornit cu succes ~a de servicii în fundal."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
#, scheme-format
msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{
~a~}."
@@ -553,12 +573,12 @@ msgstr[0] "Următorul serviciu nu a putut fi pornit în
fundal:~{ ~a~}."
msgstr[1] "Următoarele servicii nu au putut fi pornite în fundal:~{ ~a~}."
msgstr[2] "Următoarele servicii nu au putut fi pornite în fundal:~{ ~a~}."
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
#, scheme-format
msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
msgstr "Adresa ~a este în uz; se încearcă din nou asocierea ei într-o secundă."
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
#, scheme-format
msgid "~a connection still in use after ~a termination."
msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
@@ -566,73 +586,73 @@ msgstr[0] "~a conexiune este încă în uz după ce ~a iese."
msgstr[1] "~a conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
msgstr[2] "~a de conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Numărul maxim de ~a clienți a fost atins; se respinge conexiunea de la
~:[~a~;~*procesul local~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Conexiune acceptată pe ~a de la ~:[~a~;~*proces local~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Se repornește serviciul ~a în stilul systemd."
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Perioada de grație de ~a secunde s-a încheiat; se trimite ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Se repornește serviciul ~a ."
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Serviciul ~a a fost dezactivat."
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Repornirea a fost prea rapidă.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Serviciul tranzitoriu ~a a terminat, acum neînregistrat."
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Se înlătură serviciul „~a”..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Se încarcă ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) este mort!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Serviciul root este utilizat pentru a opera pe «shepherd» însuși."
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Shepherd se oprește..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -650,28 +670,37 @@ msgstr ""
"Încercați «herd doc root list-actions» pentru a vedea lista de acțiuni
disponibile.\n"
"Rulați «info shepherd» pentru a accesa manualul de utilizare."
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
msgid "Halting..."
msgstr "Se oprește sistemul..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
msgid "Shutting down..."
msgstr "Se oprește alimentarea..."
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Se evaluează expresia ~a furnizată de utilizator."
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Rulează ca PID 1, deci nu demonizează."
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Serviciile rulează deja, așa că nu sunt demonizate."
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Se trece în modul demon..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Acum rulează ca proces ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
msgid "You must be kidding."
msgstr "Se pare că vă arde de râs!"
@@ -784,66 +813,95 @@ msgstr "Opțiune necunoscută: „-~a”."
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Argument solicitat de „-~a”."
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
#, scheme-format
msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
msgstr "în timpul deschiderii soclului „~a”: ~a: ~a~%"
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
#, scheme-format
msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
msgstr "avertisment: deja sunt ~a fire în execuție, se dezactivează suportul
pentru „signalfd”"
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: excepție lansată la încărcarea fișierului de configurare~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "În timpul încărcării fișierului de configurare „~a”: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Excepție necapturată la încărcarea fișierului de configurare „~a”: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "acțiunea „~a” asupra serviciului „~a” a eșuat: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Configurația a fost încărcată cu succes din „~a”."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Se repornește gestionarul de semnal."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Acesta este un manager de servicii pentru Unix și GNU."
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
msgid "synonym for --silent"
msgstr "sinonim pentru „--silent”"
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "nu afișează rezultatul operațiilor la ieșirea standard"
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "«shepherd» nu este sigur că această configurare este sigură"
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
msgid "log actions in FILE"
msgstr "înregistrează acțiunile în FIȘIER"
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "când este gata, scrie PID-ul în FIȘIER sau la ieșirea standard"
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "citește configurația din FIȘIER"
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "obține comenzi din soclul FIȘIER sau de la intrarea standard (-)"
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
msgid "Rebooting..."
msgstr "Se repornește..."
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
msgid "Exiting."
msgstr "Ieșind."
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Serviciul ~a rulează deja."
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
msgid "Invalid command."
msgstr "Comandă nevalidă."
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
msgid "invalid command line"
msgstr "linie de comandă nevalidă"
@@ -856,9 +914,6 @@ msgstr "linie de comandă nevalidă"
#~ msgid "Service ~a could not be stopped."
#~ msgstr "Serviciul ~a nu a putut fi oprit."
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Niciun serviciu nu furnizează ~a."
-
#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
#~ msgstr "Se descarcă toate serviciile opționale: „~a”..."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 208cdbf..30dc4a0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for shepherd
# This file is put in the public domain.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2023.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.9.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
#. with '~' (tilde). For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
@@ -25,47 +25,114 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:182
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "tjänst ”~a” kunde inte hittas"
-#: modules/shepherd/comm.scm:185
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "tjänst ”~a” saknar åtgärd ”~a”"
-#: modules/shepherd/comm.scm:189
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "undantag fångat vid körning av ”~a” i tjänst ”~a”:"
-#: modules/shepherd/comm.scm:194
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "något gick fel: ~s"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
+#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38
+msgid "Halt or power off the system."
+msgstr "Stoppa eller stäng av systemet."
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:118
msgid "Started:\n"
msgstr "Startad:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:120
+msgid "Starting:\n"
+msgstr "Startar:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:123
msgid "Stopped:\n"
msgstr "Stoppad:\n"
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:125
+msgid "Stopping:\n"
+msgstr "Stoppar:\n"
+
#. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services". These are
#. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
#. method has completed.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:131
msgid "One-shot:\n"
msgstr "Enkeltagning:\n"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:134
+msgid "Failed to start:\n"
+msgstr "Misslyckades med att starta:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~a second ago"
+msgid_plural "~a seconds ago"
+msgstr[0] "~a sekund sedan"
+msgstr[1] "~a sekunder sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:159
+#, scheme-format
+msgid "~a minute ago"
+msgid_plural "~a minutes ago"
+msgstr[0] "~a minut sedan"
+msgstr[1] "~a minuter sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "~a hour ago"
+msgid_plural "~a hours ago"
+msgstr[0] "~a timme sedan"
+msgstr[1] "~a timmar sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "~a day ago"
+msgid_plural "~a days ago"
+msgstr[0] "~a dag sedan"
+msgstr[1] "~a dagar sedan"
+
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22
+#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding
+#. relative date string like "2 hours ago".
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "~a (~a)"
+msgstr "~a (~a)"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:193
#, scheme-format
msgid "Status of ~a:~%"
msgstr "Status för ~a:~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:201
+#, scheme-format
+msgid " It is transient, running since ~a.~%"
+msgstr " Den är tillfällig, kör sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
+#, scheme-format
+msgid " It is running since ~a.~%"
+msgstr " Den kör sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:208
+#, scheme-format
+msgid " It is started and transient.~%"
+msgstr " Den är startad och tillfällig.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:209
#, scheme-format
msgid " It is started.~%"
msgstr " Den är startad.~%"
@@ -73,75 +140,158 @@ msgstr " Den är startad.~%"
#. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
#. for the PID (an integer) of the running process, and
#. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:214
#, scheme-format
msgid " Running value is ~s.~%"
msgstr " Körvärde är ~s.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:218
#, scheme-format
msgid " It is stopped (one-shot).~%"
msgstr " Den är stoppad (enkeltagning).~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:221
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped (failing).~%"
+msgstr " Den är stoppad (misslyckad).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225
+#, scheme-format
+msgid " It is stopped since ~a.~%"
+msgstr " Den är stoppad sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:229
#, scheme-format
msgid " It is stopped.~%"
msgstr " Den är stoppad.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:231
+#, scheme-format
+msgid " It is starting.~%"
+msgstr " Den startar.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
+#, scheme-format
+msgid " It is being stopped.~%"
+msgstr " Den stoppas.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:235
+#, scheme-format
+msgid " Unknown status '~a'~%."
+msgstr " Okänd status ”~a”~%."
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:238
#, scheme-format
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Den är aktiverad.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Den är inaktiverad.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Tillhandahåller ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Kräver ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
-#, scheme-format
-msgid " Conflicts with ~a.~%"
-msgstr " Står i konflikt med ~a.~%"
-
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Kommer att startas om.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Kommer inte att startas om.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Senast omstartad ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:176
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
+#, scheme-format
+msgid " Failed to start at ~a.~%"
+msgstr " Misslyckades med att starta vid ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
+msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
+msgstr "händelselogg saknas (shepherd är för gammalt?)"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is running~%"
+msgstr "tjänst ~a körs~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
+msgstr "tjänst ~a är klar (enkeltagning)~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is done (transient)~%"
+msgstr "tjänst ~a är klar (tillfällig)~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is stopped~%"
+msgstr "tjänst ~a har stoppats~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "service ~a failed to start~%"
+msgstr "tjänst ~a misslyckades med att starta~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is being started~%"
+msgstr "tjänst ~a startas~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is being stopped~%"
+msgstr "tjänst ~a stoppas~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
+msgstr "tjänst ~a går in i tillstånd ”~a”~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
+#, scheme-format
+msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
+msgstr "inkonsekvent graf: tjänst ”~a” hittades inte~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
+msgid "Service Graph"
+msgstr "Tjänstegraf"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Menade du ”herd ~a ~a”?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "för tidigt filslut vid samtal med shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ÅTGÄRD TJÄNST [ARG…]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:211
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -149,33 +299,36 @@ msgstr ""
"Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) för\\\n"
"TJÄNST med ARGument."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:219 modules/shepherd.scm:269
-#: modules/shepherd.scm:301 modules/shepherd.scm:308 modules/shepherd.scm:315
-#: modules/shepherd.scm:322
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
msgid "send commands to FILE"
msgstr "skicka kommandon till FIL"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Användning: herd ÅTGÄRD [TJÄNST [FLAGGOR…]]~%"
-#: modules/shepherd/support.scm:98
+#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:38
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Starta om systemet."
+
+#: modules/shepherd/support.scm:96
#, scheme-format
msgid "Assertion ~a failed."
msgstr "Kontroll ~a misslyckades."
#. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
-#: modules/shepherd/support.scm:225
+#: modules/shepherd/support.scm:294
#, scheme-format
msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
msgstr "Copyright (C) ~a Shepherd-upphovsmännen"
-#: modules/shepherd/support.scm:226
+#: modules/shepherd/support.scm:295
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -185,28 +338,37 @@ msgstr ""
"Detta är fri programvara: du har rätt att ändra och vidaredistribuera den.\n"
"Det finns INGEN GARANTI, så långt som lagen tillåter."
+#: modules/shepherd/support.scm:314
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "~a"
+msgstr "~a"
+
#. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
#. line: they introduce comments in the Scheme language. Also, keep
#. "shepherd" untranslated. Thank you! :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:298
+#: modules/shepherd/support.scm:399
msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
msgstr ";; init.scm -- standardkonfigurationsfil för shepherd.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:300
+#: modules/shepherd/support.scm:401
msgid ""
";; Services known to shepherd:\n"
-";; Add new services (defined using 'make <service>') to shepherd here by\n"
+";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
";; providing them as arguments to 'register-services'.\n"
msgstr ""
";; Tjänster kända för shepherd:\n"
-";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”make <tjänst>”) till shepherd
här\n"
+";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”service”) till shepherd här\n"
";; genom att tillhandahålla dem som argument till ”register-services”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:305
+#: modules/shepherd/support.scm:406
msgid ";; Send shepherd into the background\n"
msgstr ";; Skicka shepherd till bakgrunden\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:308
+#: modules/shepherd/support.scm:409
msgid ""
";; Services to start when shepherd starts:\n"
";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -216,214 +378,363 @@ msgstr ""
";; Lägg till namnet för varje tjänst som ska startas till listan\n"
";; nedan skickad till ”for-each”.\n"
-#: modules/shepherd/support.scm:403
-msgid "Socket directory setup is insecure."
-msgstr "Inställning för uttagskatalog är osäker."
+#: modules/shepherd/support.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
+msgstr "~a: uttagskatalog har osäkra rättigheter"
-#: modules/shepherd/service.scm:194
+#: modules/shepherd/service.scm:246
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:200
+#: modules/shepherd/service.scm:251
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med signal ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:206
+#: modules/shepherd/service.scm:256
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) stoppades med signal ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:373
+#: modules/shepherd/service.scm:340
+msgid "[No description]."
+msgstr "[ingen beskrivning]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "Ogiltig tjänstprovisionslista"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
#, scheme-format
-msgid "Enabled service ~a."
-msgstr "Aktiverade tjänst ~a."
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Väntar på att ~a ska stoppa…"
-#: modules/shepherd/service.scm:378
+#: modules/shepherd/service.scm:482
#, scheme-format
-msgid "Disabled service ~a."
-msgstr "Inaktiverade tjänst ~a."
+msgid "Service ~a started."
+msgstr "Tjänst ~a har startats."
-#: modules/shepherd/service.scm:383
+#: modules/shepherd/service.scm:484
#, scheme-format
-msgid "Service ~a is already running."
-msgstr "Tjänst ~a kör redan."
+msgid "Service ~a failed to start."
+msgstr "Tjänst ~a kunde inte starta."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:488
+#, scheme-format
+msgid "Starting service ~a..."
+msgstr "Startar tjänst ~a…"
-#: modules/shepherd/service.scm:387
+#: modules/shepherd/service.scm:495
#, scheme-format
msgid "Service ~a is currently disabled."
msgstr "Tjänst ~a är för närvarande inaktiverad."
-#: modules/shepherd/service.scm:392
+#: modules/shepherd/service.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a running with value ~s."
+msgstr "Tjänst ~a kör med värde ~s."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:528
+#, scheme-format
+msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
+msgstr "Körvärde för tjänst ~a ändrat till ~s."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Väntar på att ~a ska starta…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a stopped."
+msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:576
#, scheme-format
-msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
-msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a."
+msgid "Service ~a might have failed to stop."
+msgstr "Tjänst ~a kan ha misslyckats stoppa."
-#: modules/shepherd/service.scm:404
+#: modules/shepherd/service.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Stopping service ~a..."
+msgstr "Stoppar tjänst ”~a”…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:586
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is now stopped."
+msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "Recording replacement for ~a."
+msgstr "Spelar in ersättning för ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:639
+#, scheme-format
+msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
+msgstr "Försök att avsluta kontroller för ~a i ~a-tillstånd!"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:805
+#, scheme-format
+msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
+msgstr "Undantag fångat vid start av ~a: ~s"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:841
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Tjänst ~a beror på ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:421
+#: modules/shepherd/service.scm:871
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Tjänst ~a har startats."
-#: modules/shepherd/service.scm:422
+#: modules/shepherd/service.scm:872
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas."
-#: modules/shepherd/service.scm:463
+#: modules/shepherd/service.scm:894
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Tjänst ~a kör inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:469
+#: modules/shepherd/service.scm:929
#, scheme-format
-msgid "Service ~a pending to be stopped."
-msgstr "Tjänst ~a väntar på att stoppas."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:505
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a could not be stopped."
-msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas."
+msgid "Transient service ~a unregistered."
+msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad."
-#: modules/shepherd/service.scm:507
+#: modules/shepherd/service.scm:961
#, scheme-format
-msgid "Service ~a has been stopped."
-msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+msgid "Enabled service ~a."
+msgstr "Aktiverade tjänst ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:512
+#: modules/shepherd/service.scm:966
#, scheme-format
-msgid "Transient service ~a unregistered."
-msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad."
+msgid "Disabled service ~a."
+msgstr "Inaktiverade tjänst ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:602
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Okänt nyckelord. Prova ”doc root help”."
-#: modules/shepherd/service.scm:731
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
+#, scheme-format
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
+msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
+msgstr[0] "Kan inte avregistrera tjänst~{ ~a,~} som fortfarande kör"
+msgstr[1] "Kan inte avregistrera tjänster~{ ~a,~} som fortfarande kör"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
+#, scheme-format
+msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
+msgstr "Nödvändig tjänst ~a avslutades oväntat."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
#, scheme-format
-msgid "Failed to start ~a in the background."
-msgstr "Misslyckades med att starta ~a i bakgrunden."
+msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
+msgstr "Ofångat undantag i nödvändig tjänst ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:760
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
#, scheme-format
-msgid "No service provides ~a."
-msgstr "Ingen tjänst tillhandahåller ~a."
+msgid "Successfully started ~a service in the background."
+msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
+msgstr[0] "Startade ~a tjänst i bakgrunden."
+msgstr[1] "Startade ~a tjänster i bakgrunden."
-#: modules/shepherd/service.scm:1361
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
+#, scheme-format
+msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
+msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{
~a~}."
+msgstr[0] "Följande tjänst kunde inte startas i bakgrunden:~{ ~a~}."
+msgstr[1] "Följande tjänster kunde inte startas i bakgrunden:~{ ~a~}."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
+#, scheme-format
+msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
+msgstr "Adress ~a används; provar att binda till den igen om en sekund."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
#, scheme-format
msgid "~a connection still in use after ~a termination."
-msgstr "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
+msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
+msgstr[0] "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
+msgstr[1] "~a anslutningar används fortfarande efter att ~a avslutats."
-#: modules/shepherd/service.scm:1423
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Maximalt antal klienter på ~a uppnått; avvisar anslutning från
~:[~a~;~*lokal process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:1432
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Accepterade anslutning på ~a från ~:[~a~;~*lokal process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:1588
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Startar tjänst ~a av systemd-stil."
-#: modules/shepherd/service.scm:1748
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
#, scheme-format
-msgid "Respawning ~a."
-msgstr "Startar om ~a."
+msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
+msgstr "Anståndsperioden om ~a sekunder är över; skickar ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:1758
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
#, scheme-format
-msgid "Service ~a terminated."
-msgstr "Tjänst ~a har avslutats."
+msgid "Respawning ~a."
+msgstr "Startar om ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1762
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats."
-#: modules/shepherd/service.scm:1765
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Startar om allt för fort.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:1770
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Tillfällig tjänst ~a avslutad, nu avregistrerad."
-#: modules/shepherd/service.scm:1846
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
#, scheme-format
-msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
-msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…"
+msgid "Removing service '~a'..."
+msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1849 modules/shepherd/service.scm:1864
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: modules/shepherd/service.scm:1858
-#, scheme-format
-msgid "Removing service '~a'..."
-msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
-
-#: modules/shepherd/service.scm:1871
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Läser in ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1919
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) är död!"
-#: modules/shepherd/service.scm:1934
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
+msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
+msgstr "Rottjänsten används för att styra shepherd själv."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Avslutar shepherd…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1972
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
+msgid ""
+"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
+"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
+"actions. For instance, running 'herd status root' or simply 'herd status'\n"
+"returns a summary of each service.\n"
+"\n"
+"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n"
+"Run 'info shepherd' to access the user manual."
+msgstr ""
+"Detta är hjälpmeddelandet för ”rot”-tjänsten för Shepherd. ”Rot”-\n"
+"tjänsten används för att styra Shepherd själv och den har stöd för flera\n"
+"åtgärder. Till exempel returnerar ”herd status root” eller enklare ”herd
status”\n"
+"en sammanfattning för varje tjänst.\n"
+"\n"
+"Prova ”herd doc root list-actions” för att se en lista över tillgängliga
åtgärder.\n"
+"Kör ”info shepherd” för att komma åt användarhandboken."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
msgid "Halting..."
msgstr "Avslutar…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1981
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
msgid "Shutting down..."
msgstr "Stänger ner…"
-#: modules/shepherd/service.scm:1994
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2023
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte."
-#: modules/shepherd/service.scm:2054
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
+msgid "Services already running, so not daemonizing."
+msgstr "Tjänster kör redan, så demoniserar inte."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Demoniserar…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Kör nu som process ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
msgid "You must be kidding."
msgstr "Du måste skoja."
-#: modules/shepherd/args.scm:45
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a"
+msgstr "tjänstenamn: ~a; heap: ~,2f MiB; fildeskriptorer: ~a"
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:52
+msgid "Terminating shepherd monitoring."
+msgstr "Avslutar shepherd-övervakning."
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr "Loggningsperiod för övervakning ändrad till ~a sekunder."
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
+msgstr "~a: ogiltigt tal; förväntade ett positivt heltal~%"
+
+#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop".
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:57
+msgid "Accepting REPL connection."
+msgstr "Accepterar REPL-anslutning."
+
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught REPL exception: ~s."
+msgstr "Ofångat REPL-undantag: ~s."
+
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:103
+msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
+msgstr "Kör en read-eval-print-loop (REPL)."
+
+#: modules/shepherd/args.scm:64
msgid "undocumented option"
msgstr "odokumenterad flagga"
-#: modules/shepherd/args.scm:137
+#: modules/shepherd/args.scm:66
+msgid "ARG"
+msgstr "ARG"
+
+#: modules/shepherd/args.scm:142
msgid "display version information and exit"
msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
-#: modules/shepherd/args.scm:143
+#: modules/shepherd/args.scm:148
msgid "display short usage message and exit"
msgstr "visa ett kort användningsmeddelande och avsluta"
-#: modules/shepherd/args.scm:190
+#: modules/shepherd/args.scm:195
msgid "display this help and exit"
msgstr "visa denna hjälp och avslutar"
-#: modules/shepherd/args.scm:194
+#: modules/shepherd/args.scm:199
msgid " [OPTIONS...] "
msgstr " [FLAGGOR…] "
@@ -434,7 +745,7 @@ msgstr " [FLAGGOR…] "
#. ...\n" with the address for translation bugs
#. (typically your translation team's web or email
#. address).
-#: modules/shepherd/args.scm:208
+#: modules/shepherd/args.scm:213
#, scheme-format
msgid ""
"\n"
@@ -454,84 +765,133 @@ msgstr ""
"Allmän webbsida för ~a: <~a>\n"
"Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
-#: modules/shepherd/args.scm:255
+#: modules/shepherd/args.scm:260
#, scheme-format
msgid "Option `--~a' is ambiguous."
msgstr "Flagga ”--~a” är tvetydig."
-#: modules/shepherd/args.scm:256
+#: modules/shepherd/args.scm:261
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `--~a'."
msgstr "Okänd flagga: ”--~a”."
-#: modules/shepherd/args.scm:258
+#: modules/shepherd/args.scm:263
msgid "Try `--help'."
msgstr "Prova ”--help”."
-#: modules/shepherd/args.scm:282
+#: modules/shepherd/args.scm:287
#, scheme-format
msgid "Unknown option: `-~a'."
msgstr "Okänd flagga: ”-~a”."
-#: modules/shepherd/args.scm:295
+#: modules/shepherd/args.scm:300
#, scheme-format
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Argument krävs av ”-~a”."
-#: modules/shepherd.scm:83
+#: modules/shepherd.scm:54
#, scheme-format
msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
msgstr "under öppnande av uttag ”~a”: ~a: ~a~%"
-#: modules/shepherd.scm:116
+#: modules/shepherd.scm:90
#, scheme-format
msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
msgstr "varning: redan ~a trådar som körs, inaktiverar ”signalfd”-stöd"
-#: modules/shepherd.scm:270
-msgid "use FILE to load and store state"
-msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: undantag kastat vid inläsning av konfigurationsfil~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Vid inläsning av konfigurationsfil ”~a”: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Ofångat undantag vid inläsning av konfigurationsfil ”~a”: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "åtgärd ”~a” på tjänst ”~a” misslyckades: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Konfiguration lästes in från ”~a”."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Startar om signalhanterare."
-#: modules/shepherd.scm:278
+#: modules/shepherd.scm:336
+msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
+msgstr "Detta är en tjänstehanterare för Unix och GNU."
+
+#: modules/shepherd.scm:341
msgid "synonym for --silent"
msgstr "synonym för --silent"
-#: modules/shepherd.scm:285
+#: modules/shepherd.scm:348
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "mata inte ut till standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:295
+#: modules/shepherd.scm:358
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "säkerställ inte att installationen är säker"
-#: modules/shepherd.scm:302
+#: modules/shepherd.scm:365
msgid "log actions in FILE"
msgstr "logga åtgärder i FIL"
-#: modules/shepherd.scm:309
+#: modules/shepherd.scm:372
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut"
-#: modules/shepherd.scm:316
+#: modules/shepherd.scm:379
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "läs konfiguration från FIL"
-#: modules/shepherd.scm:324
+#: modules/shepherd.scm:387
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)"
-#: modules/shepherd.scm:451
+#: modules/shepherd.scm:503
msgid "Rebooting..."
msgstr "Startar om…"
-#: modules/shepherd.scm:454
+#: modules/shepherd.scm:506
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutar."
-#: modules/shepherd.scm:508
+#: modules/shepherd.scm:572
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is already running."
+msgstr "Tjänst ~a kör redan."
+
+#: modules/shepherd.scm:594
msgid "Invalid command."
msgstr "Ogiltigt kommando."
-#: modules/shepherd.scm:527
+#: modules/shepherd.scm:613
msgid "invalid command line"
msgstr "ogiltig kommandorad"
+
+#~ msgid " Conflicts with ~a.~%"
+#~ msgstr " Står i konflikt med ~a.~%"
+
+#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
+#~ msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a."
+
+#~ msgid "Service ~a could not be stopped."
+#~ msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas."
+
+#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
+#~ msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…"
+
+#~ msgid "use FILE to load and store state"
+#~ msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6dcd7ef..f54e259 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 21:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#. See
#. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
#. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
#, scheme-format
msgid "service '~a' could not be found"
msgstr "не вдалося знайти службу «~a»"
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
#, scheme-format
msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
msgstr "для служби «~a» не знайдено дії «~a»"
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
#, scheme-format
msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
msgstr "під час спроби виконати «~a» для служби «~a» сталося виключення:"
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
#, scheme-format
msgid "something went wrong: ~s"
msgstr "щось пішло не так: ~s"
@@ -193,108 +193,113 @@ msgstr " Невідомий стан «~a»~%."
msgid " It is enabled.~%"
msgstr " Увімкнено.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
#, scheme-format
msgid " It is disabled.~%"
msgstr " Вимкнено.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
#, scheme-format
msgid " Provides ~a.~%"
msgstr " Забезпечує роботу ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
#, scheme-format
msgid " Requires ~a.~%"
msgstr " Потребує ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
#, scheme-format
msgid " Will be respawned.~%"
msgstr " Буде перезапущено.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
#, scheme-format
msgid " Will not be respawned.~%"
msgstr " Не буде перезапущено.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
#, scheme-format
msgid " Last respawned on ~a.~%"
msgstr " Востаннє перезапущено ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
#, scheme-format
msgid " Failed to start at ~a.~%"
msgstr " Не вдалося запустити ~a.~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
msgstr "немає журналу подій (shepherd є застарілим?)"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
#, scheme-format
msgid "service ~a is running~%"
msgstr "служба ~a працює~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
msgstr "завдання служби ~a виконано (одноразова)~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
#, scheme-format
msgid "service ~a is done (transient)~%"
msgstr "завдання служби ~a виконано (тимчасова)~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
#, scheme-format
msgid "service ~a is stopped~%"
msgstr "роботу служби ~a зупинено~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
#, scheme-format
msgid "service ~a failed to start~%"
msgstr "не вдалося запустити службу ~a~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
#, scheme-format
msgid "service ~a is being started~%"
msgstr "запускаємо службу ~a~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
#, scheme-format
msgid "service ~a is being stopped~%"
msgstr "робота служби ~a припиняється~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
#, scheme-format
msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
msgstr "служба ~a переходить до стану «~a»~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
#, scheme-format
msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
msgstr "несумісний графік: службу «~a» не знайдено~%"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
msgid "Service Graph"
msgstr "Графік служби"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
#, scheme-format
msgid "failed to start service ~a"
msgstr "не вдалося запустити службу ~a"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Ви мали на увазі «herd ~a ~a»?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
msgstr "завчасне завершення файла під час обміну даними з shepherd"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
msgstr "ДІЯ СЛУЖБА [АРГУМЕНТ...]"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
msgid ""
"Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
"SERVICE with the ARGs."
@@ -302,16 +307,16 @@ msgstr ""
"Застосувати дію ДІЯ (start, stop, status тощо) до \\\n"
"служби СЛУЖБА з параметрами АРГУМЕНТИ."
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
msgid "send commands to FILE"
msgstr "надіслати команди до файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
#, scheme-format
msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
msgstr "Користування: herd ДІЯ [СЛУЖБА [ПАРАМЕТРИ...]]~%"
@@ -386,149 +391,163 @@ msgstr ""
msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
msgstr "~a: права доступу до каталогу сокетів не є безпечними"
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
msgstr "Служба ~a (PID ~a) завершила роботу зі станом ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) перервано сигналом ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
#, scheme-format
msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) зупинено сигналом ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
msgid "[No description]."
msgstr "[Немає опису]."
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "некоректний список передбачення служб"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Очікуємо на зупинення ~a…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
#, scheme-format
msgid "Service ~a started."
msgstr "Службу ~a запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
#, scheme-format
msgid "Service ~a failed to start."
msgstr "Не вдалося запустити службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
#, scheme-format
msgid "Starting service ~a..."
msgstr "Запускаємо службу ~a..."
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Службу ~a зараз вимкнено."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
#, scheme-format
msgid "Service ~a running with value ~s."
msgstr "Службу ~a запущено зі значенням ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
#, scheme-format
msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
msgstr "Проміжне значення служби ~a змінено на ~s."
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Очікуємо на запуск ~a…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
#, scheme-format
msgid "Service ~a stopped."
msgstr "Службу ~a зупинено."
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
#, scheme-format
msgid "Service ~a might have failed to stop."
msgstr "Можливо, роботу служби ~a не вдалося зупинити."
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
#, scheme-format
msgid "Stopping service ~a..."
msgstr "Зупиняємо роботу служби ~a..."
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
#, scheme-format
msgid "Service ~a is now stopped."
msgstr "Тепер роботу служби ~a зупинено."
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
#, scheme-format
msgid "Recording replacement for ~a."
msgstr "Записуємо заміну для ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
#, scheme-format
msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
msgstr "Спроба перервати контролер ~a у стані ~a!"
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
#, scheme-format
msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
msgstr "Сталося виключення під час запуску ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
#, scheme-format
msgid "Service ~a depends on ~a."
msgstr "Служба ~a залежить від ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been started."
msgstr "Службу ~a запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
#, scheme-format
msgid "Service ~a could not be started."
msgstr "Не вдалося запустити службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Службу ~a зараз вимкнено."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
#, scheme-format
msgid "Service ~a is not running."
msgstr "Службу ~a не запущено."
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a unregistered."
msgstr "Скасовано реєстрацію проміжної служби ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
#, scheme-format
msgid "Enabled service ~a."
msgstr "Увімкнено службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
#, scheme-format
msgid "Disabled service ~a."
msgstr "Вимкнено службу ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
msgid "Unknown keyword. Try 'doc root help'."
msgstr "Невідоме ключове слово. Спробуйте скористатися командою «doc root
help»."
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
#, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
-msgstr[0] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служби, яка усе ще працює"
-msgstr[1] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
-msgstr[2] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
-msgstr[3] "Не вдалося скасувати реєстрацію служби ~{ ~a,~}, яка усе ще працює"
+msgstr[0] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служби, яка усе ще працює"
+msgstr[1] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
+msgstr[2] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
+msgstr[3] "Не вдалося скасувати реєстрацію служби~{ ~a,~}, яка усе ще працює"
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
#, scheme-format
msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
msgstr "Критичне завдання ~a несподівано завершило роботу."
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
#, scheme-format
msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
msgstr "Невідстежуване виключення у критичному завданні ~a: ~s"
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
#, scheme-format
msgid "Successfully started ~a service in the background."
msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
@@ -537,7 +556,7 @@ msgstr[1] "Успішно запущено ~a служби у фоновому
msgstr[2] "Успішно запущено ~a служб у фоновому режимі."
msgstr[3] "Успішно запущено ~a службу у фоновому режимі."
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
#, scheme-format
msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{
~a~}."
@@ -546,12 +565,12 @@ msgstr[1] "Ці служби не вдалося запустити у фоно
msgstr[2] "Ці служби не вдалося запустити у фоновому режимі:~{ ~a~}."
msgstr[3] "Цю службу не вдалося запустити у фоновому режимі:~{ ~a~}."
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
#, scheme-format
msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
msgstr "Адресу ~a вже використано; виконуємо повторну спробу прив'язатися за
одну секунду."
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
#, scheme-format
msgid "~a connection still in use after ~a termination."
msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
@@ -560,73 +579,73 @@ msgstr[1] "Використання з'єднання ~a продовжуєть
msgstr[2] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
msgstr[3] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
#, scheme-format
msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from
~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Досягнуто максимальної кількості клієнтів, ~a; у з'єднання від
~:[~a~;~*local process~] відмовлено."
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
#, scheme-format
msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
msgstr "Прийнято з'єднання на ~a від ~:[~a~;~*local process~]."
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
#, scheme-format
msgid "Spawning systemd-style service ~a."
msgstr "Запускаємо службу у стилі systemd ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
#, scheme-format
msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
msgstr "Період лояльності у ~a секунд завершено; надсилаємо ~a SIGKILL."
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
#, scheme-format
msgid "Respawning ~a."
msgstr "Відновлюємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
#, scheme-format
msgid "Service ~a has been disabled."
msgstr "Службу ~a вимкнено."
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
msgid " (Respawning too fast.)"
msgstr " (Надто швидке відновлення.)"
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
#, scheme-format
msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
msgstr "Роботу проміжної служби ~a перервано, зараз реєстрацію скасовано."
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
#, scheme-format
msgid "Removing service '~a'..."
msgstr "Вилучаємо службу «~a»…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
#, scheme-format
msgid "Loading ~a."
msgstr "Завантажуємо ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
#, scheme-format
msgid "PID ~a (~a) is dead!"
msgstr "PID ~a (~a) є непрацездатним!"
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
msgstr "Коренева служба слугує для керування самим shepherd."
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
msgid "Exiting shepherd..."
msgstr "Виходимо з shepher…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
msgid ""
"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd. The
'root'\n"
"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -645,28 +664,37 @@ msgstr ""
"доступних дій. Скористайтеся командою «info shepherd, щоб ознайомитися\n"
"з підручником користувача."
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
msgid "Halting..."
msgstr "Перериваємо роботу…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
msgid "Shutting down..."
msgstr "Вимикаємося…"
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
#, scheme-format
msgid "Evaluating user expression ~a."
msgstr "Обробляємо наданий користувачем вираз ~a."
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
msgstr "Працюємо як PID 1, отже, не переходимо у фоновий режим."
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
msgid "Services already running, so not daemonizing."
msgstr "Служби вже запущено, тому не переводимо роботу у режим фонової служби."
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Переводимо у фоновий режим…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Тепер працює як процес ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
msgid "You must be kidding."
msgstr "Ви, мабуть, жартуєте."
@@ -777,66 +805,95 @@ msgstr "Невідомий параметр: «-~a»."
msgid "Argument required by `-~a'."
msgstr "Для «-~a» потрібен аргумент."
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
#, scheme-format
msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
msgstr "під час спроби відкрити сокет «~a»: ~a: ~a~%"
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
#, scheme-format
msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
msgstr "попередження: вже запущено ~a потоків обробки; вимикаємо підтримку
«signalfd»"
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: виявлено виключення під час завантаження файла налаштувань~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Під час завантаження файла налаштувань «~a»: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Невідстежуване виключення під час завантаження файла налаштувань «~a»:
~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "не вдалося виконати дію «~a» щодо служби «~a»: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Налаштування успішно завантажено з «~a»."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Перезапускаємо обробник сигналів."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
msgstr "Це засіб для керування службами для Unix і GNU."
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
msgid "synonym for --silent"
msgstr "синонім до --silent"
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
msgid "don't do output to stdout"
msgstr "не виводити дані до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
msgid "don't ensure that the setup is secure"
msgstr "не перейматися тим, чи є налаштування безпечними"
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
msgid "log actions in FILE"
msgstr "записувати журнал дій до файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
msgstr "за готовності записати PID до файла ФАЙЛ або до stdout"
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
msgid "read configuration from FILE"
msgstr "прочитати налаштування з файла ФАЙЛ"
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
msgstr "отримати команди з сокета ФАЙЛ або зі stdin (-)"
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
msgid "Rebooting..."
msgstr "Перезавантажуємо систему…"
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
msgid "Exiting."
msgstr "Завершуємо роботу."
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
#, scheme-format
msgid "Service ~a is already running."
msgstr "Службу ~a вже запущено."
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
msgid "Invalid command."
msgstr "Некоректна команда."
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
msgid "invalid command line"
msgstr "некоректний рядок команди"
@@ -849,9 +906,6 @@ msgstr "некоректний рядок команди"
#~ msgid "Service ~a could not be stopped."
#~ msgstr "Не вдалося зупинити службу ~a."
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Жодна служба не надає ~a."
-
#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
#~ msgstr "Вивантажуємо усі необов'язкові служби: «~a»…"
- [shepherd] branch master updated (d4d73f2 -> 47cc71c), Ludovic Courtès, 2023/07/17
- [shepherd] 04/04: build: Bump to version 0.10.2., Ludovic Courtès, 2023/07/17
- [shepherd] 01/04: nls: Update de, ro, sv, and uk translations.,
Ludovic Courtès <=
- [shepherd] 03/04: maint: Use 'AS_HELP_STRING'., Ludovic Courtès, 2023/07/17
- [shepherd] 02/04: Update 'NEWS'., Ludovic Courtès, 2023/07/17