guix-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[shepherd] 01/04: nls: Update de, ro, sv, and uk translations.


From: Ludovic Courtès
Subject: [shepherd] 01/04: nls: Update de, ro, sv, and uk translations.
Date: Mon, 17 Jul 2023 13:29:33 -0400 (EDT)

civodul pushed a commit to branch master
in repository shepherd.

commit 783ac1488a6eae61d6c9ff03ed94f313d5efafcf
Author: Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
AuthorDate: Mon Jul 17 19:04:31 2023 +0200

    nls: Update de, ro, sv, and uk translations.
---
 po/de.po | 272 +++++++++++++++-----------
 po/ro.po | 275 +++++++++++++++-----------
 po/sv.po | 660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/uk.po | 280 ++++++++++++++++-----------
 4 files changed, 1005 insertions(+), 482 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 40e6e40..985e6e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd-0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd-0.10.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
 #. See
 #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
 #. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found"
 msgstr "Dienst »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
 msgstr "Dienst »~a« hat keine Aktion »~a«"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
 msgstr "Ausnahmefehler während der Ausführung von »~a« mit dem Dienst »~a«:"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s"
 msgstr "Etwas ist schiefgegangen: ~s"
@@ -185,108 +185,113 @@ msgstr "  Unbekannter Status »~a«~%"
 msgid "  It is enabled.~%"
 msgstr "  Es ist aktiviert.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "  It is disabled.~%"
 msgstr "  Es ist deaktiviert.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "  Provides ~a.~%"
 msgstr "  Stellt ~a bereit.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "  Requires ~a.~%"
 msgstr "  Benötigt ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "  Will be respawned.~%"
 msgstr "  Wird erneut gestartet.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
 #, scheme-format
 msgid "  Will not be respawned.~%"
 msgstr "  Wird nicht erneut gestartet.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "  Last respawned on ~a.~%"
 msgstr "  Letzter Neustart: ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "  Failed to start at ~a.~%"
 msgstr "  Fehlgeschlagen ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
 msgstr "Es gibt kein Ereignisprotokoll (ist Shepherd zu alt?)"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is running~%"
 msgstr "Dienst ~a läuft~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
 msgstr "Dienst ~a ist fertig (einmalig ausgeführt)~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (transient)~%"
 msgstr "Dienst ~a ist fertig (vergänglicher Dienst)~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is stopped~%"
 msgstr "Dienst ~a ist gestoppt~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "service ~a failed to start~%"
 msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being started~%"
 msgstr "Dienst ~a startet gerade~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being stopped~%"
 msgstr "Dienst ~a stoppt gerade~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
 msgstr "Dienst ~a wechselt in den Status »~a«~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
 msgstr "Graph ist inkonsistent: Dienst »~a« nicht gefunden~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
 msgid "Service Graph"
 msgstr "Dienstgraph"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
 #, scheme-format
 msgid "failed to start service ~a"
 msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Meinten Sie „herd ~a ~a“?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
 msgstr "vorzeitiges Dateiende bei der Kommunikation mit Shepherd"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
 msgstr "AKTION DIENST [ARGUMENT …]"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
 msgid ""
 "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
 "SERVICE with the ARGs."
@@ -294,16 +299,16 @@ msgstr ""
 "AKTION (start, stop, status, usw.) auf den \\\n"
 "DIENST mit den ARGUMENTEN anwenden."
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
 msgid "send commands to FILE"
 msgstr "Befehle an DATEI senden"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
 msgstr "Aufruf: herd AKTION [DIENST [OPTIONEN …]]~%"
@@ -379,239 +384,253 @@ msgstr ""
 msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
 msgstr "~a: Das Socket-Verzeichnis hat unsichere Berechtigungen"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
 msgstr "Dienst ~a (PID ~a) beendet mit ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
 msgstr "Dienst ~a (PID ~a) abgewürgt durch Signal ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
 msgstr "Dienst ~a (PID ~a) angehalten durch Signal ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
 msgid "[No description]."
 msgstr "[Ohne Beschreibung]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "Dienst hat ungültige provision-Liste"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Warten, bis ~a stoppt …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a started."
 msgstr "Dienst ~a hat gestartet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a failed to start."
 msgstr "Dienst ~a konnte nicht starten."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Starting service ~a..."
 msgstr "Dienst ~a wird gestartet …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Dienst ~a ist gegenwärtig deaktiviert."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a running with value ~s."
 msgstr "Dienst ~a hat den »running«-Wert ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
 msgstr "Der neue »running«-Wert von Dienst ~a ist ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Warten, bis ~a startet …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a stopped."
 msgstr "Dienst ~a hat gestoppt."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a might have failed to stop."
 msgstr "Dienst ~a konnte vielleicht nicht stoppen."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "Stopping service ~a..."
 msgstr "Dienst ~a wird gestoppt …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is now stopped."
 msgstr "Dienst ~a ist jetzt gestoppt."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "Recording replacement for ~a."
 msgstr "Eine Ersetzung wird verzeichnet für ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
 #, scheme-format
 msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
 msgstr "Versuch, die Steuerung von ~a abzubrechen im Status ~a!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
 #, scheme-format
 msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
 msgstr "Ausnahmefehler beim Starten von ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a depends on ~a."
 msgstr "Dienst ~a hängt von ~a ab."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been started."
 msgstr "Dienst ~a wurde gestartet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a could not be started."
 msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestartet werden."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Dienst ~a ist gegenwärtig deaktiviert."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is not running."
 msgstr "Dienst ~a läuft nicht."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a unregistered."
 msgstr "Vergänglicher Dienst ~a nicht mehr registriert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
 #, scheme-format
 msgid "Enabled service ~a."
 msgstr "Dienst ~a wurde aktiviert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "Disabled service ~a."
 msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
 msgid "Unknown keyword.  Try 'doc root help'."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort.  Versuchen Sie »doc root help«."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
 #, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
 msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
 msgstr[0] "Der Dienst~{ ~a,~} bleibt registriert, weil er noch läuft"
 msgstr[1] "Die Dienste~{ ~a,~} bleiben registriert, weil sie noch laufen"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
 #, scheme-format
 msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
 msgstr "Der essenzielle Vorgang ~a hat unerwartet geendet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
 #, scheme-format
 msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
 msgstr "Unbehandelte Ausnahme im essenziellen Vorgang ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
 #, scheme-format
 msgid "Successfully started ~a service in the background."
 msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
 msgstr[0] "~a Dienst wurde erfolgreich im Hintergrund gestartet."
 msgstr[1] "~a Dienste wurden erfolgreich im Hintergrund gestartet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
 #, scheme-format
 msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
 msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ 
~a~}."
 msgstr[0] "Folgender Dienst konnte nicht im Hintergrund gestartet werden:~{ 
~a~}."
 msgstr[1] "Folgende Dienste konnten nicht im Hintergrund gestartet werden:~{ 
~a~}."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
 #, scheme-format
 msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
 msgstr "Addresse ~a wird benutzt; erneutes Binden in einer Sekunde."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
 #, scheme-format
 msgid "~a connection still in use after ~a termination."
 msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
 msgstr[0] "~a Verbindung wird noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
 msgstr[1] "~a Verbindungen werden noch benutzt, nachdem ~a beendet wurde."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
 #, scheme-format
 msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from 
~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Höchstzahl von ~a Clients wird bedient; Verbindung abgelehnt von 
~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
 #, scheme-format
 msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Verbindung auf ~a akzeptiert von ~:[~a~;~*lokalem Prozess~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
 #, scheme-format
 msgid "Spawning systemd-style service ~a."
 msgstr "systemd-artiger Dienst ~a wird gestartet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
 #, scheme-format
 msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
 msgstr "Schonfrist von ~a Sekunden ist abgelaufen; an ~a wird SIGKILL 
geschickt."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
 #, scheme-format
 msgid "Respawning ~a."
 msgstr "~a wird erneut gestartet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been disabled."
 msgstr "Dienst ~a wurde deaktiviert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
 msgid "  (Respawning too fast.)"
 msgstr "  (Neustart war zu schnell.)"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
 msgstr "Vergänglicher Dienst ~a beendet und nicht mehr registriert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
 #, scheme-format
 msgid "Removing service '~a'..."
 msgstr "Dienst »~a« wird entfernt …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
 msgid "Done."
 msgstr "Erledigt."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
 #, scheme-format
 msgid "Loading ~a."
 msgstr "~a wird geladen."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
 #, scheme-format
 msgid "PID ~a (~a) is dead!"
 msgstr "PID ~a (~a) ist tot!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
 msgstr "Mit Shepherds Wurzeldienst können Sie Aktionen an Shepherd selbst 
vornehmen."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
 msgid "Exiting shepherd..."
 msgstr "Shepherd wird beendet …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
 msgid ""
 "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd.  The 
'root'\n"
 "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -629,28 +648,37 @@ msgstr ""
 "Versuchen Sie „herd doc root list-actions“, um eine Liste der verfügbaren\n"
 "Aktionen zu sehen. Führen Sie „info shepherd“ aus für das Benutzerhandbuch."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
 msgid "Halting..."
 msgstr "Wird angehalten …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Herunterfahren …"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
 #, scheme-format
 msgid "Evaluating user expression ~a."
 msgstr "Benutzerausdruck ~a wird ausgewertet."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
 msgstr "Wird als PID 1 ausgeführt, daher nicht daemonisiert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
 msgid "Services already running, so not daemonizing."
 msgstr "Es laufen bereits Dienste, daher nicht daemonisiert."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Wird daemonisiert …"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Läuft jetzt als Prozess ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
 msgid "You must be kidding."
 msgstr "Sie machen wohl Witze …"
 
@@ -763,66 +791,95 @@ msgstr "Unbekannte Option: »-~a«."
 msgid "Argument required by `-~a'."
 msgstr "Argument ist für »-~a« erforderlich."
 
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
 msgstr "Beim Öffnen von Socket „~a“: ~a: ~a~%"
 
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
 msgstr "Warnung: Es sind schon ~a Threads am Laufen; „signalfd“-Unterstützung 
deaktiviert"
 
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: Ausnahme ausgelöst beim Laden der Konfigurationsdatei~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Beim Laden der Konfigurationsdatei „~a“: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Unbehandelte Ausnahme beim Laden der Konfigurationsdatei „~a“: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "Aktion »~a« mit dem Dienst »~a« ist fehlgeschlagen: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Konfiguration wurde erfolgreich aus „~a“ geladen."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Signal-Handler wird neu gestartet."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
 msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
 msgstr "Hiermit verwalten Sie Dienste für Unix und GNU."
 
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
 msgid "synonym for --silent"
 msgstr "gleichbedeutend mit --silent"
 
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
 msgid "don't do output to stdout"
 msgstr "schreibt nicht in die Standardausgabe"
 
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
 msgid "don't ensure that the setup is secure"
 msgstr "überprüft nicht, ob die Einrichtung sicher ist"
 
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
 msgid "log actions in FILE"
 msgstr "protokolliert Aktionen in DATEI"
 
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
 msgstr "schreibt PID, wenn fertig, in DATEI oder Standardausgabe"
 
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
 msgid "read configuration from FILE"
 msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
 
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
 msgstr "erhält Befehle aus der Socket-DATEI oder der Standardeingabe (-)"
 
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Neustart …"
 
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is already running."
 msgstr "Dienst ~a läuft bereits."
 
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
 msgid "Invalid command."
 msgstr "Ungültiger Befehl."
 
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
 msgid "invalid command line"
 msgstr "ungültige Befehlszeile"
 
@@ -835,9 +892,6 @@ msgstr "ungültige Befehlszeile"
 #~ msgid "Service ~a could not be stopped."
 #~ msgstr "Dienst ~a konnte nicht gestoppt werden."
 
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Kein Dienst stellt ~a bereit."
-
 #~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
 #~ msgstr "Alle optionalen Dienste werden entladen: ~a …"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 19bfbd6..797b23e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Cronologia traducerii fișierului „shepherd”:
 # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea shepherd 0.9.0rc1.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.10.0rc1, făcută de R-GC, 
apr-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.10.2rc1, făcută de R-GC, 
iul-2023.
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -32,22 +33,22 @@ msgstr ""
 #. See
 #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
 #. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found"
 msgstr "serviciul „~a” nu a putut fi găsit"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
 msgstr "serviciul „~a” nu are o acțiune „~a”"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
 msgstr "excepție prinsă în timpul executării „~a” pe serviciul „~a”:"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s"
 msgstr "ceva a mers prost: ~s"
@@ -196,108 +197,113 @@ msgstr "  Stare necunoscută: „-~a”~%."
 msgid "  It is enabled.~%"
 msgstr "  Este activat.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "  It is disabled.~%"
 msgstr "  Este dezactivat.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "  Provides ~a.~%"
 msgstr "  Furnizează ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "  Requires ~a.~%"
 msgstr "  Necesită ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "  Will be respawned.~%"
 msgstr "  Va fi repornit.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
 #, scheme-format
 msgid "  Will not be respawned.~%"
 msgstr "  Nu va fi repornit.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "  Last respawned on ~a.~%"
 msgstr "  Ultima repornire pe ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "  Failed to start at ~a.~%"
 msgstr "  A eșuat să pornească la ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
 msgstr "jurnalul de evenimente lipsește («shepherd» este prea vechi?)"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is running~%"
 msgstr "serviciul ~a rulează~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
 msgstr "serviciul ~a este gata (execuție punctuală).~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (transient)~%"
 msgstr "serviciul ~a este gata (transitoriu).~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is stopped~%"
 msgstr "serviciul ~a este oprit~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "service ~a failed to start~%"
 msgstr "serviciul ~a eșuat la pornire~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being started~%"
 msgstr "serviciul ~a este în curs de pornire~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being stopped~%"
 msgstr "serviciul ~a este în curs de oprire~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
 msgstr "serviciul ~a intră în starea „~a”~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
 msgstr "grafic inconsecvent: serviciul „~a” nu a fost găsit~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
 msgid "Service Graph"
 msgstr "Graficul serviciilor"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
 #, scheme-format
 msgid "failed to start service ~a"
 msgstr "a eșuat la pornirea serviciului ~a"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
-msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
-msgstr "sfârșit de fișier prematur al dosarului în timp ce vorbea cu ciobanul"
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Ați vrut să spuneți «herd ~a ~a»?"
 
 #: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
+msgstr "sfârșit de fișier prematur în timp ce se comunica cu «shepherd»"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
 msgstr "ACȚIUNE SERVICIU [ARG...]"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
 msgid ""
 "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
 "SERVICE with the ARGs."
@@ -305,16 +311,16 @@ msgstr ""
 "Aplică ACȚIUNEA („start”, „stop”, „status”, etc.) asupra \\\n"
 "SERVICIUlui cu ARGumentele."
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
 msgid "FILE"
 msgstr "FIȘIER"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
 msgid "send commands to FILE"
 msgstr "trimite comenzi către FIȘIER"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
 msgstr "Utilizare: herd ACȚIUNE [SERVICIU [OPȚIUNI...]]~%"
@@ -389,66 +395,85 @@ msgstr ""
 msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
 msgstr "~a: directorul de soclu are permisiuni nesigure"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
 msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) a ieșit cu ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
 msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) terminat cu semnalul ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
 msgstr "Serviciul ~a (PID ~a) oprit cu semnalul ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
 msgid "[No description]."
 msgstr "[Fără descriere]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "listă de furnizare de servicii nevalidă"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Se așteaptă ca ~a să se oprească..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a started."
 msgstr "Serviciul ~a a pornit."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a failed to start."
 msgstr "Serviciul ~a a eșuat la pornire."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Starting service ~a..."
 msgstr "Se pornește serviciul ~a..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Serviciul ~a este în prezent dezactivat."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a running with value ~s."
 msgstr "Serviciul ~a rulează cu valoarea ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
 msgstr "Valoarea de rulare a serviciului ~a a fost schimbată la ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Se așteaptă pentru ~a ca să pornească..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a stopped."
 msgstr "Serviciul ~a s-a oprit."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a might have failed to stop."
 msgstr "Serviciul ~a s-ar putea să fi eșuat să se oprească."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "Stopping service ~a..."
 msgstr "Se oprește serviciul ~a..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is now stopped."
 msgstr "Serviciul ~a este acum oprit."
@@ -457,87 +482,82 @@ msgstr "Serviciul ~a este acum oprit."
 # fără mai multe date din partea autorilor...
 # Traducerea corectă, ar putea fi:
 # „Se înregistrează înlocuirea lui ~a.”
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "Recording replacement for ~a."
 msgstr "Se înregistrează înlocuitorul pentru ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
 #, scheme-format
 msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
 msgstr "Încercare de a termina controlorul lui ~a în starea ~a!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
 #, scheme-format
 msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
 msgstr "Excepție prinsă în timpul pornirii ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a depends on ~a."
 msgstr "Serviciul ~a depinde de ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been started."
 msgstr "Serviciul ~a a fost pornit."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a could not be started."
 msgstr "Serviciul ~a nu a putut fi pornit."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Serviciul ~a este în prezent dezactivat."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is not running."
 msgstr "Serviciul ~a nu rulează."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a unregistered."
 msgstr "Serviciu tranzitoriu ~a neînregistrat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
 #, scheme-format
 msgid "Enabled service ~a."
 msgstr "Serviciul ~a a fost activat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "Disabled service ~a."
 msgstr "Serviciul ~a a fost dezactivat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
 msgid "Unknown keyword.  Try 'doc root help'."
 msgstr "Cuvânt cheie necunoscut.  Încercați „doc root help”."
 
 # R-GC, scrie:
 # traducerile acestor mesaje trebuie verificate
 # cu un „păstor” în funcțiune ;)
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
 #, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
 msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
 msgstr[0] "Nu se poate anula înregistrarea serviciului~{ ~a,~} care este încă 
în funcțiune"
 msgstr[1] "Nu se poate anula înregistrarea serviciilor~{ ~a,~} care sunt încă 
în funcțiune"
 msgstr[2] "Nu se poate anula înregistrarea serviciilor~{ ~a,~} care sunt încă 
în funcțiune"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
 #, scheme-format
 msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
 msgstr "Sarcina esențială ~a ieșit în mod neașteptat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
 #, scheme-format
 msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
 msgstr "Excepție necapturată în sarcina esențială ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
 #, scheme-format
 msgid "Successfully started ~a service in the background."
 msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
@@ -545,7 +565,7 @@ msgstr[0] "A pornit cu succes ~a serviciu în fundal."
 msgstr[1] "Au pornit cu succes ~a servicii în fundal."
 msgstr[2] "Au pornit cu succes ~a de servicii în fundal."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
 #, scheme-format
 msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
 msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ 
~a~}."
@@ -553,12 +573,12 @@ msgstr[0] "Următorul serviciu nu a putut fi pornit în 
fundal:~{ ~a~}."
 msgstr[1] "Următoarele servicii nu au putut fi pornite în fundal:~{ ~a~}."
 msgstr[2] "Următoarele servicii nu au putut fi pornite în fundal:~{ ~a~}."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
 #, scheme-format
 msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
 msgstr "Adresa ~a este în uz; se încearcă din nou asocierea ei într-o secundă."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
 #, scheme-format
 msgid "~a connection still in use after ~a termination."
 msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
@@ -566,73 +586,73 @@ msgstr[0] "~a conexiune este încă în uz după ce ~a iese."
 msgstr[1] "~a conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
 msgstr[2] "~a de conexiuni sunt încă în uz după ce ~a iese."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
 #, scheme-format
 msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from 
~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Numărul maxim de ~a clienți a fost atins; se respinge conexiunea de la 
~:[~a~;~*procesul local~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
 #, scheme-format
 msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Conexiune acceptată pe ~a de la ~:[~a~;~*proces local~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
 #, scheme-format
 msgid "Spawning systemd-style service ~a."
 msgstr "Se repornește serviciul ~a în stilul systemd."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
 #, scheme-format
 msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
 msgstr "Perioada de grație de ~a secunde s-a încheiat; se trimite ~a SIGKILL."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
 #, scheme-format
 msgid "Respawning ~a."
 msgstr "Se repornește serviciul ~a ."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been disabled."
 msgstr "Serviciul ~a a fost dezactivat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
 msgid "  (Respawning too fast.)"
 msgstr "  (Repornirea a fost prea rapidă.)"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
 msgstr "Serviciul tranzitoriu ~a a terminat, acum neînregistrat."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
 #, scheme-format
 msgid "Removing service '~a'..."
 msgstr "Se înlătură serviciul „~a”..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
 msgid "Done."
 msgstr "Gata."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
 #, scheme-format
 msgid "Loading ~a."
 msgstr "Se încarcă ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
 #, scheme-format
 msgid "PID ~a (~a) is dead!"
 msgstr "PID ~a (~a) este mort!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
 msgstr "Serviciul root este utilizat pentru a opera pe «shepherd» însuși."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
 msgid "Exiting shepherd..."
 msgstr "Shepherd se oprește..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
 msgid ""
 "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd.  The 
'root'\n"
 "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -650,28 +670,37 @@ msgstr ""
 "Încercați «herd doc root list-actions» pentru a vedea lista de acțiuni 
disponibile.\n"
 "Rulați «info shepherd» pentru a accesa manualul de utilizare."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
 msgid "Halting..."
 msgstr "Se oprește sistemul..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Se oprește alimentarea..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
 #, scheme-format
 msgid "Evaluating user expression ~a."
 msgstr "Se evaluează expresia ~a furnizată de utilizator."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
 msgstr "Rulează ca PID 1, deci nu demonizează."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
 msgid "Services already running, so not daemonizing."
 msgstr "Serviciile rulează deja, așa că nu sunt demonizate."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Se trece în modul demon..."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Acum rulează ca proces ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
 msgid "You must be kidding."
 msgstr "Se pare că vă arde de râs!"
 
@@ -784,66 +813,95 @@ msgstr "Opțiune necunoscută: „-~a”."
 msgid "Argument required by `-~a'."
 msgstr "Argument solicitat de „-~a”."
 
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
 msgstr "în timpul deschiderii soclului „~a”: ~a: ~a~%"
 
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
 msgstr "avertisment: deja sunt ~a fire în execuție, se dezactivează suportul 
pentru „signalfd”"
 
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: excepție lansată la încărcarea fișierului de configurare~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "În timpul încărcării fișierului de configurare „~a”: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Excepție necapturată la încărcarea fișierului de configurare „~a”: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "acțiunea „~a” asupra serviciului „~a” a eșuat: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Configurația a fost încărcată cu succes din „~a”."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Se repornește gestionarul de semnal."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
 msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
 msgstr "Acesta este un manager de servicii pentru Unix și GNU."
 
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
 msgid "synonym for --silent"
 msgstr "sinonim pentru „--silent”"
 
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
 msgid "don't do output to stdout"
 msgstr "nu afișează rezultatul operațiilor la ieșirea standard"
 
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
 msgid "don't ensure that the setup is secure"
 msgstr "«shepherd» nu este sigur că această configurare este sigură"
 
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
 msgid "log actions in FILE"
 msgstr "înregistrează acțiunile în FIȘIER"
 
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
 msgstr "când este gata, scrie PID-ul în FIȘIER sau la ieșirea standard"
 
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
 msgid "read configuration from FILE"
 msgstr "citește configurația din FIȘIER"
 
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
 msgstr "obține comenzi din soclul FIȘIER sau de la intrarea standard (-)"
 
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Se repornește..."
 
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ieșind."
 
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is already running."
 msgstr "Serviciul ~a rulează deja."
 
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
 msgid "Invalid command."
 msgstr "Comandă nevalidă."
 
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
 msgid "invalid command line"
 msgstr "linie de comandă nevalidă"
 
@@ -856,9 +914,6 @@ msgstr "linie de comandă nevalidă"
 #~ msgid "Service ~a could not be stopped."
 #~ msgstr "Serviciul ~a nu a putut fi oprit."
 
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Niciun serviciu nu furnizează ~a."
-
 #~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
 #~ msgstr "Se descarcă toate serviciile opționale: „~a”..."
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 208cdbf..30dc4a0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for shepherd
 # This file is put in the public domain.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2023.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.9.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #. TRANSLATORS: Strings occasionally contain escape sequences starting
 #. with '~' (tilde).  For example, '~a' corresponds to '%s' in C printf
@@ -25,47 +25,114 @@ msgstr ""
 #. See
 #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
 #. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:182
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found"
 msgstr "tjänst ”~a” kunde inte hittas"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:185
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
 msgstr "tjänst ”~a” saknar åtgärd ”~a”"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:189
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
 msgstr "undantag fångat vid körning av ”~a” i tjänst ”~a”:"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:194
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s"
 msgstr "något gick fel: ~s"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:75
+#: modules/shepherd/scripts/halt.scm:38
+msgid "Halt or power off the system."
+msgstr "Stoppa eller stäng av systemet."
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:118
 msgid "Started:\n"
 msgstr "Startad:\n"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:77
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:120
+msgid "Starting:\n"
+msgstr "Startar:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:123
 msgid "Stopped:\n"
 msgstr "Stoppad:\n"
 
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:125
+msgid "Stopping:\n"
+msgstr "Stoppar:\n"
+
 #. TRANSLATORS: Here "one-shot" refers to "one-shot services".  These are
 #. services that are immediately marked as stopped once their 'start'
 #. method has completed.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:83
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:131
 msgid "One-shot:\n"
 msgstr "Enkeltagning:\n"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:96
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:134
+msgid "Failed to start:\n"
+msgstr "Misslyckades med att starta:\n"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~a second ago"
+msgid_plural "~a seconds ago"
+msgstr[0] "~a sekund sedan"
+msgstr[1] "~a sekunder sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:159
+#, scheme-format
+msgid "~a minute ago"
+msgid_plural "~a minutes ago"
+msgstr[0] "~a minut sedan"
+msgstr[1] "~a minuter sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "~a hour ago"
+msgid_plural "~a hours ago"
+msgstr[0] "~a timme sedan"
+msgstr[1] "~a timmar sedan"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "~a day ago"
+msgid_plural "~a days ago"
+msgstr[0] "~a dag sedan"
+msgstr[1] "~a dagar sedan"
+
+#. TRANSLATORS: The first placeholder is for a date string such as "April 22
+#. 19:07:46" and the parenthesized placeholder is for the corresponding
+#. relative date string like "2 hours ago".
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "~a (~a)"
+msgstr "~a (~a)"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:193
 #, scheme-format
 msgid "Status of ~a:~%"
 msgstr "Status för ~a:~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:98
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:201
+#, scheme-format
+msgid "  It is transient, running since ~a.~%"
+msgstr "  Den är tillfällig, kör sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:203
+#, scheme-format
+msgid "  It is running since ~a.~%"
+msgstr "  Den kör sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:208
+#, scheme-format
+msgid "  It is started and transient.~%"
+msgstr "  Den är startad och tillfällig.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:209
 #, scheme-format
 msgid "  It is started.~%"
 msgstr "  Den är startad.~%"
@@ -73,75 +140,158 @@ msgstr "  Den är startad.~%"
 #. TRANSLATORS: The "~s" bit is most of the time a placeholder
 #. for the PID (an integer) of the running process, and
 #. occasionally for another Scheme object.
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:103
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:214
 #, scheme-format
 msgid "  Running value is ~s.~%"
 msgstr "  Körvärde är ~s.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:105
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:218
 #, scheme-format
 msgid "  It is stopped (one-shot).~%"
 msgstr "  Den är stoppad (enkeltagning).~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:107
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:221
+#, scheme-format
+msgid "  It is stopped (failing).~%"
+msgstr "  Den är stoppad (misslyckad).~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "  It is stopped since ~a.~%"
+msgstr "  Den är stoppad sedan ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "  It is stopped.~%"
 msgstr "  Den är stoppad.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:109
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "  It is starting.~%"
+msgstr "  Den startar.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
+#, scheme-format
+msgid "  It is being stopped.~%"
+msgstr "  Den stoppas.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:235
+#, scheme-format
+msgid "  Unknown status '~a'~%."
+msgstr "  Okänd status ”~a”~%."
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "  It is enabled.~%"
 msgstr "  Den är aktiverad.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:110
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "  It is disabled.~%"
 msgstr "  Den är inaktiverad.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:111
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "  Provides ~a.~%"
 msgstr "  Tillhandahåller ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:112
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "  Requires ~a.~%"
 msgstr "  Kräver ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:113
-#, scheme-format
-msgid "  Conflicts with ~a.~%"
-msgstr "  Står i konflikt med ~a.~%"
-
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:115
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "  Will be respawned.~%"
 msgstr "  Kommer att startas om.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:116
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
 #, scheme-format
 msgid "  Will not be respawned.~%"
 msgstr "  Kommer inte att startas om.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:119
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "  Last respawned on ~a.~%"
 msgstr "  Senast omstartad ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:176
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
+#, scheme-format
+msgid "  Failed to start at ~a.~%"
+msgstr "  Misslyckades med att starta vid ~a.~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
+msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
+msgstr "händelselogg saknas (shepherd är för gammalt?)"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is running~%"
+msgstr "tjänst ~a körs~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
+msgstr "tjänst ~a är klar (enkeltagning)~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is done (transient)~%"
+msgstr "tjänst ~a är klar (tillfällig)~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is stopped~%"
+msgstr "tjänst ~a har stoppats~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "service ~a failed to start~%"
+msgstr "tjänst ~a misslyckades med att starta~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is being started~%"
+msgstr "tjänst ~a startas~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is being stopped~%"
+msgstr "tjänst ~a stoppas~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
+#, scheme-format
+msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
+msgstr "tjänst ~a går in i tillstånd ”~a”~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
+#, scheme-format
+msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
+msgstr "inkonsekvent graf: tjänst ”~a” hittades inte~%"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
+msgid "Service Graph"
+msgstr "Tjänstegraf"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
 #, scheme-format
 msgid "failed to start service ~a"
 msgstr "misslyckades med att starta tjänst ~a"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:195
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Menade du ”herd ~a ~a”?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
 msgstr "för tidigt filslut vid samtal med shepherd"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:210
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
 msgstr "ÅTGÄRD TJÄNST [ARG…]"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:211
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
 msgid ""
 "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
 "SERVICE with the ARGs."
@@ -149,33 +299,36 @@ msgstr ""
 "Tillämpa ÅTGÄRD (start, stop, status, etc.) för\\\n"
 "TJÄNST med ARGument."
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:219 modules/shepherd.scm:269
-#: modules/shepherd.scm:301 modules/shepherd.scm:308 modules/shepherd.scm:315
-#: modules/shepherd.scm:322
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:220
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
 msgid "send commands to FILE"
 msgstr "skicka kommandon till FIL"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:233
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
 msgstr "Användning: herd ÅTGÄRD [TJÄNST [FLAGGOR…]]~%"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:98
+#: modules/shepherd/scripts/reboot.scm:38
+msgid "Reboot the system."
+msgstr "Starta om systemet."
+
+#: modules/shepherd/support.scm:96
 #, scheme-format
 msgid "Assertion ~a failed."
 msgstr "Kontroll ~a misslyckades."
 
 #. TRANSLATORS: '~a' is a placeholder for the copyright year.
-#: modules/shepherd/support.scm:225
+#: modules/shepherd/support.scm:294
 #, scheme-format
 msgid "Copyright (C) ~a the Shepherd authors"
 msgstr "Copyright (C) ~a Shepherd-upphovsmännen"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:226
+#: modules/shepherd/support.scm:295
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -185,28 +338,37 @@ msgstr ""
 "Detta är fri programvara: du har rätt att ändra och vidaredistribuera den.\n"
 "Det finns INGEN GARANTI, så långt som lagen tillåter."
 
+#: modules/shepherd/support.scm:314
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: modules/shepherd/support.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "~a"
+msgstr "~a"
+
 #. TRANSLATORS: Please keep double semicolons at the beginning of each
 #. line: they introduce comments in the Scheme language.  Also, keep
 #. "shepherd" untranslated.  Thank you!  :-)
-#: modules/shepherd/support.scm:298
+#: modules/shepherd/support.scm:399
 msgid ";; init.scm -- default shepherd configuration file.\n"
 msgstr ";; init.scm -- standardkonfigurationsfil för shepherd.\n"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:300
+#: modules/shepherd/support.scm:401
 msgid ""
 ";; Services known to shepherd:\n"
-";; Add new services (defined using 'make <service>') to shepherd here by\n"
+";; Add new services (defined using 'service') to shepherd here by\n"
 ";; providing them as arguments to 'register-services'.\n"
 msgstr ""
 ";; Tjänster kända för shepherd:\n"
-";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”make <tjänst>”) till shepherd 
här\n"
+";; Lägg till nya tjänster (definieras med ”service”) till shepherd här\n"
 ";; genom att tillhandahålla dem som argument till ”register-services”.\n"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:305
+#: modules/shepherd/support.scm:406
 msgid ";; Send shepherd into the background\n"
 msgstr ";; Skicka shepherd till bakgrunden\n"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:308
+#: modules/shepherd/support.scm:409
 msgid ""
 ";; Services to start when shepherd starts:\n"
 ";; Add the name of each service that should be started to the list\n"
@@ -216,214 +378,363 @@ msgstr ""
 ";; Lägg till namnet för varje tjänst som ska startas till listan\n"
 ";; nedan skickad till ”for-each”.\n"
 
-#: modules/shepherd/support.scm:403
-msgid "Socket directory setup is insecure."
-msgstr "Inställning för uttagskatalog är osäker."
+#: modules/shepherd/support.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
+msgstr "~a: uttagskatalog har osäkra rättigheter"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:194
+#: modules/shepherd/service.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
 msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:200
+#: modules/shepherd/service.scm:251
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
 msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) avslutades med signal ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:206
+#: modules/shepherd/service.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
 msgstr "Tjänst ~a (PID ~a) stoppades med signal ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:373
+#: modules/shepherd/service.scm:340
+msgid "[No description]."
+msgstr "[ingen beskrivning]."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "Ogiltig tjänstprovisionslista"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
 #, scheme-format
-msgid "Enabled service ~a."
-msgstr "Aktiverade tjänst ~a."
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Väntar på att ~a ska stoppa…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:378
+#: modules/shepherd/service.scm:482
 #, scheme-format
-msgid "Disabled service ~a."
-msgstr "Inaktiverade tjänst ~a."
+msgid "Service ~a started."
+msgstr "Tjänst ~a har startats."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:383
+#: modules/shepherd/service.scm:484
 #, scheme-format
-msgid "Service ~a is already running."
-msgstr "Tjänst ~a kör redan."
+msgid "Service ~a failed to start."
+msgstr "Tjänst ~a kunde inte starta."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:488
+#, scheme-format
+msgid "Starting service ~a..."
+msgstr "Startar tjänst ~a…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:387
+#: modules/shepherd/service.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is currently disabled."
 msgstr "Tjänst ~a är för närvarande inaktiverad."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:392
+#: modules/shepherd/service.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a running with value ~s."
+msgstr "Tjänst ~a kör med värde ~s."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:528
+#, scheme-format
+msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
+msgstr "Körvärde för tjänst ~a ändrat till ~s."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Väntar på att ~a ska starta…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a stopped."
+msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:576
 #, scheme-format
-msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
-msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a."
+msgid "Service ~a might have failed to stop."
+msgstr "Tjänst ~a kan ha misslyckats stoppa."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:404
+#: modules/shepherd/service.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Stopping service ~a..."
+msgstr "Stoppar tjänst ”~a”…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:586
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is now stopped."
+msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "Recording replacement for ~a."
+msgstr "Spelar in ersättning för ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:639
+#, scheme-format
+msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
+msgstr "Försök att avsluta kontroller för ~a i ~a-tillstånd!"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:805
+#, scheme-format
+msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
+msgstr "Undantag fångat vid start av ~a: ~s"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:841
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a depends on ~a."
 msgstr "Tjänst ~a beror på ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:421
+#: modules/shepherd/service.scm:871
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been started."
 msgstr "Tjänst ~a har startats."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:422
+#: modules/shepherd/service.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a could not be started."
 msgstr "Tjänst ~a kunde inte startas."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:463
+#: modules/shepherd/service.scm:894
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is not running."
 msgstr "Tjänst ~a kör inte."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:469
+#: modules/shepherd/service.scm:929
 #, scheme-format
-msgid "Service ~a pending to be stopped."
-msgstr "Tjänst ~a väntar på att stoppas."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:505
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a could not be stopped."
-msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas."
+msgid "Transient service ~a unregistered."
+msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:507
+#: modules/shepherd/service.scm:961
 #, scheme-format
-msgid "Service ~a has been stopped."
-msgstr "Tjänst ~a har stoppats."
+msgid "Enabled service ~a."
+msgstr "Aktiverade tjänst ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:512
+#: modules/shepherd/service.scm:966
 #, scheme-format
-msgid "Transient service ~a unregistered."
-msgstr "Tillfällig tjänst ~a avregistrerad."
+msgid "Disabled service ~a."
+msgstr "Inaktiverade tjänst ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:602
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
 msgid "Unknown keyword.  Try 'doc root help'."
 msgstr "Okänt nyckelord. Prova ”doc root help”."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:731
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
+#, scheme-format
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
+msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
+msgstr[0] "Kan inte avregistrera tjänst~{ ~a,~} som fortfarande kör"
+msgstr[1] "Kan inte avregistrera tjänster~{ ~a,~} som fortfarande kör"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
+#, scheme-format
+msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
+msgstr "Nödvändig tjänst ~a avslutades oväntat."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
 #, scheme-format
-msgid "Failed to start ~a in the background."
-msgstr "Misslyckades med att starta ~a i bakgrunden."
+msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
+msgstr "Ofångat undantag i nödvändig tjänst ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:760
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
 #, scheme-format
-msgid "No service provides ~a."
-msgstr "Ingen tjänst tillhandahåller ~a."
+msgid "Successfully started ~a service in the background."
+msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
+msgstr[0] "Startade ~a tjänst i bakgrunden."
+msgstr[1] "Startade ~a tjänster i bakgrunden."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1361
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
+#, scheme-format
+msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
+msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ 
~a~}."
+msgstr[0] "Följande tjänst kunde inte startas i bakgrunden:~{ ~a~}."
+msgstr[1] "Följande tjänster kunde inte startas i bakgrunden:~{ ~a~}."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
+#, scheme-format
+msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
+msgstr "Adress ~a används; provar att binda till den igen om en sekund."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
 #, scheme-format
 msgid "~a connection still in use after ~a termination."
-msgstr "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
+msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
+msgstr[0] "~a anslutning används fortfarande efter att ~a avslutats."
+msgstr[1] "~a anslutningar används fortfarande efter att ~a avslutats."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1423
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
 #, scheme-format
 msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from 
~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Maximalt antal klienter på ~a uppnått; avvisar anslutning från 
~:[~a~;~*lokal process~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1432
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
 #, scheme-format
 msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Accepterade anslutning på ~a från ~:[~a~;~*lokal process~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1588
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
 #, scheme-format
 msgid "Spawning systemd-style service ~a."
 msgstr "Startar tjänst ~a av systemd-stil."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1748
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
 #, scheme-format
-msgid "Respawning ~a."
-msgstr "Startar om ~a."
+msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
+msgstr "Anståndsperioden om ~a sekunder är över; skickar ~a SIGKILL."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1758
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
 #, scheme-format
-msgid "Service ~a terminated."
-msgstr "Tjänst ~a har avslutats."
+msgid "Respawning ~a."
+msgstr "Startar om ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1762
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been disabled."
 msgstr "Tjänst ~a har inaktiverats."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1765
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
 msgid "  (Respawning too fast.)"
 msgstr "  (Startar om allt för fort.)"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1770
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
 msgstr "Tillfällig tjänst ~a avslutad, nu avregistrerad."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1846
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
 #, scheme-format
-msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
-msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…"
+msgid "Removing service '~a'..."
+msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1849 modules/shepherd/service.scm:1864
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
 msgid "Done."
 msgstr "Klar."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1858
-#, scheme-format
-msgid "Removing service '~a'..."
-msgstr "Tar bort tjänst ”~a”…"
-
-#: modules/shepherd/service.scm:1871
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
 #, scheme-format
 msgid "Loading ~a."
 msgstr "Läser in ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1919
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
 #, scheme-format
 msgid "PID ~a (~a) is dead!"
 msgstr "PID ~a (~a) är död!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1934
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
+msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
+msgstr "Rottjänsten används för att styra shepherd själv."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
 msgid "Exiting shepherd..."
 msgstr "Avslutar shepherd…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1972
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
+msgid ""
+"This is the help message for the 'root' service of the Shepherd.  The 
'root'\n"
+"service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
+"actions.  For instance, running 'herd status root' or simply 'herd status'\n"
+"returns a summary of each service.\n"
+"\n"
+"Try 'herd doc root list-actions' to see the list of available actions.\n"
+"Run 'info shepherd' to access the user manual."
+msgstr ""
+"Detta är hjälpmeddelandet för ”rot”-tjänsten för Shepherd. ”Rot”-\n"
+"tjänsten används för att styra Shepherd själv och den har stöd för flera\n"
+"åtgärder. Till exempel returnerar ”herd status root” eller enklare ”herd 
status”\n"
+"en sammanfattning för varje tjänst.\n"
+"\n"
+"Prova ”herd doc root list-actions” för att se en lista över tillgängliga 
åtgärder.\n"
+"Kör ”info shepherd” för att komma åt användarhandboken."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
 msgid "Halting..."
 msgstr "Avslutar…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1981
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Stänger ner…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1994
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
 #, scheme-format
 msgid "Evaluating user expression ~a."
 msgstr "Utvärderar användaruttryck ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2023
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
 msgstr "Kör som PID 1, så demoniserar inte."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2054
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
+msgid "Services already running, so not daemonizing."
+msgstr "Tjänster kör redan, så demoniserar inte."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Demoniserar…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Kör nu som process ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
 msgid "You must be kidding."
 msgstr "Du måste skoja."
 
-#: modules/shepherd/args.scm:45
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "service names: ~a; heap: ~,2f MiB; file descriptors: ~a"
+msgstr "tjänstenamn: ~a; heap: ~,2f MiB; fildeskriptorer: ~a"
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:52
+msgid "Terminating shepherd monitoring."
+msgstr "Avslutar shepherd-övervakning."
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Monitoring logging period changed to ~a seconds."
+msgstr "Loggningsperiod för övervakning ändrad till ~a sekunder."
+
+#: modules/shepherd/service/monitoring.scm:97
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid number; expected a positive integer~%"
+msgstr "~a: ogiltigt tal; förväntade ett positivt heltal~%"
+
+#. TRANSLATORS: "REPL" stands for "read-eval-print loop".
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:57
+msgid "Accepting REPL connection."
+msgstr "Accepterar REPL-anslutning."
+
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught REPL exception: ~s."
+msgstr "Ofångat REPL-undantag: ~s."
+
+#: modules/shepherd/service/repl.scm:103
+msgid "Run a read-eval-print loop (REPL)."
+msgstr "Kör en read-eval-print-loop (REPL)."
+
+#: modules/shepherd/args.scm:64
 msgid "undocumented option"
 msgstr "odokumenterad flagga"
 
-#: modules/shepherd/args.scm:137
+#: modules/shepherd/args.scm:66
+msgid "ARG"
+msgstr "ARG"
+
+#: modules/shepherd/args.scm:142
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: modules/shepherd/args.scm:143
+#: modules/shepherd/args.scm:148
 msgid "display short usage message and exit"
 msgstr "visa ett kort användningsmeddelande och avsluta"
 
-#: modules/shepherd/args.scm:190
+#: modules/shepherd/args.scm:195
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "visa denna hjälp och avslutar"
 
-#: modules/shepherd/args.scm:194
+#: modules/shepherd/args.scm:199
 msgid " [OPTIONS...] "
 msgstr " [FLAGGOR…] "
 
@@ -434,7 +745,7 @@ msgstr " [FLAGGOR…] "
 #. ...\n" with the address for translation bugs
 #. (typically your translation team's web or email
 #. address).
-#: modules/shepherd/args.scm:208
+#: modules/shepherd/args.scm:213
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,84 +765,133 @@ msgstr ""
 "Allmän webbsida för ~a: <~a>\n"
 "Allmän hjälp med att använda GNU-programvara: <http://www.gnu.org/gethelp/>~%"
 
-#: modules/shepherd/args.scm:255
+#: modules/shepherd/args.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "Option `--~a' is ambiguous."
 msgstr "Flagga ”--~a” är tvetydig."
 
-#: modules/shepherd/args.scm:256
+#: modules/shepherd/args.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "Unknown option: `--~a'."
 msgstr "Okänd flagga: ”--~a”."
 
-#: modules/shepherd/args.scm:258
+#: modules/shepherd/args.scm:263
 msgid "Try `--help'."
 msgstr "Prova ”--help”."
 
-#: modules/shepherd/args.scm:282
+#: modules/shepherd/args.scm:287
 #, scheme-format
 msgid "Unknown option: `-~a'."
 msgstr "Okänd flagga: ”-~a”."
 
-#: modules/shepherd/args.scm:295
+#: modules/shepherd/args.scm:300
 #, scheme-format
 msgid "Argument required by `-~a'."
 msgstr "Argument krävs av ”-~a”."
 
-#: modules/shepherd.scm:83
+#: modules/shepherd.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
 msgstr "under öppnande av uttag ”~a”: ~a: ~a~%"
 
-#: modules/shepherd.scm:116
+#: modules/shepherd.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
 msgstr "varning: redan ~a trådar som körs, inaktiverar ”signalfd”-stöd"
 
-#: modules/shepherd.scm:270
-msgid "use FILE to load and store state"
-msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: undantag kastat vid inläsning av konfigurationsfil~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Vid inläsning av konfigurationsfil ”~a”: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Ofångat undantag vid inläsning av konfigurationsfil ”~a”: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "åtgärd ”~a” på tjänst ”~a” misslyckades: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Konfiguration lästes in från ”~a”."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Startar om signalhanterare."
 
-#: modules/shepherd.scm:278
+#: modules/shepherd.scm:336
+msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
+msgstr "Detta är en tjänstehanterare för Unix och GNU."
+
+#: modules/shepherd.scm:341
 msgid "synonym for --silent"
 msgstr "synonym för --silent"
 
-#: modules/shepherd.scm:285
+#: modules/shepherd.scm:348
 msgid "don't do output to stdout"
 msgstr "mata inte ut till standard ut"
 
-#: modules/shepherd.scm:295
+#: modules/shepherd.scm:358
 msgid "don't ensure that the setup is secure"
 msgstr "säkerställ inte att installationen är säker"
 
-#: modules/shepherd.scm:302
+#: modules/shepherd.scm:365
 msgid "log actions in FILE"
 msgstr "logga åtgärder i FIL"
 
-#: modules/shepherd.scm:309
+#: modules/shepherd.scm:372
 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
 msgstr "när redo, skriv PID till FIL eller standard ut"
 
-#: modules/shepherd.scm:316
+#: modules/shepherd.scm:379
 msgid "read configuration from FILE"
 msgstr "läs konfiguration från FIL"
 
-#: modules/shepherd.scm:324
+#: modules/shepherd.scm:387
 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
 msgstr "hämta kommandon från uttags-FIL eller från standard in (-)"
 
-#: modules/shepherd.scm:451
+#: modules/shepherd.scm:503
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Startar om…"
 
-#: modules/shepherd.scm:454
+#: modules/shepherd.scm:506
 msgid "Exiting."
 msgstr "Avslutar."
 
-#: modules/shepherd.scm:508
+#: modules/shepherd.scm:572
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is already running."
+msgstr "Tjänst ~a kör redan."
+
+#: modules/shepherd.scm:594
 msgid "Invalid command."
 msgstr "Ogiltigt kommando."
 
-#: modules/shepherd.scm:527
+#: modules/shepherd.scm:613
 msgid "invalid command line"
 msgstr "ogiltig kommandorad"
+
+#~ msgid "  Conflicts with ~a.~%"
+#~ msgstr "  Står i konflikt med ~a.~%"
+
+#~ msgid "Service ~a conflicts with running services ~a."
+#~ msgstr "Tjänst ~a står i konflikt med körande tjänster ~a."
+
+#~ msgid "Service ~a could not be stopped."
+#~ msgstr "Tjänst ~a kunde inte stoppas."
+
+#~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
+#~ msgstr "Glöm alla valfria tjänster: ”~a”…"
+
+#~ msgid "use FILE to load and store state"
+#~ msgstr "använd FIL för att läsa in och spara tillstånd"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6dcd7ef..f54e259 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shepherd 0.10.0rc1\n"
+"Project-Id-Version: shepherd 0.10.2rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guix-devel@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 21:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 19:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
 #. See
 #. <https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/Formatted-Output.html>
 #. for more info.
-#: modules/shepherd/comm.scm:225
+#: modules/shepherd/comm.scm:226
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found"
 msgstr "не вдалося знайти службу «~a»"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:228
+#: modules/shepherd/comm.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'"
 msgstr "для служби «~a» не знайдено дії «~a»"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:232
+#: modules/shepherd/comm.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':"
 msgstr "під час спроби виконати «~a» для служби «~a» сталося виключення:"
 
-#: modules/shepherd/comm.scm:237
+#: modules/shepherd/comm.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s"
 msgstr "щось пішло не так: ~s"
@@ -193,108 +193,113 @@ msgstr "  Невідомий стан «~a»~%."
 msgid "  It is enabled.~%"
 msgstr "  Увімкнено.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:239
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "  It is disabled.~%"
 msgstr "  Вимкнено.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:240
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
 #, scheme-format
 msgid "  Provides ~a.~%"
 msgstr "  Забезпечує роботу ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:241
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "  Requires ~a.~%"
 msgstr "  Потребує ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:243
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "  Will be respawned.~%"
 msgstr "  Буде перезапущено.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:244
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
 #, scheme-format
 msgid "  Will not be respawned.~%"
 msgstr "  Не буде перезапущено.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:247
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "  Last respawned on ~a.~%"
 msgstr "  Востаннє перезапущено ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:253
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "  Failed to start at ~a.~%"
 msgstr "  Не вдалося запустити ~a.~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:298
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:301
 msgid "event log is missing (shepherd is too old?)"
 msgstr "немає журналу подій (shepherd є застарілим?)"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:311
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is running~%"
 msgstr "служба ~a працює~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:315
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:318
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (one-shot)~%"
 msgstr "завдання служби ~a виконано (одноразова)~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:320
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:323
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is done (transient)~%"
 msgstr "завдання служби ~a виконано (тимчасова)~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:324
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:327
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is stopped~%"
 msgstr "роботу служби ~a зупинено~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:328
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "service ~a failed to start~%"
 msgstr "не вдалося запустити службу ~a~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:331
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being started~%"
 msgstr "запускаємо службу ~a~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:334
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is being stopped~%"
 msgstr "робота служби ~a припиняється~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:337
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:340
 #, scheme-format
 msgid "service ~a is entering state '~a'~%"
 msgstr "служба ~a переходить до стану «~a»~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:355
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "inconsistent graph: service '~a' not found~%"
 msgstr "несумісний графік: службу «~a» не знайдено~%"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:388
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:391
 msgid "Service Graph"
 msgstr "Графік служби"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:468
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:471
 #, scheme-format
 msgid "failed to start service ~a"
 msgstr "не вдалося запустити службу ~a"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:487
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:488 modules/shepherd/scripts/herd.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Did you mean 'herd ~a ~a'?"
+msgstr "Ви мали на увазі «herd ~a ~a»?"
+
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
 msgid "premature end-of-file while talking to shepherd"
 msgstr "завчасне завершення файла під час обміну даними з shepherd"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:502
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:517
 msgid "ACTION SERVICE [ARG...]"
 msgstr "ДІЯ СЛУЖБА [АРГУМЕНТ...]"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:503
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:518
 msgid ""
 "Apply ACTION (start, stop, status, etc.) on \\\n"
 "SERVICE with the ARGs."
@@ -302,16 +307,16 @@ msgstr ""
 "Застосувати дію ДІЯ (start, stop, status тощо) до \\\n"
 "служби СЛУЖБА з параметрами АРГУМЕНТИ."
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:511 modules/shepherd.scm:320
-#: modules/shepherd.scm:327 modules/shepherd.scm:334 modules/shepherd.scm:341
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526 modules/shepherd.scm:364
+#: modules/shepherd.scm:371 modules/shepherd.scm:378 modules/shepherd.scm:385
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:512
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:527
 msgid "send commands to FILE"
 msgstr "надіслати команди до файла ФАЙЛ"
 
-#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:526
+#: modules/shepherd/scripts/herd.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Usage: herd ACTION [SERVICE [OPTIONS...]]~%"
 msgstr "Користування: herd ДІЯ [СЛУЖБА [ПАРАМЕТРИ...]]~%"
@@ -386,149 +391,163 @@ msgstr ""
 msgid "~a: socket directory has insecure permissions"
 msgstr "~a: права доступу до каталогу сокетів не є безпечними"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:239
+#: modules/shepherd/service.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) exited with ~a."
 msgstr "Служба ~a (PID ~a) завершила роботу зі станом ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:244
+#: modules/shepherd/service.scm:251
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) terminated with signal ~a."
 msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) перервано сигналом ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:249
+#: modules/shepherd/service.scm:256
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a (PID ~a) stopped with signal ~a."
 msgstr "Роботу служби ~a (PID ~a) зупинено сигналом ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:328
+#: modules/shepherd/service.scm:340
 msgid "[No description]."
 msgstr "[Немає опису]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:452
+#: modules/shepherd/service.scm:359
+msgid "invalid service provision list"
+msgstr "некоректний список передбачення служб"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to stop..."
+msgstr "Очікуємо на зупинення ~a…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:482
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a started."
 msgstr "Службу ~a запущено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:454
+#: modules/shepherd/service.scm:484
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a failed to start."
 msgstr "Не вдалося запустити службу ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:458
+#: modules/shepherd/service.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Starting service ~a..."
 msgstr "Запускаємо службу ~a..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:474
+#: modules/shepherd/service.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Service ~a is currently disabled."
+msgstr "Службу ~a зараз вимкнено."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a running with value ~s."
 msgstr "Службу ~a запущено зі значенням ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:493
+#: modules/shepherd/service.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "Running value of service ~a changed to ~s."
 msgstr "Проміжне значення служби ~a змінено на ~s."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:527
+#: modules/shepherd/service.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "Waiting for ~a to start..."
+msgstr "Очікуємо на запуск ~a…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a stopped."
 msgstr "Службу ~a зупинено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:530
+#: modules/shepherd/service.scm:576
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a might have failed to stop."
 msgstr "Можливо, роботу служби ~a не вдалося зупинити."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:533
+#: modules/shepherd/service.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "Stopping service ~a..."
 msgstr "Зупиняємо роботу служби ~a..."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:540
+#: modules/shepherd/service.scm:586
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is now stopped."
 msgstr "Тепер роботу служби ~a зупинено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:573
+#: modules/shepherd/service.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "Recording replacement for ~a."
 msgstr "Записуємо заміну для ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:593
+#: modules/shepherd/service.scm:639
 #, scheme-format
 msgid "Attempt to terminate controller of ~a in ~a state!"
 msgstr "Спроба перервати контролер ~a у стані ~a!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:759
+#: modules/shepherd/service.scm:805
 #, scheme-format
 msgid "Exception caught while starting ~a: ~s"
 msgstr "Сталося виключення під час запуску ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:796
+#: modules/shepherd/service.scm:841
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a depends on ~a."
 msgstr "Служба ~a залежить від ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:825
+#: modules/shepherd/service.scm:871
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been started."
 msgstr "Службу ~a запущено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:826
+#: modules/shepherd/service.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a could not be started."
 msgstr "Не вдалося запустити службу ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:832
-#, scheme-format
-msgid "Service ~a is currently disabled."
-msgstr "Службу ~a зараз вимкнено."
-
-#: modules/shepherd/service.scm:863
+#: modules/shepherd/service.scm:894
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is not running."
 msgstr "Службу ~a не запущено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:898
+#: modules/shepherd/service.scm:929
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a unregistered."
 msgstr "Скасовано реєстрацію проміжної служби ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:929
+#: modules/shepherd/service.scm:961
 #, scheme-format
 msgid "Enabled service ~a."
 msgstr "Увімкнено службу ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:934
+#: modules/shepherd/service.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "Disabled service ~a."
 msgstr "Вимкнено службу ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1007
+#: modules/shepherd/service.scm:1039
 msgid "Unknown keyword.  Try 'doc root help'."
 msgstr "Невідоме ключове слово. Спробуйте скористатися командою «doc root 
help»."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1087
+#: modules/shepherd/service.scm:1120
 #, scheme-format
-msgid "Cannot unregister service ~a, which is still running"
+msgid "Cannot unregister service~{ ~a,~} which is still running"
 msgid_plural "Cannot unregister services~{ ~a,~} which are still running"
-msgstr[0] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служби, яка усе ще працює"
-msgstr[1] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
-msgstr[2] "Не вдалося скасувати реєстрацію ~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
-msgstr[3] "Не вдалося скасувати реєстрацію служби ~{ ~a,~}, яка усе ще працює"
+msgstr[0] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служби, яка усе ще працює"
+msgstr[1] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
+msgstr[2] "Не вдалося скасувати реєстрацію~{ ~a,~} служб, які усе ще працюють"
+msgstr[3] "Не вдалося скасувати реєстрацію служби~{ ~a,~}, яка усе ще працює"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1126
+#: modules/shepherd/service.scm:1154
 #, scheme-format
 msgid "Essential task ~a exited unexpectedly."
 msgstr "Критичне завдання ~a несподівано завершило роботу."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1130
+#: modules/shepherd/service.scm:1158
 #, scheme-format
 msgid "Uncaught exception in essential task ~a: ~s"
 msgstr "Невідстежуване виключення у критичному завданні ~a: ~s"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1195
+#: modules/shepherd/service.scm:1232
 #, scheme-format
 msgid "Successfully started ~a service in the background."
 msgid_plural "Successfully started ~a services in the background."
@@ -537,7 +556,7 @@ msgstr[1] "Успішно запущено ~a служби у фоновому 
 msgstr[2] "Успішно запущено ~a служб у фоновому режимі."
 msgstr[3] "Успішно запущено ~a службу у фоновому режимі."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1201
+#: modules/shepherd/service.scm:1238
 #, scheme-format
 msgid "The following service could not be started in the background:~{ ~a~}."
 msgid_plural "The following services could not be started in the background:~{ 
~a~}."
@@ -546,12 +565,12 @@ msgstr[1] "Ці служби не вдалося запустити у фоно
 msgstr[2] "Ці служби не вдалося запустити у фоновому режимі:~{ ~a~}."
 msgstr[3] "Цю службу не вдалося запустити у фоновому режимі:~{ ~a~}."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1766
+#: modules/shepherd/service.scm:1814
 #, scheme-format
 msgid "Address ~a is in use; retrying to bind it in one second."
 msgstr "Адресу ~a вже використано; виконуємо повторну спробу прив'язатися за 
одну секунду."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:1978
+#: modules/shepherd/service.scm:2027
 #, scheme-format
 msgid "~a connection still in use after ~a termination."
 msgid_plural "~a connections still in use after ~a termination."
@@ -560,73 +579,73 @@ msgstr[1] "Використання з'єднання ~a продовжуєть
 msgstr[2] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
 msgstr[3] "Використання з'єднання ~a продовжується після завершення роботи ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2019
+#: modules/shepherd/service.scm:2068
 #, scheme-format
 msgid "Maximum number of ~a clients reached; rejecting connection from 
~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Досягнуто максимальної кількості клієнтів, ~a; у з'єднання від 
~:[~a~;~*local process~] відмовлено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2028
+#: modules/shepherd/service.scm:2077
 #, scheme-format
 msgid "Accepted connection on ~a from ~:[~a~;~*local process~]."
 msgstr "Прийнято з'єднання на ~a від ~:[~a~;~*local process~]."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2136
+#: modules/shepherd/service.scm:2185
 #, scheme-format
 msgid "Spawning systemd-style service ~a."
 msgstr "Запускаємо службу у стилі systemd ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2430
+#: modules/shepherd/service.scm:2479
 #, scheme-format
 msgid "Grace period of ~a seconds is over; sending ~a SIGKILL."
 msgstr "Період лояльності у ~a секунд завершено; надсилаємо ~a SIGKILL."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2455
+#: modules/shepherd/service.scm:2507
 #, scheme-format
 msgid "Respawning ~a."
 msgstr "Відновлюємо ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2460
+#: modules/shepherd/service.scm:2512
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a has been disabled."
 msgstr "Службу ~a вимкнено."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2463
+#: modules/shepherd/service.scm:2515
 msgid "  (Respawning too fast.)"
 msgstr "  (Надто швидке відновлення.)"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2468
+#: modules/shepherd/service.scm:2520
 #, scheme-format
 msgid "Transient service ~a terminated, now unregistered."
 msgstr "Роботу проміжної служби ~a перервано, зараз реєстрацію скасовано."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2533
+#: modules/shepherd/service.scm:2585
 #, scheme-format
 msgid "Removing service '~a'..."
 msgstr "Вилучаємо службу «~a»…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2539
+#: modules/shepherd/service.scm:2591
 msgid "Done."
 msgstr "Виконано."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2542
+#: modules/shepherd/service.scm:2594
 #, scheme-format
 msgid "Loading ~a."
 msgstr "Завантажуємо ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2663
+#: modules/shepherd/service.scm:2715
 #, scheme-format
 msgid "PID ~a (~a) is dead!"
 msgstr "PID ~a (~a) є непрацездатним!"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2671
+#: modules/shepherd/service.scm:2727
 msgid "The root service is used to operate on shepherd itself."
 msgstr "Коренева служба слугує для керування самим shepherd."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2679
+#: modules/shepherd/service.scm:2735
 msgid "Exiting shepherd..."
 msgstr "Виходимо з shepher…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2692
+#: modules/shepherd/service.scm:2748
 msgid ""
 "This is the help message for the 'root' service of the Shepherd.  The 
'root'\n"
 "service is used to control the Shepherd itself and it supports several\n"
@@ -645,28 +664,37 @@ msgstr ""
 "доступних дій. Скористайтеся командою «info shepherd, щоб ознайомитися\n"
 "з підручником користувача."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2715
+#: modules/shepherd/service.scm:2771
 msgid "Halting..."
 msgstr "Перериваємо роботу…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2724
+#: modules/shepherd/service.scm:2780
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Вимикаємося…"
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2737
+#: modules/shepherd/service.scm:2793
 #, scheme-format
 msgid "Evaluating user expression ~a."
 msgstr "Обробляємо наданий користувачем вираз ~a."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2765
+#: modules/shepherd/service.scm:2821
 msgid "Running as PID 1, so not daemonizing."
 msgstr "Працюємо як PID 1, отже, не переходимо у фоновий режим."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2772
+#: modules/shepherd/service.scm:2828
 msgid "Services already running, so not daemonizing."
 msgstr "Служби вже запущено, тому не переводимо роботу у режим фонової служби."
 
-#: modules/shepherd/service.scm:2786
+#: modules/shepherd/service.scm:2831
+msgid "Daemonizing..."
+msgstr "Переводимо у фоновий режим…"
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2836
+#, scheme-format
+msgid "Now running as process ~a."
+msgstr "Тепер працює як процес ~a."
+
+#: modules/shepherd/service.scm:2846
 msgid "You must be kidding."
 msgstr "Ви, мабуть, жартуєте."
 
@@ -777,66 +805,95 @@ msgstr "Невідомий параметр: «-~a»."
 msgid "Argument required by `-~a'."
 msgstr "Для «-~a» потрібен аргумент."
 
-#: modules/shepherd.scm:73
+#: modules/shepherd.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "while opening socket '~a': ~a: ~a~%"
 msgstr "під час спроби відкрити сокет «~a»: ~a: ~a~%"
 
-#: modules/shepherd.scm:106
+#: modules/shepherd.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "warning: already ~a threads running, disabling 'signalfd' support"
 msgstr "попередження: вже запущено ~a потоків обробки; вимикаємо підтримку 
«signalfd»"
 
-#: modules/shepherd.scm:292
+#: modules/shepherd.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "~s: exception thrown while loading configuration file~%"
+msgstr "~s: виявлено виключення під час завантаження файла налаштувань~%"
+
+#: modules/shepherd.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "While loading configuration file '~a': ~a"
+msgstr "Під час завантаження файла налаштувань «~a»: ~a"
+
+#: modules/shepherd.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Uncaught exception while loading configuration file '~a': ~s"
+msgstr "Невідстежуване виключення під час завантаження файла налаштувань «~a»: 
~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:171
+#, scheme-format
+msgid "action '~a' on service '~a' failed: ~s"
+msgstr "не вдалося виконати дію «~a» щодо служби «~a»: ~s"
+
+#: modules/shepherd.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "Configuration successfully loaded from '~a'."
+msgstr "Налаштування успішно завантажено з «~a»."
+
+#: modules/shepherd.scm:222
+msgid "Restarting signal handler."
+msgstr "Перезапускаємо обробник сигналів."
+
+#: modules/shepherd.scm:336
 msgid "This is a service manager for Unix and GNU."
 msgstr "Це засіб для керування службами для Unix і GNU."
 
-#: modules/shepherd.scm:297
+#: modules/shepherd.scm:341
 msgid "synonym for --silent"
 msgstr "синонім до --silent"
 
-#: modules/shepherd.scm:304
+#: modules/shepherd.scm:348
 msgid "don't do output to stdout"
 msgstr "не виводити дані до stdout"
 
-#: modules/shepherd.scm:314
+#: modules/shepherd.scm:358
 msgid "don't ensure that the setup is secure"
 msgstr "не перейматися тим, чи є налаштування безпечними"
 
-#: modules/shepherd.scm:321
+#: modules/shepherd.scm:365
 msgid "log actions in FILE"
 msgstr "записувати журнал дій до файла ФАЙЛ"
 
-#: modules/shepherd.scm:328
+#: modules/shepherd.scm:372
 msgid "when ready, write PID to FILE or stdout"
 msgstr "за готовності записати PID до файла ФАЙЛ або до stdout"
 
-#: modules/shepherd.scm:335
+#: modules/shepherd.scm:379
 msgid "read configuration from FILE"
 msgstr "прочитати налаштування з файла ФАЙЛ"
 
-#: modules/shepherd.scm:343
+#: modules/shepherd.scm:387
 msgid "get commands from socket FILE or from stdin (-)"
 msgstr "отримати команди з сокета ФАЙЛ або зі stdin (-)"
 
-#: modules/shepherd.scm:466
+#: modules/shepherd.scm:503
 msgid "Rebooting..."
 msgstr "Перезавантажуємо систему…"
 
-#: modules/shepherd.scm:469
+#: modules/shepherd.scm:506
 msgid "Exiting."
 msgstr "Завершуємо роботу."
 
-#: modules/shepherd.scm:534
+#: modules/shepherd.scm:572
 #, scheme-format
 msgid "Service ~a is already running."
 msgstr "Службу ~a вже запущено."
 
-#: modules/shepherd.scm:555
+#: modules/shepherd.scm:594
 msgid "Invalid command."
 msgstr "Некоректна команда."
 
-#: modules/shepherd.scm:574
+#: modules/shepherd.scm:613
 msgid "invalid command line"
 msgstr "некоректний рядок команди"
 
@@ -849,9 +906,6 @@ msgstr "некоректний рядок команди"
 #~ msgid "Service ~a could not be stopped."
 #~ msgstr "Не вдалося зупинити службу ~a."
 
-#~ msgid "No service provides ~a."
-#~ msgstr "Жодна служба не надає ~a."
-
 #~ msgid "Unloading all optional services: '~a'..."
 #~ msgstr "Вивантажуємо усі необов'язкові служби: «~a»…"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]