[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-translate] RE: Translation to Tetun language
From: |
Joshua M. Ferraro |
Subject: |
Re: [Koha-translate] RE: Translation to Tetun language |
Date: |
Thu, 21 Jun 2007 21:17:06 -0500 (CDT) |
Hi Karen,
I've added Tetun for the OPAC. You can add your translated strings
to translate.koha.org.
Sorry all of you who've been waiting for improvements to the
translation site, I'm currently juggling quite a lot and haven't
had enough time to work much on it. Any PHP hackers who'd be willing
to manage the kartouch installation?
Cheers,
--
Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology migration, training, maintenance, support
LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS
----- "Karen Myers" <address@hidden> wrote:
> Hi
> have made a request for Tetun language translation file to be set up
> and
> just wondering what the status is. We have made a bit of headway
> having
> translated several pages based on the Portuguese file and are keen to
> get
> some stuff uploaded. Big interest in East Timor for this translation
> including from the Parliamentary library.
>
> Could I get some feedback so to pass onto interested parties as to
> possibility of getting Tetun file setup?
> regards
> Karen Myers
>
>
>
> >From: address@hidden
> >Reply-To: address@hidden
> >To: address@hidden
> >Subject: Koha-translate Digest, Vol 12, Issue 4
> >Date: Mon, 18 Jun 2007 12:00:41 -0400
> >
> >Send Koha-translate mailing list submissions to
> > address@hidden
> >
> >To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate
> >or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> > address@hidden
> >
> >You can reach the person managing the list at
> > address@hidden
> >
> >When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> >than "Re: Contents of Koha-translate digest..."
> >
> >
> >Today's Topics:
> >
> > 1. Hungarian intranet translation (Agnes Imecs)
> > 2. Re: Hungarian intranet translation (Joshua M. Ferraro)
> >
> >
> >----------------------------------------------------------------------
> >
> >Message: 1
> >Date: Sun, 17 Jun 2007 12:10:11 -0700 (PDT)
> >From: Agnes Imecs <address@hidden>
> >Subject: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >To: Kohalista <address@hidden>
> >Message-ID: <address@hidden>
> >Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> >
> >Hello,
> >
> >I got the announcement. I'm wondering if anybody has a moment to set
> up a
> >Hungarian translation file for the Koha Intranet. Also if there is a
> way
> >that the translations pending on the opac translation can be
> accepted?
> >
> >Thank you for your time
> >Best regards
> >Agnes
> >
> >
> >
> >
> >
> >____________________________________________________________________________________
> >Don't get soaked. Take a quick peak at the forecast
> >with the Yahoo! Search weather shortcut.
> >http://tools.search.yahoo.com/shortcuts/#loc_weather
> >-------------- next part --------------
> >An HTML attachment was scrubbed...
> >URL:
> >http://lists.gnu.org/pipermail/koha-translate/attachments/20070617/0e665efb/attachment.html
> >
> >------------------------------
> >
> >Message: 2
> >Date: Sun, 17 Jun 2007 14:30:09 -0500 (CDT)
> >From: "Joshua M. Ferraro" <address@hidden>
> >Subject: Re: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >To: Agnes Imecs <address@hidden>
> >Cc: Kohalista <address@hidden>
> >Message-ID:
> > <address@hidden>
> >Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> >
> >Hi Anges,
> >
> >I've approved all the pending translations on the Hungarian OPAC. I
> have a
> >bit
> >of trouble generating the Staff side translation file, but I'll work
> on
> >fixing that and
> >will upload asap.
> >
> >Cheers,
> >
> >--
> >Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
> >President, Technology migration, training, maintenance, support
> >LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
> >address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha
> |1(888)KohaILS
> >
> >----- Original Message -----
> >From: "Agnes Imecs" <address@hidden>
> >To: "Kohalista" <address@hidden>
> >Sent: Sunday, June 17, 2007 3:10:11 PM (GMT-0500) America/New_York
> >Subject: [Koha-translate] Hungarian intranet translation
> >
> >
> >
> >
> >Hello,
> >
> >I got the announcement. I'm wondering if anybody has a moment to set
> up a
> >Hungarian translation file for the Koha Intranet. Also if there is a
> way
> >that the translations pending on the opac translation can be
> accepted?
> >
> >Thank you for your time
> >Best regards
> >Agnes
> >
> >
> >Ready for the edge of your seat? Check out tonight's top picks on
> Yahoo!
> >TV.
> >-------------- next part --------------
> >An HTML attachment was scrubbed...
> >URL:
> >http://lists.gnu.org/pipermail/koha-translate/attachments/20070617/6e0695d5/attachment.html
> >
> >------------------------------
> >
> >_______________________________________________
> >Koha-translate mailing list
> >address@hidden
> >http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate
> >
> >
> >End of Koha-translate Digest, Vol 12, Issue 4
> >*********************************************
>
> _________________________________________________________________
> Advertisement: ninemsn Travel - Hot deals, travel ideas & Lonely
> Planet
> guides.
> http://ninemsn.com.au/share/redir/adTrack.asp?mode=click&clientID=799&referral=hotmailtagline&URL=http://travel.ninemsn.com.au/compIntro.aspx?compId=2404
>
>
>
> _______________________________________________
> Koha-translate mailing list
> address@hidden
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate