[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-translate] Some more questions concerning translation strings
From: |
Joshua Ferraro |
Subject: |
Re: [Koha-translate] Some more questions concerning translation strings |
Date: |
Sun, 20 Jan 2008 10:18:25 -0500 |
On 1/19/08, Axel Bojer <address@hidden> wrote:
> Hello again, and thank for your good answers!
>
>
> 1) Just to be sure; what is inside the <b>-tag should be left in English
> because it is a command, I guess?
>
> <b>marcflavour --</b> Your MARC flavor (MARC21 or UNIMARC). This
> choice tells Koha how to interpret your MARC records.
>
Yep
> 2) In example below, I suppose the -- should replace a — and thus
> be a perfectly normal sentence (and not any kind of strange graphic
> replacement to divide sentences on the screen, right)? But what is, then
> with the - right after the number?
> And why not use —? (A proper long dash might get lost in some
> characters encodings I guess, and would therefore not be advisable ...)
>
> 15- Heading use--subject added entry
>
> (There are more such strings.)
This is another opportunity for cleanup ... I will put it on my list for the 3.0
beta.
> 3) What does the exclamation marks mean in strings like this:
>
> 7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed
>
> Of course I could just leave them all before the corresponding words,
> but I think the best translation might be to join Opac Intranet into
> "Publikumskatalogen" in Norwegian, and then two of the, in English,
> unique strings would then be just the same in Norwegian. So, what are
> they for?
It is intended to show the visibility in various locations '!' means
'not visible in'.
> 4) I do not understand these strings:
> Aitoff
> (found it in Wikipedia as Aitoff projection, is that the right meaning:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Aitoff_projection ?)
> Albers
> (does also this mean a projection type:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Albers_projection ?)
> Aluminographie = ?
> 625 PAL and 625 SECAM, is this about televisions?
> http://en.wikipedia.org/wiki/Pal
> http://en.wikipedia.org/wiki/SECAM
> ATS -- Wikipedia lists many possible explanations, which is it?
> http://en.wikipedia.org/wiki/ATS
> CCF -- Which one? :-)
> http://en.wikipedia.org/wiki/CCF
> Caseine (french) -- About cheese too? Or am I wrong? (confused)
> http://en.wikipedia.org/wiki/Casein
> Chorochromatique = ? (something about colours apparently ...)
> Choroplethe = Choropleth map, perhaps?
> http://en.wikipedia.org/wiki/Choropleth_map
> Comtd = ? (fransk?)
Sorry, can't help you there ... looks like some French perhaps in some cases?
Cheers,
--
Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE
President, Technology migration, training, maintenance, support
LibLime Featuring Koha Open-Source ILS
address@hidden |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS