www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Proprietary back doors (3)


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Proprietary back doors (3)
Date: Thu, 11 Apr 2019 11:54:25 -0400
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0

On 04/05/2019 06:11 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:

> Corregido y subido a http://www.gnu.org/server/standards/translations/e
> s/drafts/ para una última lectura.

Javier, te pido mil disculpas porque no leí el artículo cuando lo
subiste allí, y ahora que lo has subido a la web, lo leo y veo que hay
algunas cosas por mejorar. No son graves ni urgentes, quizá cuando te
pongas con otros artículos puedas hacer también este.
- de los iPhones
+ de los iPhone

# Como es el nombre de una marca, iría sin plural, creo yo.

- del usuario tras haberle inducido
+ del usuario tras haberlo inducido

# Leísmo.

- pudiendo también modificarlas.

# Me llama la atención ese gerundio, pero no puedo decir que sea incorrecto.

- Algunos enrutadores D-Link</a>tienen
+ Algunos enrutadores D-Link</a> tienen

# Espacio.

- rúters
+ enrutador


- Insertar una puerta trasera es ante todo, y utilizarla también es
siempre injusto.

+ Insertar una puerta trasera es ante todo injusto, y utilizarla también
es siempre injusto.

- Algunos televisores «Smart»
+ Algunos televisores «inteligentes»

# "Smart" no es una marca sino una característica. En otra sección más
abajo, cuando se habla de los televisores Vizio, ponemos «inteligentes».


¡Disculpas de nuevo, Javier!


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]