www-pl-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pl-discuss] wydanie 2 FSFS


From: Sueroski
Subject: Re: [www-pl-discuss] wydanie 2 FSFS
Date: Wed, 15 Dec 2010 15:55:52 +0100

Hej. 
Tak, drugie wydanie jest już dostępne. 
O ile dobrze rozumiem notkę na FSF.org to już można drukowaną wersję lubić (a 
nawet jest "świąteczna promocja" pakietu Free As In Freedom+Free Software, Free 
Society). 

Właśnie w najbliższych dniach (w weekend, bo teraz nieco czasu nie mam) będę 
kupować tą książkę (a raczej 2 książki "w zestawie"). Osobiście i tak wolę 
oryginał angielski i jego na 100% chce mieć. Na polskim mi aż tak bardzo nie 
zależy, ale chętnie bym i taką wersję kupił (o ile by się fundusze znalazły ;] 
bo 60zł oryginał + 60zł oryginał Free As In Freedom + 60/70 zł za polską wersję 
to jednak sumka już całkiem pokaźna się uzbiera ;]). 

Tak, Helion wydał tłumaczenie Free As In Freedom (i wciąż jest dostępna kopia 
online na ich stronach). 
Myślę, że z ponowną współpracą nie powinno być aż takiego problemu - jeśli 
będzie popyt to chętnie wezmą. Jeśli nie... GNU Press myślę, że będzie w stanie 
też tą książkę sprzedawać (tylko tu dochodzi problem, że FSF wysyła chyba z 
USA, więc koszty przesyłki mogą być nieco spore... o ile da radę to wolałbym 
polską wersję). 

Myślę, że nasza grupa poradzi sobie z punktami #1 i #2. 


Pozdrawiam

PS wie ktoś być może jaki mniej więcej będzie koszt przesyłki tych 2 książek? 

Jan Owoc <address@hidden> (Wed, 15 Dec 2010 10:42:31 +0100):
> Cześć,
> 
> W ostatnich dniach na serwerach GNU został umieszczony pdf drugiego
> wydania "Free Software, Free Society":
> http://www.gnu.org/doc/fsfs-ii-2.pdf
> 
> Wersja drukowana jest w przygotowaniu. Ponieważ to jest zbiór esejów
> Richarda Stallmana, większość z nich (wszystkie?) są w formie
> artykułów na stronach GNU; znaczna część książki jest już
> przetłumaczona.
> 
> Czy zebrałaby się grupka ludzi którym by zależało wydać tę książkę w
> j. polskim? Czy myślicie, że byłby popyt/zapotrzebowanie?
> 
> Musielibyśmy:
> 1. przetłumaczyć brakujące artykuły
> 2. przetłumaczyć wstęp/zakończenie itd.
> 3. znaleźć polonistę aby dokonał recenzji całości
> 4. znaleźć wydawcę
> 
> Myślę, że najtrudniej będzie z #4 chyba, że GNU samo wyda wersję
> polską. Co myślicie?
> 
> Janek
> 


-- 
 ,= ,-_-. =.    Sueroski
((_/)o o(\_))   Free Software User
 `-'(. .)`-'
     \_/        www.gnu.org



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]