[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Name for the language in translation lists
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
Re: Name for the language in translation lists |
Date: |
Wed, 11 Mar 2020 16:42:26 -0300 |
Hi Ineiev,
Em qua., 11 de mar. de 2020 às 15:59, Ineiev <address@hidden> escreveu:
>
> On Wed, Mar 11, 2020 at 08:02:30AM -0300, Cassiano dos Santos wrote:
> > My suggestion is that we keep only "português" as Wikipedia do in their
> > articles.
> ...
> > I think that, in the future, we could unify the Portuguese translation in
> > one integrated team for all Portuguese spoken language countries. But by
> > now I suggest that we keep only "português" for our translations in Brazil.
>
> In fact, www.gnu.org has never had any "pt-pt" translations, and it
> isn't likely that it will ever have.
Hm, that's a good point. Smaller, and no conflict if other translation
team: I guess that "português" would do just fine then.
If were are having "português" in the language links, I assume it
would better to fix any reference to "Brazilian Portuguese" in the
English pages and to "português brasileiro" in their translation to
"Portuguese" and "português". Do you agree?
Re: Name for the language in translation lists, Ineiev, 2020/03/11