[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
bug#19910: 24.4; Japanese font names are decoded incorrectly in Cygwin's
From: |
Stefan Kangas |
Subject: |
bug#19910: 24.4; Japanese font names are decoded incorrectly in Cygwin's emacs-w32 in LANG=ja_JP.UTF-8 |
Date: |
Sun, 01 Dec 2019 09:21:56 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/27.0.50 (gnu/linux) |
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> writes:
>> Date: Fri, 20 Feb 2015 19:39:55 +0900
>> From: Fujii Hironori <fujii.hironori@gmail.com>
>>
>> (font-family-list) returns incorrectly decoded Japanese font names.
>> My locale-coding-system is utf-8-unix.
>>
>> If I do (setq locale-coding-system 'cp932), it returns correct font names.
>> But, locale-coding-system is used in other places (e.g. M-x term and M-x
>> man).
>> locale-coding-system must be utf-8 in my Emacs.
>
> The problem is in w32font.c: it should call the "wide" (a.k.a.
> "Unicode") APIs, and then decode strings using utf-16le, like we do in
> w32fns.c with encoding strings we pass to w32 GUI APIs.
That was 5 years ago. Is any of this still an issue on recent
versions of Emacs?
Best regards,
Stefan Kangas
- bug#19910: 24.4; Japanese font names are decoded incorrectly in Cygwin's emacs-w32 in LANG=ja_JP.UTF-8,
Stefan Kangas <=