[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
documentation translation error?
From: |
Yohann Martineau |
Subject: |
documentation translation error? |
Date: |
Wed, 18 Jun 2008 22:20:16 +0000 (UTC) |
User-agent: |
Loom/3.14 (http://gmane.org/) |
Hello,
I discovered lilypond just a few hours ago and I'm reading the documentation
to learn the syntax. I'm french and the documentation I'm reading is in french.
The bug is about the following URL:
http://lilypond.org/doc/v2.10/Documentation/user/lilypond/
Accidentals-and-key-signatures#Accidentals-and-key-signatures
The french documentation says:
Le code `d' ne veut pas dire « Imprimez-moi un point noir juste en-dessous de
la
portée. » Cela signifie plutôt : « Ici se trouve une note dont la hauteur est
un
ré naturel. » Avec l'armure de la bémol majeur, ce ré sera flanqué d'un
bécarre
accidentel :
The problem is that the illustrating note is an E. The correct translation would
be:
Le code `e' ne veut pas dire « Imprimez-moi un point noir juste en-dessous de
la
première ligne de la portée. » Cela signifie plutôt : « Ici se trouve une note
dont la hauteur est un mi naturel. » Avec l'armure de la bémol majeur, ce mi
sera flanqué d'un bécarre :
Regards,
yohann
- documentation translation error?,
Yohann Martineau <=