[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian langua
From: |
Kazunobu Kuriyama |
Subject: |
Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...) |
Date: |
Thu, 31 Jul 2003 01:53:52 +0900 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ja-JP; rv:1.4) Gecko/20030624 Netscape/7.1 |
Pete French wrote:
....I can see anything in there about enabling multibyte characters (and
at least I know what multibyte is these days). I can see the bits about
the encodings and fonts, but I assumed with correct encoding and font
it would "just work" ? I already have UTF8 set - can I not just set
an asian font to see the characters ?
Please make sure you have had at least one .ttf or .ttc file for Japanese
characters (if you use -art), and have made an .nfont package with that font
file. Usually, such a file includes Latin and Russian characters, too, so
you don't need other .nfont packages. A proper .nfont package is absolutely
essential. Does your UTF8 set (though I'm not sure the exact meaning of it)
really have Japanese characters?
This is where the font thing gets complicated I think - I want to have
a text field into which people can type the Japanese text, followed by
the english translation in brackets on the sameline (in thesame NSString).
Because I can do it with the current GNUstep, you can do it too once you
find
a way to solve a font matter properly.
Now I am quite happpy that the string can holdboth types of
characters, and
it displays properly on a webpage - but I am not sure that there is
any way
to get it to work properly in the text field so it can be edited ?
Again, the current GNUstep supports all you want to do.
If you want to enter Japanese text (or Chinese, Korean, ...) into text
objects
with a keyboard, you need a help of an input method (=two server
programs for
converting Latin characters to Japanese ones). Without it, you hardly enter
a Japanese character into the objects with a keyboard.
If you only need to edit short Japanese text, you can use the GNUstep
application
Charmap, found at
http://savannah.nongnu.org/projects/charmap.
With it, you can use copy & paste to enter any characters (existing ever
on the earth)
into text objects. The job may be compared to collecting printing types
to make a
printed matter, a little bit awful though.
Cheers,
- Kazu
- One for our asian language experts..., Pete French, 2003/07/28
- Re: One for our asian language experts..., Kazunobu Kuriyama, 2003/07/29
- Re: One for our asian language experts..., Pete French, 2003/07/29
- Re: One for our asian language experts..., Richard Frith-Macdonald, 2003/07/29
- Re: One for our asian language experts..., Alexander Malmberg, 2003/07/29
- Re: One for our asian language experts..., Kazunobu Kuriyama, 2003/07/29
- Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Kazunobu Kuriyama, 2003/07/30
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Pete French, 2003/07/30
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Kazunobu Kuriyama, 2003/07/30
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Pete French, 2003/07/30
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...),
Kazunobu Kuriyama <=
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Pete French, 2003/07/31
- Re: Multi-lingual cut & paste support (was Re: One for our asian language experts...), Adam Fedor, 2003/07/31
- Re: One for our asian language experts..., Eric Christopherson, 2003/07/29
- Re: reforming gpbs, Aredridel, 2003/07/29
- Re: reforming gpbs, Eric Christopherson, 2003/07/29
- Re: reforming gpbs, Alexander Malmberg, 2003/07/29