[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Wording on www.gnustep.org
From: |
Sebastian Reitenbach |
Subject: |
Re: Wording on www.gnustep.org |
Date: |
Tue, 12 Nov 2024 01:23:56 +0100 |
User-agent: |
SOGoMail 5.11.0 |
On Monday, November 11, 2024 17:27 CET, Riccardo Mottola
<riccardo.mottola@libero.it> wrote:
> Hi,
>
> lars.sonchocky-helldorf@hamburg.de wrote:
> > On https://www.gnustep.org/ it says on the top:
> >
> > A Framework suited for development of advanced GUI desktop applications or
> > server applications. It closely follows Apple's Cocoa APIs and is portable
> > to a variety of platforms and architectures.
> >
> > Nitpick: wouldn’t it be better if it said „has been ported“ instead of „is
> > portable“?
>
> I think there are many facets here.
> The framework "is portable" means it can be ported to many platforms.
> But I think this holds true also if it has been already ported and just
> needs to be maintained. THe actual porting was is a proof of itself.
>
> In case, I would prefer to write "and is available on a variety of xxxx".
>
>
> The second meaning which is not well expressed is that, by being itself
> portable, allows your code to be portable too.
>
> A bit it is legacy wording coming from OpenStep which was truly
> portable. Cocoa probably is portable, but it supports only 2
> Architectures with one being phased out...
>
>
> I would rephrase everything a little, while trying to remain concise.
>
> A Framework suited for development of advanced GUI desktop applications
> or server applications; it is portable to a variety of platforms and
> architectures and allows to write portable code. GNUstep core closely
> follows Apple's Cocoa APIs.
Not that I'm a native English speaker, but how about:
... it is available on a variety of platforms and archictectures and allows to
write portable code.
cheers,
Sebastian
>
>
> Riccardo
>