fsfe-france
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Fsfe-france] Re: besoin d'un volontaire pour la traduction de la GPL FA


From: Emmanuel SARACCO
Subject: [Fsfe-france] Re: besoin d'un volontaire pour la traduction de la GPL FAQ
Date: Sat, 30 Jun 2001 12:44:01 +0000
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux 2.4.4 i686; en-US; rv:0.9.1) Gecko/20010607

Salut,

Sympa l'esprit de groupe ~|-\

On est plusieurs a s'y etre mis, et toi tu fais ca dans ton coin sans nous prevenir?
Merci donc pour notre inutile travail.
La prochaine fois, l'april n'aura qu'a s'adresser directement a toi, ca evitera les pertes de temps.

A bon entendeur,


Vincent Veyron wrote:

-----Message d'origine-----
De : Jerome Dominguez <address@hidden>
À : address@hidden <address@hidden>; address@hidden
<address@hidden>; address@hidden
<address@hidden>; address@hidden
<address@hidden>
Date : lundi 4 juin 2001 15:13
Objet : besoin d'un volontaire pour la traduction de la GPL
FAQ



Salut,

Frequently Asked Questions about the GNU GPL :
http://www.gnu.org/copyleft/gpl-faq.html

Y-a-t'il un ou plusieurs volontaires pour traduire en

français ce

texte ? Si oui merci de me contacter.

--


Salut,

Voilà, je l'ai mise là :

http://perso.easynet.fr/~vveyron/siteVV/gpl-faq.html



--

WWW -----> http://perso.easynet.fr/~vveyron/

"Computer games don't affect kids;  I mean if Pac-Man
affected us as kids, we'd all be running around in darkened
rooms, munching magic pills and listening to repetitive
electronic music."
Kristian Wilson, Nintendo Inc, 1989









--
Emmanuel SARACCO




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]