[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 81c2e977b7bc19068440f7d
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01 |
Date: |
Sat, 10 Nov 2012 20:59:59 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01 (commit)
via cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac (commit)
via f3e98d540c007fcf93ff31e24161d10713bec48b (commit)
from 1f713af5cd22df0ba9e7bbbde5b2d9eaf527c1ad (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01
commit 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Sat Nov 10 22:59:30 2012 +0200
YABF in symtab6 test.
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 55244ee..f3b21e4 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -1701,7 +1701,7 @@ symtab6:
@echo $@
@$(AWK) -d__$@ -f $(srcdir)/address@hidden
@grep -v '^ENVIRON' __$@ > _$@ ; rm __$@
- @-$(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
+ @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
# Targets generated for other tests:
include Maketests
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index d371138..c49280c 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -2082,7 +2082,7 @@ symtab6:
@echo $@
@$(AWK) -d__$@ -f $(srcdir)/address@hidden
@grep -v '^ENVIRON' __$@ > _$@ ; rm __$@
- @-$(CMP) address@hidden _$@ && rm -f _$@
+ @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
Gt-dummy:
# file Maketests, generated from Makefile.am by the Gentests program
addcomma:
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac
commit cc9ad42776a97d37a4996b2ebbf0386537a8f4ac
Merge: 1f713af f3e98d5
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Sat Nov 10 22:58:32 2012 +0200
Merge branch 'gawk-4.0-stable'. Bump version.
diff --cc configure
index fd9b152,0696cca..0e1998e
--- a/configure
+++ b/configure
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
- # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.70.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.1b.
++# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.71.
#
# Report bugs to <address@hidden>.
#
@@@ -580,8 -580,8 +580,8 @@@ MAKEFLAGS
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
- PACKAGE_VERSION='4.0.70'
- PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.70'
-PACKAGE_VERSION='4.0.1b'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.1b'
++PACKAGE_VERSION='4.0.71'
++PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.71'
PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@@ -1316,7 -1309,7 +1316,7 @@@ if test "$ac_init_help" = "long"; the
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
- \`configure' configures GNU Awk 4.0.70 to adapt to many kinds of systems.
-\`configure' configures GNU Awk 4.0.1b to adapt to many kinds of systems.
++\`configure' configures GNU Awk 4.0.71 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@@ -1386,7 -1379,7 +1386,7 @@@ f
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.70:";;
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.1b:";;
++ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.71:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@@ -1501,7 -1493,7 +1501,7 @@@ f
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
- GNU Awk configure 4.0.70
-GNU Awk configure 4.0.1b
++GNU Awk configure 4.0.71
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@@ -2210,7 -2202,7 +2210,7 @@@ cat >config.log <<_ACEO
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
- It was created by GNU Awk $as_me 4.0.70, which was
-It was created by GNU Awk $as_me 4.0.1b, which was
++It was created by GNU Awk $as_me 4.0.71, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@@ -3054,7 -3046,7 +3054,7 @@@ f
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='4.0.70'
- VERSION='4.0.1b'
++ VERSION='4.0.71'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@@ -11408,7 -11312,7 +11408,7 @@@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_wr
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
- This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.70, which was
-This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.1b, which was
++This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.71, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@@ -11476,7 -11380,7 +11476,7 @@@ _ACEO
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
- GNU Awk config.status 4.0.70
-GNU Awk config.status 4.0.1b
++GNU Awk config.status 4.0.71
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --cc configure.ac
index 575b3da,fbd0232..bda6919
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@@ -23,7 -23,7 +23,7 @@@ dn
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
- AC_INIT([GNU Awk], 4.0.70, address@hidden, gawk)
-AC_INIT([GNU Awk], 4.0.1b, address@hidden, gawk)
++AC_INIT([GNU Awk], 4.0.71, address@hidden, gawk)
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --cc doc/gawk.texi
index 3cf3af5,cfe6cc9..31caabf
--- a/doc/gawk.texi
+++ b/doc/gawk.texi
@@@ -20,9 -20,9 +20,9 @@@
@c applies to and all the info about who's publishing this edition
@c These apply across the board.
address@hidden UPDATE-MONTH October, 2012
address@hidden UPDATE-MONTH November, 2012
@set VERSION 4.0
- @set PATCHLEVEL 1
+ @set PATCHLEVEL 2
@set FSF
diff --cc pc/config.h
index 50cd750,67c40a2..0dbf170
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@@ -416,7 -413,7 +416,7 @@@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
- #define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.70"
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.1b"
++#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.71"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@@ -425,7 -422,7 +425,7 @@@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
- #define PACKAGE_VERSION "4.0.70"
-#define PACKAGE_VERSION "4.0.1b"
++#define PACKAGE_VERSION "4.0.71"
/* Define to 1 if *printf supports %F format */
#undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
@@@ -487,7 -484,7 +487,7 @@@
/* Version number of package */
- #define VERSION "4.0.70"
-#define VERSION "4.0.1b"
++#define VERSION "4.0.71"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --cc po/da.gmo
index d3607c4,ee3796d..7d57685
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
@@@ -80,17 -85,20 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100
Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>
Language-Team: Danish <address@hidden>
diff --cc po/da.po
index 9c3002a,a9368e1..0cd8a51
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparame
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@@ -108,405 -147,375 +108,405 @@@ msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsn
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter
'for'"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "brug af ikke-array som array"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "tomt filnavn efter @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,11 -524,11 +515,11 @@@ msgstr "
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@@ -932,1333 -955,253 +932,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vi
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "ukendt nodetype %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "ukendt opkode %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktionskaldsstak:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Ugyldig intervalslutning"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
+msgid "error: "
+msgstr "fejl: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "kildefilen '%s' er tom"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: ingen argumenter"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "datafilen '%s' er tom"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Ugyldig intervalslutning"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
+
+#: debug.c:5571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulært udtryk for stort"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "ukendt nodetype %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "ukendt opkode %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Funktionskaldsstak:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
+"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr ""
+"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr ""
+"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: er parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: er parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: er parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: er parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "kommandoen har ingen effekt"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
-"løkken"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
+
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
+
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
-"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: ext.c:145
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operationen understøttes ikke"
-
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
@@@ -2339,24 -1282,6 +2349,41 @@@ msgstr "gamle versioner af awk understø
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: fik et array-argument"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2675,65 -1600,20 +2702,65 @@@ msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s'
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
@@@ -3017,12 -1878,12 +3044,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3031,48 -1892,48 +3058,48 @@@ msgstr "
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@@ -3331,10 -2129,6 +3358,10 @@@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
diff --cc po/de.gmo
index 8f2a354,57a770f..ff30496
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
@@@ -77,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100
Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>
Language-Team: German <address@hidden>
diff --cc po/de.po
index ea8534f,9181ea8..797631a
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
@@@ -108,417 -147,387 +108,417 @@@ msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Fu
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
"aber keiner"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus,
ist "
"aber keiner"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist auÃerhalb einer Schleife nicht zulässig"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« wird auÃerhalb einer Funktion verwendet"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf
"
"verwendet werden"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "leerer Dateiname nach @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen
benutzen"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -527,11 -536,11 +527,11 @@@ msgstr "
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@@ -956,1341 -979,261 +956,1351 @@@ msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird ab
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "Unbekannter Opcode %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: eval.c:1437
-#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ungültiges Zeichen"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: Keine Argumente"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groÃ"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "Unbekannter Opcode %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert
»plugin_is_GPL_compatible« "
+"nicht (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
"
+"werden (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
+"verwendet werden"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr ""
+"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e)
"
+"akzeptiert"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
+"verwenden"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr ""
+"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
+"verwenden"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"for-Schleife: Feld »%s« ändert seine GröÃe von %ld innerhalb der
Schleife zu "
-"%ld"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion
unzuässig"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren
ist"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
+
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert
»plugin_is_GPL_compatible« "
-"nicht (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen
"
-"werden (%s)\n"
-
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
-"verwendet werden"
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e)
"
-"akzeptiert"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
-"verwenden"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
-"verwenden"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: das Argument %g liegt auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
@@@ -2379,24 -1322,6 +2389,41 @@@ msgstr "Das alte awk unterstützt kein
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: Argument ist ein Feld"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2729,65 -1654,20 +2756,65 @@@ msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffne
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
@@@ -3081,12 -1942,12 +3108,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3095,50 -1956,50 +3122,50 @@@ msgstr "
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "FlieÃkomma-Ausnahme"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@@ -3402,10 -2200,6 +3429,10 @@@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffn
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
diff --cc po/es.gmo
index a5f642e,b2e3f10..7d08b90
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
@@@ -79,17 -83,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600
Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <address@hidden>
Language-Team: Spanish <address@hidden>
diff --cc po/es.po
index 36e5191,b343b8d..99a9cc8
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@@ -35,9 -40,9 +35,9 @@@ msgstr "se intentó usar el parámetro
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
@@@ -107,411 -146,381 +107,411 @@@ msgstr "`%s' es inválido como un nombr
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite múltiples reglas `BEGIN' o `END'"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' es una función interna, no se puede redefinir"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no
"
"lo es"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no
"
"lo es"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print
\"\"'"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lÃneas de trabajo de dos vÃas multiestado no funcionan"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include es una extensión de gawk"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona
en "
"gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene
efecto"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de
parámetro"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro
"
"de función"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor
booleano"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -520,11 -529,11 +520,11 @@@ msgstr "
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@@ -953,1341 -976,256 +953,1351 @@@ msgstr "compl(%lf): el valor fraccionar
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "código de operación %d desconocido"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Final de rango inválido"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es
númerico"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: eval.c:1437
-#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Final de rango inválido"
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Caracter de ordenación inválido"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: sin argumentos"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Final de rango inválido"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "error interno: fichero `%s', lÃnea %d\n"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
+
+#: debug.c:5571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "[ desbalanceado"
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "Escape \\ sin terminar"
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
+
+#: dfa.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "( desbalanceado"
+
+#: dfa.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
+
+#: dfa.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ") desbalanceado"
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "código de operación %d desconocido"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es
númerico"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include es una extensión de gawk"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
+"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
+"%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: falta el nombre de la función"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de
"
+"función"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr ""
+"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr ""
+"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: es un parámetro\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: es un parámetro\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: es un parámetro\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: es un parámetro\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la declaración no tiene efecto"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-msgstr ""
-"bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la
ejecución "
-"del bucle"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "la función `%s' no está definida"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
-"%s' (%s)\n"
-
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: falta el nombre de la función"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de
"
-"función"
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "No Se Admite La Operación"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "se definió NF con un valor negativo"
@@@ -2376,24 -1314,6 +2386,41 @@@ msgstr "el awk antiguo no admite expres
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2716,65 -1636,20 +2743,65 @@@ msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
@@@ -3068,12 -1924,12 +3095,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3082,49 -1938,49 +3109,49 @@@ msgstr "
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@@ -3385,10 -2178,6 +3412,10 @@@ msgstr ") o \\) desemparejados
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
diff --cc po/fi.gmo
index 2af6320,d751048..9ffe928
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
@@@ -77,17 -83,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200
Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>
Language-Team: Finnish <address@hidden>
diff --cc po/fi.po
index 6878f5b,6a8489b..0ecb615
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "yritettiin käyttää skalaarip
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
@@@ -108,400 -147,370 +108,400 @@@ msgstr "â%sâ on virheellinen funkti
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vanha awk ei tue useita âBEGINâ- tai âENDâ-sääntöjä"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä
uudelleen"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â//â näyttää C++-kommentilta, mutta
ei ole"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â/%s/â näyttää C-kommentilta, mutta
ei ole"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ käytetty %s-toiminnossa"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetline varâ virheellinen säännön â%sâ sisällä"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ virheellinen säännön â%sâ sisällä"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â%sâ epäsuoralle
funktiokutsulle"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "varoitus:"
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa:"
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â%sâ lukemista varten (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â%sâ lukemista varten (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include on gawk-laajennus"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â%sâ (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin
tiedoston lopussa"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "â%sâ on Bell Labs -laajennus"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattori â%sâ"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "âgotoâ-käskyä pidetään haitallisena!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "ei voitu avata tiedostoa â%sâ kirjoittamista varten (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â%sâ: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktio â%sâ: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â%sâ
funktioparametrina"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "funktionimi â%sâ on jo aikaisemmin määritelty"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funktio â%sâ: parametri #%d, â%sâ, samanlainen parametri #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â%sâ kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan
määritelty"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â%sâ määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu
suoraan"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -510,11 -519,11 +510,11 @@@ msgstr "
"funktio â%sâ kutsuttu välilyönnillä nimen ja â(â-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â%%â"
@@@ -936,1332 -959,252 +936,1342 @@@ msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetä
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â%sâ ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â%câ\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktiokutsupino:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "funktionimeä â%sâ ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â%câ\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- â%câ\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
+msgid "error: "
+msgstr "virhe:"
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â%sâ (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â%sâ (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â%sâ (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â%sâ (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: ei argumentteja"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "âexitâ ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%dâ"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeksi â%sâ ei ole taulukossa â%sâ"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeksi â%sâ ei ole taulukossa â%sâ"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â%sâ: %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: indeksi â%sâ ei ole taulukossa â%sâ"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: indeksi â%sâ ei ole taulukossa â%sâ"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "âexitâ ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "âexitâ ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+
+#: debug.c:5571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Funktiokutsupino:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â%sâ"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include on gawk-laajennus"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â%sâ (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"tuhoisa: extension: kirjasto â%sâ: ei määrittele "
+"âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â%sâ: ei voi kutsua funktiota
â%sâ (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: virheellinen merkki â%câ funktionimessä â%sâ"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â%sâ"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: funktio â%sâ on jo määritelty"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: funktionimi â%sâ on määritelty jo aiemmin"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä
â%sâ "
+"funktionimenä"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â%sâ"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "funktio â%sâ on määritelty ottamaan enemmän kuin %d
argumenttia"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "function â%sâ: puuttuva argumentti #%d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria
taulukkona"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa
skalaarina"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: on parametri\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: on parametri\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: on parametri\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: on parametri\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"for-silmukka: taulukon â%sâ koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan
"
-"suorituksen aikana"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "kohteen â%sâ kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funktio â%sâ ei ole määritelty"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â%sâ: %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "ânextfileâ ei voida kutsua â%sâ-säännöstä"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "âexitâ ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "ânextâ ei voida kutsua â%sâ-säännöstä"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Ei osata tulkita kohdetta â%sâ"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "âextensionâ on gawk-laajennus"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â%sâ (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"tuhoisa: extension: kirjasto â%sâ: ei määrittele "
-"âplugin_is_GPL_compatibleâ (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:93
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â%sâ: ei voi kutsua funktiota
â%sâ (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: ext.c:132
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: virheellinen merkki â%câ funktionimessä â%sâ"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:141
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â%sâ"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktio â%sâ on jo määritelty"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:150
-#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionimi â%sâ on määritelty jo aiemmin"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
+
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä
â%sâ "
-"funktionimenä"
-#: ext.c:156
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â%sâ"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funktio â%sâ on määritelty ottamaan enemmän kuin %d
argumenttia"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "function â%sâ: puuttuva argumentti #%d"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria
taulukkona"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa
skalaarina"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Toimintoa ei tueta"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
@@@ -2349,24 -1292,6 +2359,41 @@@ msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "âFPATâ on gawk-laajennus"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2689,65 -1614,20 +2716,65 @@@ msgstr "ei voi avata putkea â%sâ (%
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â%sâ (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â%sâ on tyhjä"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "âRSâ-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
@@@ -3037,12 -1898,12 +3064,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3051,48 -1912,48 +3078,48 @@@ msgstr "
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â%sâ-määrittelyä
muuttujanimenä"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimeä â%sâ ei voi käyttää muuttujanimenä"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null
tiedostomäärittelijälle %d"
@@@ -3352,10 -2150,6 +3379,10 @@@ msgstr "Pariton ) tai \\)
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "ânextfileâ on gawk-laajennus"
diff --cc po/fr.gmo
index 0116d5d,d163d72..c2cc350
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
@@@ -77,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100
Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>
Language-Team: French <address@hidden>
diff --cc po/fr.po
index 64e8439,4c5b6c0..7d5c1ca
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
"org>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "tentative d'utiliser le paramè
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
@@@ -103,412 -142,382 +103,412 @@@ msgstr "« %s » n'est pas un nom de
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un
commentaire C++"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un
commentaire C"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du
switch"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
"\"\" »"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel
indirect de "
"fonction"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice non valide"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include est une extension gawk"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
"marche pas dans gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
"dans gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans
"
"effet"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %sÂ
» comme "
"paramètre d'une fonction"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -517,11 -526,11 +517,11 @@@ msgstr "
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@@ -946,1339 -970,257 +946,1349 @@@ msgstr "compl(%lf)Â : les valeurs non e
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la
locale"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "type de nÅud %d inconnu"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "code opération %d inconnu"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Borne finale non valide"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou
tableau"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
-#: eval.c:1437
-#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Borne finale non valide"
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "erreur : "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "le fichier source « %s » est vide"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf : aucun argument"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte
scalaire"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Borne finale non valide"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Expression rationnelle trop grande"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "type de nÅud %d inconnu"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "code opération %d inconnu"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include est une extension gawk"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction "
+"« %s » (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension : nom de fonction manquant"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la
fonction « %s »"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme
nom "
+"de fonction"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif
d'arguments"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d »
argument(s)"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
+"tableau"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme
"
+"scalaire"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s : est un paramètre\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s : est un paramètre\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s : est un paramètre\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s : est un paramètre\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte
scalaire"
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la déclaration est sans effet"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld Ã
%ld"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "fonction « %s » non définie"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle
« %s »"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %sÂ
»"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "« extension » est une extension gawk"
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
-"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction "
-"« %s » (%s)\n"
-
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension : nom de fonction manquant"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la
fonction « %s »"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme
nom "
-"de fonction"
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif
d'arguments"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d »
argument(s)"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
-"tableau"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme
"
-"scalaire"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Opération non disponible"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
@@@ -2363,24 -1305,6 +2373,41 @@@ msgstr "
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2705,66 -1629,21 +2732,66 @@@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube «Â
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension
gawk"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
@@@ -3058,12 -1918,12 +3085,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3072,48 -1932,48 +3099,48 @@@ msgstr "
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@@ -3380,10 -2173,6 +3407,10 @@@ msgstr ") ou \\) sans correspondance
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
diff --cc po/gawk.pot
index 0b4a55a,267a9c7..a61b96e
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@@ -6,9 -6,9 +6,9 @@@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: gawk 4.0.70\n"
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.1b\n"
++"Project-Id-Version: gawk 4.0.71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@@ -36,9 -41,9 +36,9 @@@ msgstr "
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
@@@ -99,403 -139,375 +99,403 @@@ msgstr "
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr ""
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr ""
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
@@@ -1847,333 -1014,156 +1847,343 @@@ msgstr "
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
- #: eval.c:1558
-#: eval.c:1532
++#: eval.c:1560
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
- #: eval.c:1565
-#: eval.c:1539
++#: eval.c:1567
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
+#: ext.c:52
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
-#: eval.c:2343
+#: ext.c:58
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2458
+#: ext.c:64
#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2470
+#: ext.c:70
#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2511
+#: ext.c:74
#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr ""
-#: eval.c:2600
+#: ext.c:98
#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2614
+#: ext.c:106
#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+#: ext.c:110
+#, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: eval.c:2700
+#: ext.c:114
#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: eval.c:2766
+#: ext.c:116
#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:75
+#: ext.c:186
#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:84
+#: ext.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:93
+#: ext.c:207
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
+#: extension/filefuncs.c:75
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: ext.c:132
++#: extension/filefuncs.c:317
+ #, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:421
-#: ext.c:141
++#: extension/filefuncs.c:404
+ #, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr ""
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: ext.c:145
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:81
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:118
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:126
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:143
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:69
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:75
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:77
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:99
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:109
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/ordchr.c:111
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: extension/readfile.c:81
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/readfile.c:114
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:120
+msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:127
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:133
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: ext.c:156
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: ext.c:259
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:276
+msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: ext.c:262
+#: extension/rwarray.c:283
#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: ext.c:279
+#: extension/rwarray.c:289
#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: ext.c:283
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:370
+#, c-format
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:78
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:130
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:133
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/time.c:139
+msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
@@@ -2250,24 -1240,6 +2260,40 @@@ msgstr "
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2578,65 -1550,20 +2604,65 @@@ msgstr "
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@@ -2890,60 -1801,60 +2916,60 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr ""
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
@@@ -3184,7 -2039,3 +3210,7 @@@ msgstr "
#: regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
+
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
diff --cc po/it.gmo
index 1fb10da,48d2437..a17e4b6
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
@@@ -80,17 -74,17 +80,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100
Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>
Language-Team: Italian <address@hidden>
diff --cc po/it.po
index 9ea9ab6,4dbca30..7510104
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@@ -34,9 -39,9 +34,9 @@@ msgstr "tentativo di usare il parametr
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@@ -106,404 -146,374 +106,404 @@@ msgstr "`%s' non è un nome funzione val
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo
è"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo
è"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno 'switch'"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non permesso fuori da un ciclo o da uno 'switch'"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione "
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include è un'estensione gawk"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "nome-file mancante dopo @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in
gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome
parametro"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
-#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: awkgram.y:4248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -512,11 -522,11 +512,11 @@@ msgstr "
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@@ -930,1325 -954,249 +930,1335 @@@ msgstr "compl(%lf): valore con decimal
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Fine di intervallo non valido"
+
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+
+#: command.y:321
#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:434
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
+msgstr ""
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
+#: command.y:350
+#, c-format
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
+
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
+
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
+
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
+#: command.y:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Fine di intervallo non valido"
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
-#: eval.c:1185
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
-#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "errore: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: mancano argomenti"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "file dati `%s' vuoto"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Fine di intervallo non valido"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5370
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include è un'estensione gawk"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "estensione: manca nome di funzione"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
- #: extension/filefuncs.c:461
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
- #: extension/filefuncs.c:632
-#: eval.c:1907
++#: extension/filefuncs.c:635
#, fuzzy
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
- #: extension/filefuncs.c:635
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
++#: extension/filefuncs.c:638
+msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:641
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
++#: extension/filefuncs.c:644
+msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:647
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
++#: extension/filefuncs.c:650
+msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:654
-#: eval.c:2470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
- #: extension/filefuncs.c:672
-#: eval.c:2511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: eval.c:2766
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
-
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: ext.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: ext.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+
+#: extension/rwarray.c:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "estensione: manca nome di funzione"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
-#: ext.c:132
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:141
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: ext.c:150
-#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
+
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:156
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: argomento non numerico"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operazione Non Supportata"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
+
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
@@@ -2335,24 -1283,6 +2345,41 @@@ msgstr "il vecchio awk non supporta esp
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2671,65 -1601,20 +2698,65 @@@ msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
@@@ -3010,12 -1880,12 +3037,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3024,48 -1894,48 +3051,48 @@@ msgstr "
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
@@@ -3326,18 -2133,6 +3353,18 @@@ msgstr ") o \\) non aperta
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
+#~ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
+#~ msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
diff --cc po/ja.gmo
index 025aedf,903f498..fe1f573
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
@@@ -76,17 -83,20 +76,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900
Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>
Language-Team: Japanese <address@hidden>
diff --cc po/ja.po
index 656e178,5fd660e..feaa172
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@@ -37,9 -42,9 +37,9 @@@ msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ä»®å¼æ° `%s' ãé
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@@ -101,399 -140,369 +101,399 @@@ msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ãããã¯ã«ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é ã§ã"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "åã«ã¼ã«ã«ã¯ãã¿ã¼ã³ã¾ãã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é
ã§ãã"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "å¤ã awk ã¯è¤æ°ã® `BEGIN' ã¾ã㯠`END'
ã«ã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ã¯çµè¾¼ã¿é¢æ°ã§ããåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `//' ã¯
C++ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããéãã¾ãã"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `/%s/' 㯠C
ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããç°ãªãã¾ã"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã:
%s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
㧠`next' ã使ç¨ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
é¨ã§ã¯ `getline var' ã¯ç¡å¹ã§ã"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
é¨ã§ã¯ `getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "é
åã§ãªããã®ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã¦ãã¾ã"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ã¯ãã«ç 究æã«ããæ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æ害ã ã¨è¦ãªããã¦ãã¾ã!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s ç¨ã®å¼æ°ã®æ°ã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:
æååãªãã©ã«ãç½®ãæãæå¾ã®å¼æ°ã«ä½¿ç¨ããã¨å¹æãããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第ä¸ä»®å¼æ°ã¯å¯å¤ãªãã¸ã§ã¯ãã§ã¯ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第äºå¼æ°ã¯ gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç¨æ³ãééã£ã¦ãã¾ã: å
é
ã®ã¢ã³ãã¼ã¹ã³ã¢(_)ãåé¤ã"
"ã¦ãã ãã"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé
ãã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å¤æ°ãªã¹ããæ¨æºã¨ã©ã¼ã«éã£ã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ãäºåå¼ã³åºãã¦ãã¾ã!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "è¦ãé ãããå¤æ°ãããã¾ãã"
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "é¢æ° `%s': é¢æ°åãä»®å¼æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "é¢æ° `%s': ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯é¢æ°ã®ä»®å¼æ°ã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° #%d, `%s' ãä»®å¼æ° #%d
ã¨éè¤ãã¦ãã¾ã"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "æªå®ç¾©ã®é¢æ° `%s' ãå¼ã³åºãã¾ãã"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "é¢æ° `%s'
ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããä¸åº¦ãç´æ¥å¼ã³åºããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ä»®å¼æ° #%d ç¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®æ°ã¯çå½å¤ãåºåãã¾ã"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -502,11 -511,11 +502,11 @@@ msgstr "
"é¢æ°å㨠`(' ã®éã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¦ãã¾ãã\n"
"ã¾ãã¯ãå¤æ°ãé
åã¨ãã¦ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ã試ã¿ããã¾ãã"
@@@ -920,1332 -943,252 +920,1342 @@@ msgstr "compl(%lf): å°æ°ç¹ä»¥ä¸ã¯å
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç¡å¹ãªãã±ã¼ã«åºåã§ã"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "ä¸æãªãªãã³ã¼ã %d ã§ã"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "ãªãã³ã¼ã %s
ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ -- '%c'\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "genflags2str å
ã§ãããã¡ãªã¼ãã¼ããã¼ãçºçãã¾ãã"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "é¢æ°å `%s' ã¯å¤æ°ã¾ãã¯é
åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ -- '%c'\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ -- '%c'\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "ãã£ã¼ã«ãæå®ã«ä¸æãªå¤ãããã¾ã: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
+msgid "error: "
+msgstr "ã¨ã©ã¼: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "`%s' ãããªãã¤ã¬ã¯ãã§ãã¾ãã (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "ç¡å¹ãªç
§åæåã§ã"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "`next' 㯠`%s' ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`next' 㯠`%s' ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`next' 㯠`%s' ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "ç¡å¹ãªæåã¯ã©ã¹åã§ã"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãç¡å¹ã§ã"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã大ãããã¾ã"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "ä¸æãªãªãã³ã¼ã %d ã§ã"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "ãªãã³ã¼ã %s
ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "genflags2str å
ã§ãããã¡ãªã¼ãã¼ããã¼ãçºçãã¾ãã"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "åæåããã¦ããªãå¤æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãå
ã§ã¯æ¡å¼µã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "è´å½ç: extension: `%s' ãéããã¨ãåºæ¥ã¾ãã (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': `plugin_is_GPL_compatible'
ãå®ç¾©ããã¦ã"
+"ã¾ãã (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
+"(%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: é¢æ°åãããã¾ãã"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: é¢æ°å `%2$s' ã®ä¸ã§ä¸æ£ãªæå `%1$c'
ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: é¢æ° `%s' ãåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: é¢æ° `%s' ã¯æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: é¢æ° `%s' ã®å¼æ°ã®æ°ãè² ã§ã"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "é¢æ° `%s' ã«ä½¿ããå¼æ°ã®æ°ã¯ `%d'
以ä¸ã¨å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d ãããã¾ãã"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: ã¹ã«ã©ã¼ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: é
åãã¹ã«ã©ã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: ä»®å¼æ°ã§ã\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: éæååã®ç¬¬ä¸å¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "æ¡ä»¶ã³ã³ããã¹ãå
ã§ä»£å
¥ã使ç¨ããã¾ãã"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "æã«å¹æãããã¾ãã"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"for ã«ã¼ã: ã«ã¼ãå®è¡ä¸ã«é
å `%s' ã®ãµã¤ãºã %ld ãã
%ld ã¸å¤æ´ããã¾ãã"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "`%s'
ãéãã¦éæ¥çã«å¼ã³åºãããé¢æ°ãåå¨ãã¾ãã"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "`nextfile' 㯠`%s'
ã«ã¼ã«ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2661
+#: extension/ordchr.c:77
#, fuzzy
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "`next' 㯠`%s' ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "`next' 㯠`%s' ããå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "ç³ã訳ããã¾ããã `%s'
ãã©ã®ããã«è§£éãããåããã¾ãã"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "ãµã³ãããã¯ã¹ã¢ã¼ãå
ã§ã¯æ¡å¼µã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "è´å½ç: extension: `%s' ãéããã¨ãåºæ¥ã¾ãã (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
+
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
+
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: 第åå¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': `plugin_is_GPL_compatible'
ãå®ç¾©ããã¦ã"
-"ã¾ãã (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
-"(%s)\n"
-
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: é¢æ°åãããã¾ãã"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: é¢æ°å `%2$s' ã®ä¸ã§ä¸æ£ãªæå `%1$c'
ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: é¢æ° `%s' ãåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: é¢æ° `%s' ã¯æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: 第ä¸å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: é¢æ° `%s' ã®å¼æ°ã®æ°ãè² ã§ã"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: éæååå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "é¢æ° `%s' ã«ä½¿ããå¼æ°ã®æ°ã¯ `%d'
以ä¸ã¨å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d ãããã¾ãã"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å¤ %g ãå¼æ°ã«ä½¿ç¨ãã¦å¼ã³åºããã¾ãã"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: ã¹ã«ã©ã¼ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: å¼æ°ãæ°å¤ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: é
åãã¹ã«ã©ã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "ãã®æä½ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãè² ã®å¤ã«è¨å®ããã¦ãã¾ã"
@@@ -2322,24 -1265,6 +2332,41 @@@ msgstr "å¤ã awk 㯠`FS' ã®å¤ã¨ã
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: é
åå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2657,65 -1582,20 +2684,65 @@@ msgstr "ãã¤ã `%s' ãéãã¾ãã
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' ç¨ã®åããã»ã¹ãå®è¡ã§ãã¾ãã (fork: %s)ã"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "å
¥åç¨ã¡ã¢ãªã¼ããã以ä¸ç¢ºä¿ã§ãã¾ããã"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤æ°ã®æåã `RS' ã«ä½¿ç¨ããã®ã¯ gawk
ç¹æã®æ¡å¼µã§ãã"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 éä¿¡ã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ãã"
@@@ -3007,12 -1868,12 +3034,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "ãã£ã¼ã«ãæå®ã«ä¸æãªå¤ãããã¾ã: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3021,48 -1882,48 +3048,48 @@@ msgstr "
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼:
ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼:
ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
@@@ -3321,10 -2119,6 +3348,10 @@@ msgstr ") ã¾ã㯠\\) ãä¸ä¸è´ã§
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以åã«æ£è¦è¡¨ç¾ãããã¾ãã"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "`nextfile' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
diff --cc po/nl.gmo
index 24e13c0,de249b2..7cefc16
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
@@@ -77,17 -84,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100
Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>
Language-Team: Dutch <address@hidden>
diff --cc po/nl.po
index a1ce5b4,e482cbb..9fae2c3
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@@ -40,9 -45,9 +40,9 @@@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt g
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@@ -112,397 -151,367 +112,397 @@@ msgstr "'%s' is ongeldig als functienaa
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen
effect"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter
gebruiken"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -511,11 -520,11 +511,11 @@@ msgstr "
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
@@@ -929,1333 -952,253 +929,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): cijfers na de komm
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "onbekend knooptype %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "onbekende opcode %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
+msgid "error: "
+msgstr "fout: "
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "deling door nul in '/='"
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: geen argumenten"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "databestand '%s' is leeg"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
+
+#: debug.c:5571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "onbekend knooptype %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "onbekende opcode %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "deling door nul in '/='"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "deling door nul in '%%='"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
+"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
+"(%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr ""
+"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: is een parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: tweede argument is geen string"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: tweede argument is geen string"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: tweede argument is geen string"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: is een parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: is een parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: is een parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: tweede argument is geen string"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "deling door nul in '%%='"
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "opdracht heeft geen effect"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
-"lus"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
+
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
-"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
-"(%s)\n"
-
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
@@@ -2344,24 -1287,6 +2354,41 @@@ msgstr "oude 'awk' staat geen regulier
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: argument is een array"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2683,65 -1608,20 +2710,65 @@@ msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
@@@ -3028,12 -1889,12 +3055,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3042,48 -1903,48 +3069,48 @@@ msgstr "
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@@ -3347,10 -2145,6 +3374,10 @@@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
diff --cc po/pl.gmo
index c314f48,bff536c..6ee0ea9
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
@@@ -81,17 -84,20 +81,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100
Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>
Language-Team: Polish <address@hidden>
diff --cc po/pl.po
index 84f3f4d,b67a37d..fd6885c
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@@ -39,9 -44,9 +39,9 @@@ msgstr "próba użycia parametru `%s' s
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
@@@ -107,410 -146,380 +107,410 @@@ msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s bloków musi posiadaÄ czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "każda reguÅa musi posiadaÄ wzorzec lub czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguÅ `BEGIN' lub `END'"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
"`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie zdefiniowana"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim nie
jest"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim nie
jest"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' użyty w akcji %s"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
"`print \"\"'"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅnym rozszerzeniem tawk"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅajÄ
"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidÅowy `getline var' wewnÄ
trz reguÅy `%s'"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidÅowy `getline' wewnÄ
trz reguÅy `%s'"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania
funkcji"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na
"
"koÅcu pliku"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidÅowe jako liczba argumentów dla %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literaÅ ÅaÅcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego
"
"efektu"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidÅowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ znak podkreÅlenia"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyÅanie listy zmiennych na standardowe wyjÅcie diagnostyczne"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamkniÄcie nie powiodÅo siÄ (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywoÅana podwójnie!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystÄ
piÅy przykryte zmienne."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyÄ nazwy funkcji jako nazwy parametru"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' jako parametru
funkcji"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana poprzednio"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana, ale nigdy nie zostaÅa zdefiniowana"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅa wywoÅana "
"bezpoÅrednio"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "staÅe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartoÅÄ logicznÄ
"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -520,11 -529,11 +520,11 @@@ msgstr "
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@@ -944,1338 -967,254 +944,1348 @@@ msgstr "compl(%lf): uÅamkowe wartoÅc
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅowÄ
kategoriÄ
lokalizacji"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "nieznany opcode %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "NieprawidÅowy koniec zakresu"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem kluczowym"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: bÅÄdna opcja -- '%c'\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "przepeÅnienie bufora w genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "nie można użyÄ nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: bÅÄdna opcja -- '%c'\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: bÅÄdna opcja -- '%c'\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "NieprawidÅowy koniec zakresu"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "nieznana wartoÅÄ dla specyfikacji pola: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
-"zadeklarowane"
-#: eval.c:1437
-#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
+msgid "error: "
+msgstr "bÅÄ
d: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "nie można przekierowaÄ z `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "nie można przekierowaÄ z `%s' (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa klasy znaku"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "NieprawidÅowy znak porównania"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: plik `%s', linia %d\n"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: brak argumentów"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "instrukcja `exit' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekÅcie skalaru"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: plik `%s', linia %d\n"
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "NieprawidÅowy koniec zakresu"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: plik `%s', linia %d\n"
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: plik `%s', linia %d\n"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "instrukcja `exit' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "instrukcja `exit' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie"
+
+#: debug.c:5571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "[ nie do pary"
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa klasy znaku"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "NiedokoÅczona sekwencja ucieczki \\"
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "NieprawidÅowa zawartoÅÄ \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
+
+#: dfa.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "( nie do pary"
+
+#: dfa.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "Nie zostaÅy podane bity skÅadni wyrażenia regularnego"
+
+#: dfa.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ") nie do pary"
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "nieznany opcode %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem kluczowym"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "przepeÅnienie bufora w genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr ""
+"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
+"zadeklarowane"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "rozszerzenia nie sÄ
dozwolone w trybie piaskownicy"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyÄ `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
+"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ funkcji `%s'
(%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "rozszerzenie: brakujÄ
ca nazwa funkcji"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nieprawidÅowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniowaÄ funkcji `%s'"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaÅa już zdefiniowana"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana wczeÅniej"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "rozszerzenie: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobraÄ nie wiÄcej niż %d
argument(ów)"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: jest parametrem\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: jest parametrem\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: jest parametrem\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: jest parametrem\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
+
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekÅcie skalaru"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "przypisanie użyte w kontekÅcie warunkowym"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-msgstr ""
-"pÄtla for: tablica `%s' zmieniÅa rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
-"pÄtli"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "poÅrednio wywoÅana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funkcja `%s' nie zostaÅa zdefiniowana"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "bÅÄ
d podczas czytania z pliku `%s': %s"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie może byÄ wywoÅana z wnÄtrza reguÅy
`%s'"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "instrukcja `exit' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie może byÄ wywoÅana z wnÄtrza reguÅy `%s'"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretowaÄ `%s'"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "rozszerzenia nie sÄ
dozwolone w trybie piaskownicy"
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyÄ `%s' (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ
"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywoÅaÄ funkcji `%s'
(%s)\n"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "rozszerzenie: brakujÄ
ca nazwa funkcji"
-
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nieprawidÅowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniowaÄ funkcji `%s'"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaÅa już zdefiniowana"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ
"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana wczeÅniej"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "rozszerzenie: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest ÅaÅcuchem"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobraÄ nie wiÄcej niż %d
argument(ów)"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: wywoÅana z ujemnym argumentem %g"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: otrzymano argument nie bÄdÄ
cy liczbÄ
"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasiÄgiem"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operacja nie jest wspierana"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartoÅÄ ujemnÄ
"
@@@ -2360,24 -1299,6 +2370,41 @@@ msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeÅ
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ
"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2709,65 -1630,20 +2736,65 @@@ msgstr "nie można otworzyÄ potoku `%s
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyÄ procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwowaÄ wiÄcej pamiÄci wejÅciowej"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartoÅÄ `RS' jest rozszerzeniem gawk"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
@@@ -3055,12 -1912,12 +3082,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "nieznana wartoÅÄ dla specyfikacji pola: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3069,48 -1926,48 +3096,48 @@@ msgstr "
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@@ -3369,10 -2163,6 +3396,10 @@@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
diff --cc po/sv.gmo
index 12d5cc3,c4af2b2..f37ff73
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
@@@ -77,17 -86,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100
Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>
Language-Team: Swedish <address@hidden>
diff --cc po/sv.po
index 5bf9d46,ca5c337..7591444
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@@ -38,9 -43,9 +38,9 @@@ msgstr "försök att använda skalärparame
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
@@@ -110,406 -149,376 +110,406 @@@ msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funk
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamla awk stöder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "icke-vektor används som vektor"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include är en gawk-utökning"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "tomt filnamn efter @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -518,11 -527,11 +518,11 @@@ msgstr "
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@@ -935,1333 -958,253 +935,1343 @@@ msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden komm
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "okänd nodtyp %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "okänd op-kod %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktionsanropsstack:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: inga argument"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "okänd nodtyp %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "okänd op-kod %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Funktionsanropsstack:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include är en gawk-utökning"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
+"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
+"\" (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: är en parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: är en parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: är en parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: är en parameter\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "kommandot har ingen effekt"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
-"slingexekvering"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
+
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: ext.c:84
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
-"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
-#: ext.c:93
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
-"\" (%s)\n"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
-
-#: ext.c:132
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: ext.c:141
-#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: ext.c:150
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:156
-#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operationen stöds inte"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
@@@ -2348,24 -1291,6 +2358,41 @@@ msgstr "gamla awk stöder inte reguljär
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: fick ett vektorargument"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2682,65 -1607,20 +2709,65 @@@ msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
@@@ -3025,60 -1886,60 +3052,60 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@@ -3338,10 -2136,6 +3365,10 @@@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
diff --cc po/vi.gmo
index 7dc43c4,9bfbcfe..e46360b
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
@@@ -79,17 -84,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
-
-
-
-
-
-or used as a variable or an array
+
+
+or used as a variable or an array
By default it reads standard input and writes standard output.
-
+
-
-
+
+
Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200
-POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200
++POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200
PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700
Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>
Language-Team: Vietnamese <address@hidden>
diff --cc po/vi.po
index da28f71,defd1af..9216bf2
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-13 21:21+0200\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:33+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-11-10 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@@ -41,9 -46,9 +41,9 @@@ msgstr "cá» gắng dùng tham sá» vÃ
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng «%s» vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1385 builtin.c:1427
-#: builtin.c:1440 builtin.c:1859 builtin.c:1871 eval.c:1135 eval.c:1139
-#: eval.c:1495 eval.c:1812
+#: array.c:418 array.c:584 builtin.c:85 builtin.c:1566 builtin.c:1608
+#: builtin.c:1621 builtin.c:2047 builtin.c:2059 eval.c:1121 eval.c:1125
- #: eval.c:1520
++#: eval.c:1522
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng « %s » trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
@@@ -113,413 -152,383 +113,413 @@@ msgstr "`%s' không phải là tên hÃ
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp « %s »"
- #: awkgram.y:223
-#: awkgram.y:249
++#: awkgram.y:228
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Má»i khá»i %s phải có má»t phần kiá»u hà nh Äá»ng"
- #: awkgram.y:226
-#: awkgram.y:252
++#: awkgram.y:231
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Má»i quy tắc phải có má»t mẫu hay phần kiá»u hà nh
Äá»ng"
- #: awkgram.y:315 awkgram.y:326
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
++#: awkgram.y:320 awkgram.y:331
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u « BEGIN » (bắt
Äầu) hay « END » (kết "
"thúc)"
- #: awkgram.y:363
-#: awkgram.y:371
++#: awkgram.y:368
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » là má»t hà m có sẵn nên nó không thá» Äược
Äá»nh nghÄ©a lái."
- #: awkgram.y:409
-#: awkgram.y:432
++#: awkgram.y:414
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy « // » hình nhÆ° má»t chú thÃch C,
nhưng mà không phải"
- #: awkgram.y:413
-#: awkgram.y:436
++#: awkgram.y:418
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy « /%s/ » hình nhÆ° má»t chú thÃch C,
nhưng mà không "
"phải"
- #: awkgram.y:505
-#: awkgram.y:528
++#: awkgram.y:510
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trá» case trùng trong thân chuyá»n Äá»i (switch
body): %s"
- #: awkgram.y:526
-#: awkgram.y:549
++#: awkgram.y:531
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng `default' trong thân cấu trúc Äiá»u khiá»n
chá»n lá»±a (switch)"
- #: awkgram.y:786
-#: awkgram.y:809
++#: awkgram.y:791 awkgram.y:3685
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép « break » (ngắt) nằm Ỡngoại vòng lặp hay
cấu trúc chá»n lá»±a"
- #: awkgram.y:795
-#: awkgram.y:818
++#: awkgram.y:800 awkgram.y:3677
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
- #: awkgram.y:805
-#: awkgram.y:828
++#: awkgram.y:810
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » (kế tiếp) Äược dùng trong hà nh Äá»ng %s"
- #: awkgram.y:814
-#: awkgram.y:837
++#: awkgram.y:819
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » (tá»p tin kế tiếp) Äược dùng trong hà nh
Äá»ng %s"
- #: awkgram.y:838
-#: awkgram.y:861
++#: awkgram.y:843
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hÃ
m"
- #: awkgram.y:912
-#: awkgram.y:921
++#: awkgram.y:917
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"« print » (in) thÆ°á»ng trong quy tắc « BEGIN » (bắt Äầu) hay «
END » (kết "
"thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »"
- #: awkgram.y:978 awkgram.y:1027
-#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
++#: awkgram.y:983 awkgram.y:1032
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:980 awkgram.y:1029
++#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:1014 awkgram.y:1018
++#: awkgram.y:1019 awkgram.y:1023
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
- #: awkgram.y:1139
-#: awkgram.y:1132
++#: awkgram.y:1144
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
- #: awkgram.y:1242
-#: awkgram.y:1235
++#: awkgram.y:1247
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải Äiá»u gán"
- #: awkgram.y:1253
-#: awkgram.y:1246
++#: awkgram.y:1258
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tỠ« ~ » hay «
!~ »"
- #: awkgram.y:1269 awkgram.y:1420
-#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
++#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1425
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cũ không hỠtrợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau «
for »"
- #: awkgram.y:1279
-#: awkgram.y:1272
++#: awkgram.y:1284
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
- #: awkgram.y:1395
-#: awkgram.y:1391
++#: awkgram.y:1400
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' không hợp lỠbên trong quy tắc `%s'"
- #: awkgram.y:1398
-#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
++#: awkgram.y:1403
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' không hợp lỠtrong quy tắc `%s'"
- #: awkgram.y:1403
-#: awkgram.y:1399
++#: awkgram.y:1408
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng)
không Äược "
"chuyá»n hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược xác Äá»nh."
- #: awkgram.y:1422
-#: awkgram.y:1418
++#: awkgram.y:1427
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
- #: awkgram.y:1519
-#: awkgram.y:1514
++#: awkgram.y:1524
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "không thá» mang lá»i gá»i « length » (Äá» dà i) không có
dấu ngoặc"
- #: awkgram.y:1585
-#: awkgram.y:1577
++#: awkgram.y:1590
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
- #: awkgram.y:1598
-#: awkgram.y:1590
++#: awkgram.y:1603
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t « %s » cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
- #: awkgram.y:1676
-#: awkgram.y:1668
++#: awkgram.y:1681
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
- #: awkgram.y:2000 awkgram.y:2020 gawkapi.c:203 gawkapi.c:221 msg.c:119
-#: awkgram.y:1708
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "viá»c dùng cái khác mảng nhÆ° là mảng"
-
-#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2005 awkgram.y:2025 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
- #: awkgram.y:2018 gawkapi.c:189 gawkapi.c:218 msg.c:151
-#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2023 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "nghiêm trá»ng: "
- #: awkgram.y:2068
-#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2073
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i bất ngá» hay kết thúc của chuá»i"
- #: awkgram.y:2335 awkgram.y:2411 awkgram.y:2634 debug.c:517 debug.c:533
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2340 awkgram.y:2416 awkgram.y:2639 debug.c:517 debug.c:533
+#: debug.c:2790 debug.c:5038
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n « %s » Äá» Äá»c (%s)"
- #: awkgram.y:2336 awkgram.y:2461
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2341 awkgram.y:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n « %s » Äá» Äá»c (%s)"
+
- #: awkgram.y:2338 awkgram.y:2412 awkgram.y:2462 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2343 awkgram.y:2417 awkgram.y:2467 builtin.c:130 debug.c:5189
msgid "reason unknown"
msgstr "không biết sao"
- #: awkgram.y:2347 awkgram.y:2371
-#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2352 awkgram.y:2376
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr ""
+
- #: awkgram.y:2360
++#: awkgram.y:2365
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n `%s'"
- #: awkgram.y:2361
-#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n `%s'"
+
- #: awkgram.y:2396
++#: awkgram.y:2401
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
- #: awkgram.y:2402
-#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2407
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tá»p tin rá»ng sau @include"
- #: awkgram.y:2446
-#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2451
+#, fuzzy
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
+
- #: awkgram.y:2452
++#: awkgram.y:2457
+#, fuzzy
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "tá»p tin rá»ng sau @include"
+
- #: awkgram.y:2586
++#: awkgram.y:2591
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
- #: awkgram.y:2701
-#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2706
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n « %s » (%s)"
- #: awkgram.y:2712
-#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2717
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n « %s » là rá»ng"
- #: awkgram.y:2889
-#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2894
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc vá»i má»t dòng má»i"
- #: awkgram.y:2994
-#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:2999
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i « \\
» tại kết thúc của "
"táºp tin"
- #: awkgram.y:3018
-#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3023
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
- #: awkgram.y:3022
-#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3027
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk « /.../%c » không hoạt
Äá»ng Äược trong "
"gawk"
- #: awkgram.y:3029
-#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3034
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
- #: awkgram.y:3033
-#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3038
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại
kết thúc của táºp tin"
- #: awkgram.y:3092
-#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3097
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng « \\#... » Äá» tiếp tục
dòng"
- #: awkgram.y:3108
-#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3113
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "xuyá»c ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm trên
dòng"
- #: awkgram.y:3169
-#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3174
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« **= »"
- #: awkgram.y:3171
-#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3176
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cũ không hỠtrợ toán tỠ« **= »"
- #: awkgram.y:3180
-#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3185
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ« ** »"
- #: awkgram.y:3182
-#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3187
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cũ không hỠtrợ toán tỠ« ** »"
- #: awkgram.y:3217
-#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3222
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỠtrợ toán tỠ« ^= »"
- #: awkgram.y:3225
-#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3230
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỠtrợ toán tỠ« ^ »"
- #: awkgram.y:3318 awkgram.y:3334 command.y:1178
-#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3323 awkgram.y:3339 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
- #: awkgram.y:3555
-#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3560
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "biá»u thức má»t ký tá»± không hợp lỠ« %c » nằm trong
biá»u thức"
- #: awkgram.y:3602
-#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là má»t phần má» rá»ng gawk"
- #: awkgram.y:3607
-#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3612
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » là má»t phần má» rá»ng của Bell Labs (Phòng thÃ
nghiá»m Bell)"
- #: awkgram.y:3612
-#: awkgram.y:3490
++#: awkgram.y:3617
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
- #: awkgram.y:3620
-#: awkgram.y:3498
++#: awkgram.y:3625
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ « %s »"
- #: awkgram.y:3688
-#: awkgram.y:3565
++#: awkgram.y:3715
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto » Äược xem là gây tai hại!\n"
- #: awkgram.y:3722
-#: awkgram.y:3616
++#: awkgram.y:3749
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "« %d » không hợp lá» khi là sá» Äá»i sá» cho « %s »"
- #: awkgram.y:3757
-#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3784
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi Äá»i sá» cuá»i cùng của sá»± thay thế, hằng mã nguá»n
chuá»i không có tác "
"dụng"
- #: awkgram.y:3762
-#: awkgram.y:3656
++#: awkgram.y:3789
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham sá» thứ ba %s không phải là má»t Äá»i tượng có
thá» thay Äá»i"
- #: awkgram.y:3841 awkgram.y:3844
-#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
++#: awkgram.y:3868 awkgram.y:3871
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba là phần má» rá»ng gawk"
- #: awkgram.y:3898 awkgram.y:3901
-#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
++#: awkgram.y:3925 awkgram.y:3928
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (Äóng) Äá»i sá» thứ hai là phần má» rá»ng gawk"
- #: awkgram.y:3913
-#: awkgram.y:3801
++#: awkgram.y:3940
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
- #: awkgram.y:3928
-#: awkgram.y:3816
++#: awkgram.y:3955
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không Äúng: hãy gỡ bá» gạch
dÆ°á»i nằm trÆ°á»c"
- #: awkgram.y:3994
-#: awkgram.y:3908
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "hà m « %s »: tham sỠ« #%d », « %s », nhân Äôi tham sá»
« #%d »"
-
-#: awkgram.y:3950
++#: awkgram.y:4021
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m « %s »: tham sỠ« %s » che biến toà n cục"
- #: awkgram.y:4051 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
-#: awkgram.y:4108
++#: awkgram.y:4078 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không má» Äược « %s » Äá» ghi (%s)"
- #: awkgram.y:4052
-#: awkgram.y:4109
++#: awkgram.y:4079
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Äang gá»i danh sách biến tá»i thiết bá» lá»i chuẩn"
- #: awkgram.y:4060
-#: awkgram.y:4115
++#: awkgram.y:4087
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lá»i Äóng (%s)"
- #: awkgram.y:4085
-#: awkgram.y:4167
++#: awkgram.y:4112
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) Äược gá»i hai lần !"
- #: awkgram.y:4093
-#: awkgram.y:4173
++#: awkgram.y:4120
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bỠbóng."
- #: awkgram.y:4164
-#: awkgram.y:4203
++#: awkgram.y:4191
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "tên hà m « %s » trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
+
- #: awkgram.y:4210
++#: awkgram.y:4237
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hà m « %s »: không thá» dùng tên hà m nhÆ° là tên tham sá»"
- #: awkgram.y:4213
-#: awkgram.y:4207
++#: awkgram.y:4240
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hà m « %s »: không thá» dùng biến Äặc biá»t « %s » nhÆ°
là tham sỠhà m"
- #: awkgram.y:4221
-#: awkgram.y:4223
++#: awkgram.y:4248
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên hà m « %s » trÆ°á»c Äây Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "hà m « %s »: tham sỠ« #%d », « %s », nhân Äôi tham sá»
« #%d »"
- #: awkgram.y:4315 awkgram.y:4319
-#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
++#: awkgram.y:4342 awkgram.y:4346
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hà m « %s » Äược gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a xác Äá»nh"
- #: awkgram.y:4324
-#: awkgram.y:4400
++#: awkgram.y:4351
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hà m « %s » Äược Äá»nh nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a Äược gá»i
trá»±c tiếp bao giá»"
- #: awkgram.y:4356
-#: awkgram.y:4432
++#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biá»u thức chÃnh quy cho tham sỠ« #%d » là m giá
trá» luáºn lý (bun)"
- #: awkgram.y:4402
-#: awkgram.y:4541
++#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -528,11 -537,11 +528,11 @@@ msgstr "
"hà m « %s » Äược gá»i vá»i dấu cách nằm giữa tên và « (
»\n"
"hoặc Äược dùng nhÆ° là biến hay mảng"
- #: awkgram.y:4618
-#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
++#: awkgram.y:4662
msgid "division by zero attempted"
msgstr "cỠgắng chia cho sỠkhông"
- #: awkgram.y:4627
-#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
++#: awkgram.y:4671
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "thỠchia cho không trong « %% »"
@@@ -949,1335 -972,255 +949,1345 @@@ msgstr "compl(%lf): (biên dá»ch) giÃ
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: « %s » không phải là má»t phân loại miá»n
Äá»a phÆ°Æ¡ng hợp lá»"
-#: eval.c:412
+#: command.y:225
#, c-format
-msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "không biết kiá»u nút %d"
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:423 eval.c:437
-#, c-format
-msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
+#: command.y:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "Kết thúc phạm vá» không hợp lá»"
-#: eval.c:434
-#, c-format
-msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá» hoặc từ khoá"
+#: command.y:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lá» -- « %c »\n"
-#: eval.c:488
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "trà n bá» Äá»m trong « genflags2str » (tạo ra cá» Äến
chuá»i)"
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr ""
-#: eval.c:698
+#: command.y:326
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Äá»ng gá»i hà m:\n"
-"\n"
-#: eval.c:725
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "« IGNORECASE » (bá» qua chữ hoa/thÆ°á»ng) là phần má»
rá»ng gawk"
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
-#: eval.c:754
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "« BINMODE » (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr ""
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:812
+#: command.y:348
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) « %s » không hợp
lỠnên thấy là 3"
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:902
+#: command.y:350
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "Äặc tả « %sFMT » sai « %s »"
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:980
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "Äang tắt « --lint » do viá»c gán cho « LINT »"
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1127 eval.c:1777
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "không thỠdùng tên hà m « %s » như là biến hay mảng"
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1158 eval.c:1789 eval.c:1802
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược sá» khá»i «
%s »"
+#: command.y:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lá» -- « %c »\n"
-#: eval.c:1177
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr ""
-#: eval.c:1179
-msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chá»i trá»ng rá»ng"
+#: command.y:449
+#, fuzzy
+msgid "argument not a string"
+msgstr "exp: Äá»i sỠ« %g » á» ngoại phạm vá»"
-#: eval.c:1185
+#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
-msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1194
+#: command.y:474
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo « $%ld »"
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr ""
-#: eval.c:1256
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "hà m « %s » Äược gá»i vá»i sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược tuyên bá»"
+#: command.y:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lá» -- « %c »\n"
+
+#: command.y:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "Kết thúc phạm vá» không hợp lá»"
+
+#: command.y:659
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "không hiá»u giá trá» dà nh cho Äặc tÃnh trÆ°á»ng: %d\n"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr ""
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr ""
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint
condition."
+msgstr ""
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr ""
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified
breakpoints."
+msgstr ""
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr ""
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr ""
-#: eval.c:1437
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr ""
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr ""
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr ""
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr ""
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr ""
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr ""
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr ""
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr ""
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr ""
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr ""
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr ""
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr ""
+
+#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
#, c-format
-msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: không mong Äợi kiá»u `%s'"
+msgid "error: "
+msgstr "lá»i: "
-#: eval.c:1532
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "cỠgắng chia cho sỠkhông trong « /= »"
+#: command.y:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ « %s » (%s)"
+
+#: command.y:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "không thá» chuyá»n hÆ°á»ng từ « %s » (%s)"
+
+#: command.y:1116
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lá»"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: command.y:1284
+#, fuzzy
+msgid "invalid character"
+msgstr "Ký tá»± Äá»i chiếu không hợp lá»"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:246
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:248
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:250
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:254
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:256
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:258
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:339
+msgid "program not running."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:442 debug.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n « %s » (%s)"
+
+#: debug.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "táºp tin nguá»n « %s » là rá»ng"
+
+#: debug.c:474
+msgid "no current source file."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n « %s » (%s)"
+
+#: debug.c:523
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:542
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr "gặp dòng má»i bất ngá» hay kết thúc của chuá»i"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n `%s'"
+
+#: debug.c:724
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:731
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:745
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:756
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:758
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:760 debug.c:900
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:762 debug.c:902
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:784
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:787
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:791
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:809
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:839
+#, fuzzy
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "printf: không có Äá»i sá»"
+
+#: debug.c:840
+msgid "No locals.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:848
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:858
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:877
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:880
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "`exit' (thoát) không thá» Äược gá»i trong ngữ cảnh hiá»n
hà nh"
+
+#: debug.c:1032 debug.c:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lá»"
+
+#: debug.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "gặp tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược sá» khá»i « $%d
»"
+
+#: debug.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "táºp tin dữ liá»u « %s » là rá»ng"
+
+#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: (xoá) sỠmũ « %s » không phải nằm trong mảng «
%s »"
+
+#: debug.c:1166
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1227 debug.c:4947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lá»"
+
+#: debug.c:1249 debug.c:4977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "cá» gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
+
+#: debug.c:1269 debug.c:4988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "cá» dùng «%s[\"%.*s\"]» vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
+
+#: debug.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "`%s' không phải là tên hà m hợp lá»"
+
+#: debug.c:1454
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1488
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1491
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "delete: (xoá) sỠmũ « %s » không phải nằm trong mảng «
%s »"
+
+#: debug.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "cá» sá» dụng giá trá» vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
+
+#: debug.c:1845
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1889
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1910
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1926 debug.c:1989
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:1963
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "Kết thúc phạm vá» không hợp lá»"
+
+#: debug.c:2178
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2185
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2192
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at
%s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2199
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2216
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2318
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "exp: Äá»i sỠ« %g » á» ngoại phạm vá»"
+
+#: debug.c:2351
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2353
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2365
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2381
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2486 debug.c:2508
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2492
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "gặp lá»i khi Äá»c táºp tin nháºp « %s »: %s"
+
+#: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2590
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2640
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2644
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2761
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2886
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2900
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2904
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2914
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2920
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2928
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2937
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2953
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2988
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2993
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr ""
+
+#: debug.c:2998
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3185
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3190
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3233
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3347
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n `%s'"
+
+#: debug.c:3370
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "delete: (xoá) sỠmũ « %s » không phải nằm trong mảng «
%s »"
+
+#: debug.c:3402
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3444
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3521
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:3528
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4163
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4164
+msgid "q"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "delete: (xoá) sỠmũ « %s » không phải nằm trong mảng «
%s »"
+
+#: debug.c:5190
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5230
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: debug.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`exit' (thoát) không thá» Äược gá»i trong ngữ cảnh hiá»n
hà nh"
+
+#: debug.c:5370
+#, fuzzy
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`exit' (thoát) không thá» Äược gá»i trong ngữ cảnh hiá»n
hà nh"
+
+#: debug.c:5571
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
+#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+msgid "unbalanced ["
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "invalid character class"
+msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lá»"
+
+#: dfa.c:1215
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1267
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ná»i dụng « \\{\\} » không hợp lá»"
+
+#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Biá»u thức chÃnh quy quá lá»n"
+
+#: dfa.c:1802
+msgid "unbalanced ("
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1929
+msgid "no syntax specified"
+msgstr ""
+
+#: dfa.c:1937
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:394
+#, c-format
+msgid "unknown nodetype %d"
+msgstr "không biết kiá»u nút %d"
+
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
+
+#: eval.c:416
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá» hoặc từ khoá"
+
+#: eval.c:471
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "trà n bá» Äá»m trong « genflags2str » (tạo ra cá» Äến
chuá»i)"
+
+#: eval.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Äá»ng gá»i hà m:\n"
+"\n"
+
+#: eval.c:703
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "« IGNORECASE » (bá» qua chữ hoa/thÆ°á»ng) là phần má»
rá»ng gawk"
+
+#: eval.c:735
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "« BINMODE » (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
+
+#: eval.c:792
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) « %s » không hợp
lỠnên thấy là 3"
+
+#: eval.c:884
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "Äặc tả « %sFMT » sai « %s »"
+
+#: eval.c:968
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "Äang tắt « --lint » do viá»c gán cho « LINT »"
+
+#: eval.c:1144
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược sá» khá»i «
%s »"
+
+#: eval.c:1145
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "gặp tham chiếu Äến biến chÆ°a Äược sá» khá»i « %s »"
+
+#: eval.c:1163
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
+
+#: eval.c:1165
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chá»i trá»ng rá»ng"
+
+#: eval.c:1173
+#, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
+
+#: eval.c:1182
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo « $%ld »"
+
+#: eval.c:1269
+#, c-format
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "hà m « %s » Äược gá»i vá»i sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược tuyên bá»"
+
+#: eval.c:1464
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr "unwind_stack: không mong Äợi kiá»u `%s'"
+
- #: eval.c:1558
++#: eval.c:1560
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "cỠgắng chia cho sỠkhông trong « /= »"
+
- #: eval.c:1565
++#: eval.c:1567
+#, c-format
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "cỠgắng chia cho sỠkhông trong « %%= »"
+
+#: ext.c:49
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "phần má» rá»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
+
+#: ext.c:52
+#, fuzzy
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
+
+#: ext.c:55
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "nghiêm trá»ng: phần má» rá»ng: không thá» má» `%s' (%s)\n"
+
+#: ext.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"nghiêm trá»ng: extension (phần má» rá»ng): thÆ° viá»n « %s »:
không thá» Äá»nh "
+"nghÄ©a `plugin_is_GPL_compatible' (tÆ°Æ¡ng thÃch cắm là dùng GPL)
(%s)\n"
+
+#: ext.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"nghiêm trá»ng: extension (phần má» rá»ng): thÆ° viá»n « %s »:
không thá» gá»i hà m « "
+"%s » (%s)\n"
+
+#: ext.c:74
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:93
+#, fuzzy
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "extension: (phần má» rá»ng) tên hà m còn thiếu"
+
+#: ext.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgstr ""
+"extension: (phần má» rá»ng) gặp ký tá»± cấm « %c » nằm trong
tên hà m « %s »"
+
+#: ext.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "extension: (phần má» rá»ng) không thá» xác Äá»nh lại hà m
« %s »"
+
+#: ext.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "extension: (phần má» rá»ng) hà m « %s » Äã Äược xác
Äá»nh"
+
+#: ext.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "tên hà m « %s » Äã Äược xác Äá»nh trÆ°á»c"
+
+#: ext.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr ""
+"extension: (phần má» rá»ng) không thá» dùng Äiá»u có sẵn của
gawk « %s » như là "
+"tên hà m"
+
+#: ext.c:119
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: Äá»i sá» dà nh cho sá» Äếm bỠâm cho hà m
`%s'"
+
+#: ext.c:183
+#, c-format
+msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
+msgstr "hà m « %s » Äược xác Äá»nh Äá» chấp nhấn %d Äá»i
sá» tá»i Äa"
+
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid "function `%s': missing argument #%d"
+msgstr "hà m « %s » còn thiếu Äá»i sá» thứ %d"
+
+#: ext.c:203
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
+msgstr "hà m « %s »: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng Äiá»u vô
hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
+
+#: ext.c:207
+#, c-format
+msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
+msgstr "hà m « %s »: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng mảng nhÆ° lÃ
Äiá»u vô hÆ°á»ng"
+
+#: ext.c:221
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
+
++#: extension/filefuncs.c:317
++#, c-format
++msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
++msgstr ""
++
+#: extension/filefuncs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
+
+#: extension/filefuncs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "%s: là tham sá»\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:421
++#: extension/filefuncs.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgstr "index: (chá» mục) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải
là chuá»i"
++
++#: extension/filefuncs.c:424
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:430
++#: extension/filefuncs.c:433
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:445
++#: extension/filefuncs.c:448
+#, fuzzy
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "index: (chá» mục) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải
là chuá»i"
+
- #: extension/filefuncs.c:461
++#: extension/filefuncs.c:464
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:508 extension/filefuncs.c:555
++#: extension/filefuncs.c:511 extension/filefuncs.c:558
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:518 extension/filefuncs.c:565
- #: extension/filefuncs.c:583
++#: extension/filefuncs.c:521 extension/filefuncs.c:568
++#: extension/filefuncs.c:586
+#, fuzzy
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "index: (chá» mục) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải
là chuá»i"
+
- #: extension/filefuncs.c:632
++#: extension/filefuncs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
+
- #: extension/filefuncs.c:635
++#: extension/filefuncs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "%s: là tham sá»\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:641
++#: extension/filefuncs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "%s: là tham sá»\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:647
++#: extension/filefuncs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "%s: là tham sá»\n"
+
- #: extension/filefuncs.c:654
++#: extension/filefuncs.c:657
+#, fuzzy
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lá»"
+
- #: extension/filefuncs.c:672
++#: extension/filefuncs.c:675
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr ""
+
- #: extension/filefuncs.c:689
- msgid "fts: clear_array failed\n"
++#: extension/filefuncs.c:692
++msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:91
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
+
+#: extension/fnmatch.c:94
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
+
+#: extension/fnmatch.c:97
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "strftime: Äã nháºn Äá»i sá» thứ nhất khác chuá»i"
+
+#: extension/fnmatch.c:102
+#, fuzzy
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "index: (chá» mục) Äã nháºn Äá»i sá» thứ hai không phải
là chuá»i"
+
+#: extension/fnmatch.c:107
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr ""
+
+#: extension/fnmatch.c:120
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:1539
-#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "cỠgắng chia cho sỠkhông trong « %%= »"
+#: extension/fnmatch.c:152
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr ""
-#: eval.c:1876 eval.c:2122
+#: extension/fnmatch.c:162
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cá» gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr ""
-#: eval.c:1907
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "Äiá»u gán Äược dùng trong ngữ cảnh Äiá»u kiá»n"
+#: extension/fnmatch.c:172
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr ""
-#: eval.c:1911
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "câu không có tác dụng"
+#: extension/fork.c:81
+#, fuzzy
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2343
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr ""
-"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » Äã thay Äá»i kÃch thÆ°á»c
từ %ld Äến %ld "
-"trong khi thá»±c hiá»n vòng lặp"
-#: eval.c:2458
-#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr "hà m Äược gá»i gián tiếp thông qua `%s' không tá»n tại"
+#: extension/fork.c:118
+#, fuzzy
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2470
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "chÆ°a xác Äá»nh hà m « %s »"
+#: extension/fork.c:126
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2511
-#, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline' không-gá»i-lại không hợp lá» bên trong quy tắc
`%s'"
+#: extension/fork.c:143
+#, fuzzy
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2600
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "gặp lá»i khi Äá»c táºp tin nháºp « %s »: %s"
+#: extension/ordchr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2614
-#, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "«nextfile» (táºp tin kế tiếp) không thá» Äược gá»i từ
má»t quy tắc `%s'"
+#: extension/ordchr.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2661
-msgid "`exit' cannot be called in the current context"
-msgstr "`exit' (thoát) không thá» Äược gá»i trong ngữ cảnh hiá»n
hà nh"
+#: extension/ordchr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2700
-#, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "«next» (kế tiếp) không thá» Äược gá»i từ má»t quy
tắc `%s'"
+#: extension/ordchr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: eval.c:2766
-#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr "Rất tiếc, không biết là m cách nà o Äá» phiên dá»ch
Äược `%s'"
+#: extension/ordchr.c:109
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:54
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr "phần má» rá»ng không cho phép á» chế Äá» khuôn Äúc"
+#: extension/ordchr.c:111
+#, fuzzy
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:60 ext.c:65
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "« extension » là má»t phần má» rá»ng gawk"
+#: extension/readfile.c:81
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:75
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "nghiêm trá»ng: phần má» rá»ng: không thá» má» `%s' (%s)\n"
+#: extension/readfile.c:114
+#, fuzzy
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"nghiêm trá»ng: extension (phần má» rá»ng): thÆ° viá»n « %s »:
không thá» Äá»nh "
-"nghÄ©a `plugin_is_GPL_compatible' (tÆ°Æ¡ng thÃch cắm là dùng GPL)
(%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:120
+#, fuzzy
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:93
-#, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"nghiêm trá»ng: extension (phần má» rá»ng): thÆ° viá»n « %s »:
không thá» gá»i hà m « "
-"%s » (%s)\n"
+#: extension/rwarray.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: Äá»i sỠ« %g » á» ngoại phạm vá»"
-#: ext.c:127
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: (phần má» rá»ng) tên hà m còn thiếu"
+#: extension/rwarray.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "split (chia tách): Äá»i sá» thứ tÆ° không phải là mảng"
-#: ext.c:132
+#: extension/rwarray.c:180
#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-"extension: (phần má» rá»ng) gặp ký tá»± cấm « %c » nằm trong
tên hà m « %s »"
-#: ext.c:141
+#: extension/rwarray.c:194
#, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: (phần má» rá»ng) không thá» xác Äá»nh lại hà m
« %s »"
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:145
-#, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: (phần má» rá»ng) hà m « %s » Äã Äược xác
Äá»nh"
+#: extension/rwarray.c:276
+#, fuzzy
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:150
-#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên hà m « %s » Äã Äược xác Äá»nh trÆ°á»c"
+#: extension/rwarray.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "exp: Äá»i sỠ« %g » á» ngoại phạm vá»"
+
+#: extension/rwarray.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "match: (khá»p) Äá»i sá» thứ ba không phải là mảng"
-#: ext.c:152
+#: extension/rwarray.c:333
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-"extension: (phần má» rá»ng) không thá» dùng Äiá»u có sẵn của
gawk « %s » như là "
-"tên hà m"
-#: ext.c:156
+#: extension/rwarray.c:370
#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr "make_builtin: Äá»i sá» dà nh cho sá» Äếm bỠâm cho hà m
`%s'"
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr ""
-#: ext.c:259
-#, c-format
-msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "hà m « %s » Äược xác Äá»nh Äá» chấp nhấn %d Äá»i
sá» tá»i Äa"
+#: extension/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "mktime: Äã nháºn Äá»i sá» khác chuá»i"
-#: ext.c:262
-#, c-format
-msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "hà m « %s » còn thiếu Äá»i sá» thứ %d"
+#: extension/time.c:109
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: ext.c:279
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "hà m « %s »: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng Äiá»u vô
hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
+#: extension/time.c:130
+#, fuzzy
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sqrt: (cÄn báºc hai) Äã gá»i vá»i Äá»i sỠâm « %g »"
-#: ext.c:283
-#, c-format
-msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "hà m « %s »: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng mảng nhÆ° lÃ
Äiá»u vô hÆ°á»ng"
+#: extension/time.c:133
+#, fuzzy
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "exp: Äã nháºn Äá»i sá» không phải thuá»c sá»"
+
+#: extension/time.c:139
+#, fuzzy
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "exp: Äá»i sỠ« %g » á» ngoại phạm vá»"
-#: ext.c:296
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Thao tác không Äược há» trợ"
+#: extension/time.c:166
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr ""
-#: field.c:328
+#: field.c:339
msgid "NF set to negative value"
msgstr "« NF » Äược Äặt thà nh giá trỠâm"
@@@ -2367,24 -1310,6 +2377,41 @@@ msgstr "awk cÅ© không há» trợ biá»
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' là phần má» rá»ng của gawk"
- #: gawkapi.c:143
++#: gawkapi.c:147
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:932
++#: gawkapi.c:385
++msgid "node_to_awk_value: received null node"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:388
++msgid "node_to_awk_value: received null val"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:833
++#, fuzzy
++msgid "remove_element: received null array"
++msgstr "length: (chiá»u dà i) Äã nháºn mảng Äá»i sá»"
++
++#: gawkapi.c:836
++msgid "remove_element: received null subscript"
++msgstr ""
++
++#: gawkapi.c:968
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:937
++#: gawkapi.c:973
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr ""
+
- #: gawkapi.c:1111
++#: gawkapi.c:1165
+msgid "cannot assign to defined constant"
+msgstr ""
+
#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -2712,65 -1637,20 +2739,65 @@@ msgstr "không thá» má» á»ng dẫn Â
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thỠtạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)"
- #: io.c:2652
-#: io.c:2520
++#: io.c:2655
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2680
++#: io.c:2683
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser
`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2687
++#: io.c:2690
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2707
++#: io.c:2710
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2735
++#: io.c:2738
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2742
++#: io.c:2745
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2763
++#: io.c:2766
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2792
++#: io.c:2795
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor
"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2801
++#: io.c:2804
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr ""
+
- #: io.c:2908
++#: io.c:2911
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin dữ liá»u « %s » là rá»ng"
- #: io.c:2950 io.c:2958
-#: io.c:2561 io.c:2569
++#: io.c:2953 io.c:2961
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» nháºp thêm nữa"
- #: io.c:3524
-#: io.c:3127
++#: io.c:3527
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trá» Äa ký tá»± của « RS » là phần má» rá»ng gawk"
- #: io.c:3613
-#: io.c:3232
++#: io.c:3616
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không Äược há» trợ"
@@@ -3067,12 -1928,12 +3094,12 @@@ msgstr "
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) là tab trong awk
POSIX"
- #: main.c:1169
-#: main.c:1093
++#: main.c:1181
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "không hiá»u giá trá» dà nh cho Äặc tÃnh trÆ°á»ng: %d\n"
- #: main.c:1267
-#: main.c:1174
++#: main.c:1279
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@@ -3081,48 -1942,48 +3108,48 @@@ msgstr "
"%s: Äá»i sỠ« %s » Äá»i vá»i « -v » không phải có dạng «
biến=giá_trỠ»\n"
"\n"
- #: main.c:1293
-#: main.c:1200
++#: main.c:1305
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lá»"
- #: main.c:1296
-#: main.c:1203
++#: main.c:1308
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin « %s=%s
»"
- #: main.c:1300
-#: main.c:1207
++#: main.c:1312
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk « %s » nhÆ° lÃ
tên biến"
- #: main.c:1305
-#: main.c:1212
++#: main.c:1317
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thỠdùng hà m « %s » như là tên biến"
- #: main.c:1358
-#: main.c:1265
++#: main.c:1370
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» Äiá»m phù Äá»ng"
- #: main.c:1365
-#: main.c:1272
++#: main.c:1377
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
- #: main.c:1380
-#: main.c:1287
++#: main.c:1392
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá» : lá»i chia ra từng
Äoạn"
- #: main.c:1392
-#: main.c:1299
++#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá» : trà n Äá»ng"
- #: main.c:1448
-#: main.c:1349
++#: main.c:1460
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (chá» thá» táºp tin?) %d Äã má» trÆ°á»c"
- #: main.c:1455
-#: main.c:1356
++#: main.c:1467
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thỠmỠsẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@@ -3385,10 -2183,6 +3412,10 @@@ msgstr "ChÆ°a khá»p « ) » hay « \\
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»u thức chÃnh quy nằm trÆ°á»c"
- #: symbol.c:722
++#: symbol.c:735
+msgid "can not pop main context"
+msgstr ""
+
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "« nextfile » (táºp tin kế tiếp) là má»t phần má»
rá»ng gawk"
diff --cc version.c
index 4c1b640,b0fc2ff..cda168a
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@@ -1,3 -1,3 +1,3 @@@
#include "config.h"
- const char *version_string = "GNU Awk 4.0.70";
-const char *version_string = "GNU Awk 4.0.1b";
++const char *version_string = "GNU Awk 4.0.71";
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
configure | 20 ++--
configure.ac | 2 +-
doc/gawk.info | 22 ++--
doc/gawk.texi | 2 +-
pc/config.h | 6 +-
po/da.gmo | Bin 42480 -> 42480 bytes
po/da.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/de.gmo | Bin 45571 -> 45571 bytes
po/de.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/es.gmo | Bin 44930 -> 44930 bytes
po/es.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/fi.gmo | Bin 45237 -> 45237 bytes
po/fi.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/fr.gmo | Bin 46424 -> 46424 bytes
po/fr.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/gawk.pot | 306 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/it.gmo | Bin 43572 -> 43572 bytes
po/it.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ja.gmo | Bin 48191 -> 48191 bytes
po/ja.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/nl.gmo | Bin 43081 -> 43081 bytes
po/nl.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/pl.gmo | Bin 44960 -> 44960 bytes
po/pl.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sv.gmo | Bin 42504 -> 42504 bytes
po/sv.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/vi.gmo | Bin 50868 -> 50868 bytes
po/vi.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
test/Makefile.am | 2 +-
test/Makefile.in | 2 +-
version.c | 2 +-
31 files changed, 2021 insertions(+), 1698 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 81c2e977b7bc19068440f7df766c4a9dc316de01,
Arnold Robbins <=