gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. b1a975ef676d812b6d80259


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. b1a975ef676d812b6d80259cf7b95a90aee238c7
Date: Sat, 27 Apr 2013 19:47:25 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  b1a975ef676d812b6d80259cf7b95a90aee238c7 (commit)
       via  7a60bda0777c6779429c40a1865acfdba6fa5d3e (commit)
      from  eff09e28536a4ebd4b178bd71a00b258c316e1bf (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=b1a975ef676d812b6d80259cf7b95a90aee238c7

commit b1a975ef676d812b6d80259cf7b95a90aee238c7
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Apr 27 22:47:00 2013 +0300

    Bump version for next tarball.

diff --git a/configure b/configure
index 6214def..97257f8 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.75.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.0.76.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk'
 PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='4.0.75'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.75'
+PACKAGE_VERSION='4.0.76'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.0.76'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
 
@@ -1323,7 +1323,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 4.0.75 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 4.0.76 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1393,7 +1393,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.75:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.0.76:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1510,7 +1510,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 4.0.75
+GNU Awk configure 4.0.76
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2219,7 +2219,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk $as_me 4.0.75, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 4.0.76, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3102,7 +3102,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk'
- VERSION='4.0.75'
+ VERSION='4.0.76'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11484,7 +11484,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.75, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 4.0.76, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -11552,7 +11552,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 4.0.75
+GNU Awk config.status 4.0.76
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 6ef92f7..8fd773a 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk], 4.0.75, address@hidden, gawk)
+AC_INIT([GNU Awk], 4.0.76, address@hidden, gawk)
 
 # This is a hack. Different versions of install on different systems
 # are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/extension/configure b/extension/configure
index a414c37..07ccbe4 100755
--- a/extension/configure
+++ b/extension/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 4.0.75.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 4.0.76.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions'
 PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions'
-PACKAGE_VERSION='4.0.75'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 4.0.75'
+PACKAGE_VERSION='4.0.76'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 4.0.76'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk-extensions/'
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 4.0.75 to adapt to many 
kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 4.0.76 to adapt to many 
kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1403,7 +1403,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 
4.0.75:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 
4.0.76:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk Bundled Extensions configure 4.0.75
+GNU Awk Bundled Extensions configure 4.0.76
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1933,7 +1933,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.0.75, which was
+It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.0.76, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -4115,7 +4115,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk-extensions'
- VERSION='4.0.75'
+ VERSION='4.0.76'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -14608,7 +14608,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.0.75, which was
+This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.0.76, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -14676,7 +14676,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk Bundled Extensions config.status 4.0.75
+GNU Awk Bundled Extensions config.status 4.0.76
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac
index ce8ad3f..f1b903d 100644
--- a/extension/configure.ac
+++ b/extension/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions], 4.0.75, address@hidden, gawk-extensions)
+AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions], 4.0.76, address@hidden, gawk-extensions)
 
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 5b5287a..6f6a910 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -424,7 +424,7 @@
 #define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
 
 /* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.75"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.76"
 
 /* Define to the one symbol short name of this package. */
 #define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -433,7 +433,7 @@
 #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/";
 
 /* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.0.75"
+#define PACKAGE_VERSION "4.0.76"
 
 /* Define to 1 if *printf supports %F format */
 #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
@@ -495,7 +495,7 @@
 
 
 /* Version number of package */
-#define VERSION "4.0.75"
+#define VERSION "4.0.76"
 
 /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5.  */
 #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 171c6ae..56a7965 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d2e24c9..7341e9c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -3171,12 +3171,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3185,48 +3185,48 @@ msgstr ""
 "%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flydendetalsundtagelse"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 928041e..c823e72 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17e74f2..1d1215f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -3238,12 +3238,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3252,50 +3252,50 @@ msgstr ""
 "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« 
gesucht"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
 
 # c-format
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 17fa0b3..15ac32c 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b196b30..664272c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -3225,12 +3225,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3239,49 +3239,49 @@ msgstr ""
 "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepción de coma flotante"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "error fatal: error interno"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 2c2ea84..b7a9116 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d8cd299..cbfc671 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -3192,12 +3192,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3206,48 +3206,48 @@ msgstr ""
 "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole 
”var=arvo”-muodossa\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä ”%s”-määrittelyä 
muuttujanimenä"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujanimenä"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "liukulukupoikkeus"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle 
%d"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 06227ad..5c84f81 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 625e578..6e352d5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
+"org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +162,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une 
fonction"
 
 #: awkgram.y:922
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un 
« print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « 
print "
+"\"\" »"
 
 #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -224,7 +227,9 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une 
extension gawk"
 #: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de fonction"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect 
de "
+"fonction"
 
 #: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -308,17 +313,22 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un 
passage à la ligne"
 
 #: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en 
fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
 
 #: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » 
de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
 
 #: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne 
marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
+"dans gawk"
 
 #: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
@@ -330,7 +340,8 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de 
fichier"
 
 #: awkgram.y:3116
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas 
portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
 
 #: awkgram.y:3132
 msgid "backslash not last character on line"
@@ -396,7 +407,9 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
 #: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution 
est sans effet"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
 
 #: awkgram.y:3803
 #, c-format
@@ -413,11 +426,13 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
 
 #: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
 #: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
 
 #: awkgram.y:4039
 #, c-format
@@ -454,17 +469,21 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 #: awkgram.y:4255
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
 
 #: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « 
%s » comme paramètre d'une fonction"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » 
comme "
+"paramètre d'une fonction"
 
 #: awkgram.y:4266
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 
 #: awkgram.y:4360 awkgram.y:4366
 #, c-format
@@ -520,17 +539,22 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 #: builtin.c:224
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en 
lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et 
non en "
+"écriture"
 
 #: builtin.c:227
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, 
pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
+"écriture"
 
 #: builtin.c:239
 #, c-format
 msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
+msgstr ""
+"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
 
 #: builtin.c:357
 msgid "index: received non-string first argument"
@@ -567,7 +591,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g"
 
 #: builtin.c:771 builtin.c:776
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats 
ou pour aucun"
+msgstr ""
+"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour 
aucun"
 
 #: builtin.c:846
 #, c-format
@@ -595,7 +620,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit 
être > 0"
 #: builtin.c:914
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments 
fournis"
+msgstr ""
+"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
 
 #: builtin.c:918
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -603,7 +629,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas 
suivre un point"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du 
champ positionné"
+msgstr ""
+"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ 
positionné"
 
 #: builtin.c:1006
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -713,13 +740,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la 
fin de la chaîne"
 
 #: builtin.c:1802
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er 
argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
 #: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type 
numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
 
 #: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -743,7 +774,8 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
 #: builtin.c:2000
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par 
défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
 
 #: builtin.c:2035
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -805,7 +837,8 @@ msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:3011
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3013
 #, c-format
@@ -828,7 +861,8 @@ msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:3048
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3050
 #, c-format
@@ -838,7 +872,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront 
tronquées"
 #: builtin.c:3052
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -852,7 +887,8 @@ msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
 #: builtin.c:3086
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
 msgid "or: called with less than two arguments"
@@ -866,7 +902,8 @@ msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
 #: builtin.c:3118
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
 msgid "xor: called with less than two arguments"
@@ -880,7 +917,8 @@ msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
 #: builtin.c:3150
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
 
 #: builtin.c:3175 mpfr.c:787
 msgid "compl: received non-numeric argument"
@@ -928,7 +966,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
 
 #: command.y:339
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de 
surveillance"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de 
surveillance"
 
 #: command.y:341
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -941,7 +980,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance 
incorrect"
 #: command.y:348
 #, c-format
 msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par 
ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
 
 #: command.y:350
 #, c-format
@@ -1002,24 +1042,36 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "valeur entière non nulle"
 
 #: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames 
(du début si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du 
début "
+"si N < 0)."
 
 #: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit 
indiqué."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit 
indiqué."
 
 #: command.y:821
 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
 
 #: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points 
d'arrêt ou de surveillance."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt 
ou "
+"de surveillance."
 
 #: command.y:825
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de 
surveillance."
+msgstr ""
+"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance."
 
 #: command.y:827
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1031,7 +1083,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les 
points d'arrêt indiqué
 
 #: command.y:831
 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt 
indiqués."
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
 
 #: command.y:833
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1043,11 +1096,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
 
 #: command.y:837
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un 
fichier."
+msgstr ""
+"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
 
 #: command.y:839
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points 
d'arrêt."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
 
 #: command.y:841
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1067,27 +1122,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N 
de la pile."
 
 #: command.y:849
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la 
commande."
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
 
 #: command.y:851
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt 
N."
 
 #: command.y:853
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info sujet - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:855
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes 
indiquées."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
 
 #: command.y:857
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
 
 #: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les 
sous-routines."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
 
 #: command.y:861
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1115,15 +1178,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du 
programme."
 
 #: command.y:874
 msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un 
fichier."
+msgstr ""
+"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
 
 #: command.y:877
 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
 
 #: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de 
surveillance."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance."
 
 #: command.y:881
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1147,11 +1214,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant 
de les exécuter."
 
 #: command.y:891
 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage 
automatique."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique."
 
 #: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne 
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant 
"
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
 
 #: command.y:895
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1221,7 +1294,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
 
 #: debug.c:254
 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique 
(valeur=on|off)."
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
 
 #: debug.c:256
 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1257,7 +1331,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé 
« %s » (%s)"
 #: debug.c:523
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
 
 #: debug.c:542
 #, c-format
@@ -1454,7 +1529,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
 #: debug.c:1847
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors 
contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
 
 #: debug.c:1858
 #, c-format
@@ -1488,7 +1564,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
 #: debug.c:2180
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à 
%s:%d"
 
 #: debug.c:2187
 #, c-format
@@ -1498,7 +1575,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini 
à %s:%d"
 #: debug.c:2194
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini 
à %s:"
+"%d"
 
 #: debug.c:2201
 #, c-format
@@ -1538,7 +1617,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la 
fonction « %s »\n"
 #: debug.c:2383
 #, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est 
inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
 
 #: debug.c:2488 debug.c:2510
 #, c-format
@@ -1580,7 +1661,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point 
d'arrêt %d.\n"
 #: debug.c:2763
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
 
 #: debug.c:2888
 #, c-format
@@ -1881,18 +1963,25 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque 
« %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:104
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 
 #: ext.c:110
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction « %s » (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
+"« %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:114
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine 
d'initialisation « %s »\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation 
« %s "
+"»\n"
 
 #: ext.c:174
 msgid "`extension' is a gawk extension"
@@ -1905,13 +1994,18 @@ msgstr "extension : impossible d'ouvrir la 
bibliothèque « %s » (%s)"
 
 #: ext.c:186
 #, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-msgstr "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
 
 #: ext.c:190
 #, c-format
 msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction « %s » (%s)"
+msgstr ""
+"extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
+"« %s » (%s)"
 
 #: ext.c:221
 msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -1935,7 +2029,9 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » 
déjà défini"
 #: ext.c:248
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » 
comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom 
de "
+"fonction"
 
 #: ext.c:251 ext.c:304
 #, c-format
@@ -1969,7 +2065,9 @@ msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà 
défini"
 #: ext.c:301
 #, c-format
 msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » 
comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
+"de fonction"
 
 #: ext.c:374
 #, c-format
@@ -1984,12 +2082,16 @@ msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 #: ext.c:394
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un 
scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
+"tableau"
 
 #: ext.c:398
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau 
comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
 
 #: ext.c:412
 msgid "dynamic loading of library not supported"
@@ -2138,12 +2240,15 @@ msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé 
avec %d"
 
 #: extension/inplace.c:116
 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom 
de fichier"
+msgstr ""
+"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de 
fichier"
 
 #: extension/inplace.c:124
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier 
incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
 
 #: extension/inplace.c:131
 #, c-format
@@ -2182,7 +2287,8 @@ msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)"
 
 #: extension/inplace.c:190
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de 
fichier"
+msgstr ""
+"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
 
 #: extension/inplace.c:197
 msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2344,11 +2450,13 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau 
comme 2e et 4e argument"
 
 #: field.c:991
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
 
 #: field.c:994
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
 
 #: field.c:1023
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2368,15 +2476,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
 #: field.c:1078
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
 
 #: field.c:1083
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
+"argument"
 
 #: field.c:1086
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
+"argument"
 
 #: field.c:1124
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2393,7 +2506,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une 
extension gawk"
 
 #: field.c:1265
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « 
FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
 
 #: field.c:1384
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2516,7 +2630,9 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne 
une chaîne nulle"
 #: io.c:711
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une expression booléenne"
+msgstr ""
+"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une "
+"expression booléenne"
 
 #: io.c:754
 #, c-format
@@ -2536,7 +2652,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée 
(%s)"
 #: io.c:849
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en 
entrées-sorties (%s)"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties 
(%s)"
 
 #: io.c:932
 #, c-format
@@ -2549,8 +2666,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
 
 #: io.c:986
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du 
multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
 
 #: io.c:1002
 #, c-format
@@ -2568,7 +2688,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » 
ou « from »"
 #: io.c:1049
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
 
 #: io.c:1054
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2577,7 +2698,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été 
ouverte"
 #: io.c:1151
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& 
», second argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », 
second "
+"argument ignoré"
 
 #: io.c:1168
 #, c-format
@@ -2642,12 +2765,14 @@ msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « 
/inet »"
 #: io.c:1378
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas 
valides"
+msgstr ""
+"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
 
 #: io.c:1530
 #, c-format
 msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier 
spécial « %s »"
+msgstr ""
+"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « 
%s »"
 
 #: io.c:1544
 #, c-format
@@ -2684,7 +2809,9 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus 
fils (%s)"
 #: io.c:1855
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils 
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup 
: "
+"%s)"
 
 #: io.c:1857 io.c:2033
 #, c-format
@@ -2694,7 +2821,9 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils 
(%s)"
 #: io.c:1860
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils 
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : 
"
+"%s)"
 
 #: io.c:1862 io.c:1883
 #, c-format
@@ -2745,7 +2874,9 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
 #: io.c:2699
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « 
%s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » 
déjà "
+"installé"
 
 #: io.c:2706
 #, c-format
@@ -2758,8 +2889,10 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
 
 #: io.c:2754
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s 
» déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà
 installé"
 
 #: io.c:2761
 #, c-format
@@ -2772,8 +2905,12 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
 
 #: io.c:2811
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le 
gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire 
"
+"« %s » déjà installé"
 
 #: io.c:2820
 #, c-format
@@ -2791,7 +2928,8 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
 
 #: io.c:3543
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une 
extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
 
 #: io.c:3632
 msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -2813,7 +2951,9 @@ msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
 
 #: main.c:545
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : 
activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
+"posix »"
 
 #: main.c:551
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2821,12 +2961,14 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « 
--traditional »"
 
 #: main.c:562
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
 
 #: main.c:566
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de 
sécurité"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
 
 #: main.c:571
 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2854,12 +2996,14 @@ msgstr "aucun programme !"
 #: main.c:779
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier 
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
 
 #: main.c:781
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier 
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
 
 #: main.c:786
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3069,12 +3213,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3083,48 +3227,48 @@ msgstr ""
 "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « 
var=valeur »\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « 
%s=%s »"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatal : erreur interne"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
@@ -3168,7 +3312,8 @@ msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, 
utilisation de 0"
 
 #: mpfr.c:857
 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
-msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats 
inattendus"
 
 #: mpfr.c:863
 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
@@ -3177,7 +3322,8 @@ msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg 
sera tronquée"
 #: mpfr.c:878
 #, c-format
 msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
-msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats 
inattendus"
+msgstr ""
+"%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats 
inattendus"
 
 #: msg.c:61
 #, c-format
@@ -3203,8 +3349,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence 
d'échappement « \\x »
 
 #: node.c:579
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera 
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
 
 #: node.c:594
 #, c-format
@@ -3212,18 +3362,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c 
»"
 
 #: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence 
entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
 
 #: profile.c:70
 #, c-format
@@ -3297,7 +3453,9 @@ msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des 
paramètres régionaux"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait 
probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être 
"
+"« [%.*s] »"
 
 #: regcomp.c:131
 msgid "Success"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 03465a4..d38a751 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.76\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3038,60 +3038,60 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 3ab2ee4..0733b50 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a9a80d5..0e930df 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -3176,12 +3176,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3190,48 +3190,48 @@ msgstr ""
 "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione floating point"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "errore fatale: errore interno"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 4dd318e..43fd34a 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7ad1ccd..f73b549 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -3162,12 +3162,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3176,48 +3176,48 @@ msgstr ""
 "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' 
の形式になっていません。\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' 
のファイルを探します。"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "gawk に組み込みの `%s' 
は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "浮動小数点例外"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "fd %d が事前に開いていません。"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index a14992e..bb3be2a 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 97bf14c..96af7f1 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
-"Language: Malay\n"
+"Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -711,7 +711,8 @@ msgstr ""
 
 #: builtin.c:1802
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
 msgstr ""
 
 #: builtin.c:1876
@@ -999,11 +1000,14 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr ""
 
 #: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
 msgstr ""
 
 #: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr ""
 
 #: command.y:821
@@ -1011,7 +1015,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints 
previously set."
 msgstr ""
 
 #: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
 msgstr ""
 
 #: command.y:825
@@ -1071,7 +1077,9 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint 
number N to COUNT."
 msgstr ""
 
 #: command.y:853
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 msgstr ""
 
 #: command.y:855
@@ -1083,7 +1091,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr ""
 
 #: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr ""
 
 #: command.y:861
@@ -1119,7 +1128,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr ""
 
 #: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 msgstr ""
 
 #: command.y:881
@@ -1147,7 +1157,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr ""
 
 #: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
 msgstr ""
 
 #: command.y:895
@@ -1864,7 +1876,8 @@ msgstr ""
 
 #: ext.c:104
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #: ext.c:110
@@ -1888,7 +1901,8 @@ msgstr ""
 
 #: ext.c:186
 #, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ext.c:190
@@ -2532,7 +2546,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr ""
 
 #: io.c:986
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
 msgstr ""
 
 #: io.c:1002
@@ -2741,7 +2756,8 @@ msgstr ""
 
 #: io.c:2754
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
 #: io.c:2761
@@ -2755,7 +2771,9 @@ msgstr ""
 
 #: io.c:2811
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
 msgstr ""
 
 #: io.c:2820
@@ -3022,60 +3040,60 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr ""
@@ -3154,7 +3172,9 @@ msgstr ""
 
 #: node.c:579
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
 msgstr ""
 
 #: node.c:594
@@ -3163,7 +3183,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr ""
 
 #: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
 msgstr ""
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 0983d9f..bdaa63c 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 65695c6..b1eb546 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-25 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
 
 #: array.c:828
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:829
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:834
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:835
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: array.c:1309
 #, c-format
@@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
 
 #: awkgram.y:922
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' 
zijn"
+msgstr ""
+"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
 
 #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -226,7 +235,8 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een 
gawk-uitbreiding"
 #: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep 
gebruiken"
+msgstr ""
+"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
 
 #: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -461,7 +471,8 @@ msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als 
parameternaam gebruiken"
 #: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
+msgstr ""
+"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
 
 #: awkgram.y:4266
 #, c-format
@@ -522,12 +533,16 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 #: builtin.c:224
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om 
te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
 
 #: builtin.c:227
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet 
om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
 
 #: builtin.c:239
 #, c-format
@@ -639,7 +654,8 @@ msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik 
voor opmaak '%%%c'"
 #: builtin.c:1537
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is 
geconverteerd"
+msgstr ""
+"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
 
 #: builtin.c:1542
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -692,7 +708,8 @@ msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 #: builtin.c:1736
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot 
%g"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
 
 #: builtin.c:1748
 #, c-format
@@ -715,8 +732,11 @@ msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van 
de string"
 
 #: builtin.c:1802
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het 
eerste argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
+"argument (%lu)"
 
 #: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -1003,11 +1023,16 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "niet-nul geheel getal"
 
 #: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - trace printen van alle of N binnenste frames (of 
buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - trace printen van alle of N binnenste frames (of buitenste "
+"als N < 0)"
 
 #: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie"
 
 #: command.y:821
@@ -1015,7 +1040,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints 
previously set."
 msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen"
 
 #: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
 msgstr ""
 
 #: command.y:825
@@ -1036,7 +1063,9 @@ msgstr ""
 
 #: command.y:833
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [VAR] - waarde van variabele printen elke keer dat het 
programma stopt"
+msgstr ""
+"display [VAR] - waarde van variabele printen elke keer dat het programma "
+"stopt"
 
 #: command.y:835
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1044,7 +1073,8 @@ msgstr ""
 
 #: command.y:837
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer of naar 
bestand"
+msgstr ""
+"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer of naar bestand"
 
 #: command.y:839
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
@@ -1075,7 +1105,9 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint 
number N to COUNT."
 msgstr ""
 
 #: command.y:853
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 msgstr ""
 
 #: command.y:855
@@ -1087,7 +1119,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr ""
 
 #: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr ""
 
 #: command.y:861
@@ -1123,7 +1156,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
 
 #: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 msgstr ""
 
 #: command.y:881
@@ -1132,7 +1166,8 @@ msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand 
uitvoeren"
 
 #: command.y:883
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt 
is"
+msgstr ""
+"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
 
 #: command.y:885
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1151,7 +1186,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr ""
 
 #: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
 msgstr ""
 
 #: command.y:895
@@ -1478,7 +1515,9 @@ msgstr "ongeldig framenummer"
 #: debug.c:2180
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages 
genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
+"gezet op %s:%d"
 
 #: debug.c:2187
 #, c-format
@@ -1488,7 +1527,9 @@ msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet 
op %s:%d"
 #: debug.c:2194
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages 
genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
+"ook gezet op %s:%d"
 
 #: debug.c:2201
 #, c-format
@@ -1594,7 +1635,8 @@ msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet 
toegestaan\n"
 #: debug.c:2922
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden 
genegeerd\n"
+msgstr ""
+"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
 
 #: debug.c:2930
 #, c-format
@@ -1682,7 +1724,8 @@ msgstr ""
 
 #: debug.c:4165
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te 
sluiten------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
 
 #: debug.c:4166
 msgid "q"
@@ -1871,8 +1914,10 @@ msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:104
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet 
(%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
 
 #: ext.c:110
 #, c-format
@@ -1895,8 +1940,10 @@ msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)"
 
 #: ext.c:186
 #, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-msgstr "extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet 
(%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)"
 
 #: ext.c:190
 #, c-format
@@ -1925,7 +1972,8 @@ msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder 
gedefinieerd"
 #: ext.c:248
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam 
gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 
 #: ext.c:251 ext.c:304
 #, c-format
@@ -1964,7 +2012,8 @@ msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als 
functienaam gebruiken"
 #: ext.c:374
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te 
accepteren"
+msgstr ""
+"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
 
 #: ext.c:377
 #, c-format
@@ -1987,7 +2036,8 @@ msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet 
ondersteund"
 
 #: extension/filefuncs.c:97
 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-msgstr "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er 
verwacht"
+msgstr ""
+"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht"
 
 #: extension/filefuncs.c:343
 #, c-format
@@ -2034,7 +2084,8 @@ msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
 
 #: extension/filefuncs.c:671
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er 
verwacht"
+msgstr ""
+"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
 
 #: extension/filefuncs.c:674
 msgid "fts: bad first parameter"
@@ -2129,12 +2180,15 @@ msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten 
maar is aangeroepen met %d"
 #: extension/inplace.c:116
 #, fuzzy
 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring 
oppakken"
+msgstr ""
+"inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
 
 #: extension/inplace.c:124
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige 
bestandsnaam '%s'"
+msgstr ""
+"inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige "
+"bestandsnaam '%s'"
 
 #: extension/inplace.c:131
 #, c-format
@@ -2174,7 +2228,8 @@ msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)"
 #: extension/inplace.c:190
 #, fuzzy
 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring 
oppakken"
+msgstr ""
+"inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
 
 #: extension/inplace.c:197
 msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2332,15 +2387,21 @@ msgstr "split: tweede argument is geen array"
 
 #: field.c:986
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:991
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:994
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:1023
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2360,15 +2421,21 @@ msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
 
 #: field.c:1078
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:1083
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:1086
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
 
 #: field.c:1124
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2508,7 +2575,9 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege 
string als waarde"
 #: io.c:711
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een 
logische expressie"
+msgstr ""
+"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
+"logische expressie"
 
 #: io.c:754
 #, c-format
@@ -2541,8 +2610,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
 
 #: io.c:986
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met 
multiplexen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
 
 #: io.c:1002
 #, c-format
@@ -2569,7 +2640,9 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
 #: io.c:1151
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt 
genegeerd"
+msgstr ""
+"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
+"genegeerd"
 
 #: io.c:1168
 #, c-format
@@ -2676,7 +2749,9 @@ msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet 
sluiten (%s)"
 #: io.c:1855
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
 
 #: io.c:1857 io.c:2033
 #, c-format
@@ -2686,7 +2761,9 @@ msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet 
sluiten (%s)"
 #: io.c:1860
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
 
 #: io.c:1862 io.c:1883
 #, c-format
@@ -2696,12 +2773,14 @@ msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
 #: io.c:1969 io.c:2031 io.c:2175 io.c:2201
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
 #: io.c:1976 io.c:2036
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
 
 #: io.c:1996 io.c:2191
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -2750,7 +2829,8 @@ msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
 
 #: io.c:2754
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
 msgstr ""
 
 #: io.c:2761
@@ -2764,7 +2844,9 @@ msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer 
gekregen"
 
 #: io.c:2811
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
 msgstr ""
 
 #: io.c:2820
@@ -3060,12 +3142,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3074,48 +3156,48 @@ msgstr ""
 "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -3163,7 +3245,8 @@ msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d 
geeft rare resultaten"
 
 #: mpfr.c:863
 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden 
afgekapt"
+msgstr ""
+"%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt"
 
 #: mpfr.c:878
 #, c-format
@@ -3194,8 +3277,12 @@ msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
 
 #: node.c:579
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet 
afgehandeld zoals u verwacht"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
+"afgehandeld zoals u verwacht"
 
 #: node.c:594
 #, c-format
@@ -3203,7 +3290,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
 
 #: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
 msgstr ""
 "Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
 "Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -3211,7 +3300,9 @@ msgstr ""
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
@@ -3283,12 +3374,15 @@ msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
 #: re.c:583
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van 
de taalregio"
+msgstr ""
+"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
+"taalregio"
 
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' 
zijn"
+msgstr ""
+"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
 
 #: regcomp.c:131
 msgid "Success"
@@ -3427,8 +3521,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer 
van de lus"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
+#~ "de lus"
 
 #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 #~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
@@ -3464,7 +3561,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
 
 #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet 
toegestaan"
+#~ msgstr ""
+#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
 
 #~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
 #~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -3502,8 +3600,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
 
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte 
van een andere veranderd!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
+#~ "andere veranderd!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 8e194d4..9f1986e 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index faa7aad..3a716b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -3209,12 +3209,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3223,48 +3223,48 @@ msgstr ""
 "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią 
`zmienna=wartość'\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "brak już otwartego fd %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 29a46f0..0d91133 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 679529a..58ac630 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -77,19 +77,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
 
 #: array.c:828
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: array.c:829
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: array.c:834
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första "
+"argument"
 
 #: array.c:835
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet 
som första argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första "
+"argument"
 
 #: array.c:1309
 #, c-format
@@ -161,7 +169,8 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
 
 #: awkgram.y:922
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print 
\"\"'"
+msgstr ""
+"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
 
 #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -224,7 +233,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
 #: awkgram.y:1620
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta 
fuktionsanrop"
+msgstr ""
+"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta 
fuktionsanrop"
 
 #: awkgram.y:1698
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -313,12 +323,15 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i 
slutet av filen"
 #: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar 
inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
+"gawk"
 
 #: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i 
gawk"
+msgstr ""
+"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
 
 #: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
@@ -396,7 +409,8 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
 #: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen 
effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
 
 #: awkgram.y:3803
 #, c-format
@@ -413,11 +427,15 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
 
 #: awkgram.y:3958
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:3973
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:4039
 #, c-format
@@ -459,7 +477,9 @@ msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn 
som parameternamn"
 #: awkgram.y:4258
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" 
som en funktionsparameter"
+msgstr ""
+"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
+"funktionsparameter"
 
 #: awkgram.y:4266
 #, c-format
@@ -520,12 +540,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 #: builtin.c:224
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte 
skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
 
 #: builtin.c:227
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte 
skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
 
 #: builtin.c:239
 #, c-format
@@ -603,7 +625,9 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i 
formatet"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd 
eller precision"
+msgstr ""
+"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
+"precision"
 
 #: builtin.c:1006
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -637,7 +661,8 @@ msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför 
\"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
 #: builtin.c:1537
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
+msgstr ""
+"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
 
 #: builtin.c:1542
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -713,8 +738,11 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
 
 #: builtin.c:1802
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första 
argumentets längd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"längd (%lu)"
 
 #: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -927,7 +955,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
 
 #: command.y:339
 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i 
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
 
 #: command.y:341
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1001,11 +1031,16 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
 
 #: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta 
om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < "
+"0) ramar."
 
 #: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[filename:]N|function] - sätt brytpunkt på den angivna 
platsen."
 
 #: command.y:821
@@ -1013,12 +1048,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete 
breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] - radera tidigare satta brytpunkter."
 
 #: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en 
brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt"
+"(observationspunkt) träffas."
 
 #: command.y:825
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [uttr] - sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts villkor."
+msgstr ""
+"condition num [uttr] - sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts "
+"villkor."
 
 #: command.y:827
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1034,7 +1075,8 @@ msgstr "disable [brytpunkger] [intervall] - avaktivera 
angivna brytpunkter."
 
 #: command.y:833
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet 
stoppar."
+msgstr ""
+"display [var] - skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet 
stoppar."
 
 #: command.y:835
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1046,7 +1088,8 @@ msgstr "dump [filnamn] - skriv instruktioner till filen 
eller standard ut."
 
 #: command.y:839
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] - aktivera angivna 
brytpunkter."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] - aktivera angivna brytpunkter."
 
 #: command.y:841
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1066,15 +1109,21 @@ msgstr "frame [N] - välj och skriv ut stackram nummer 
N."
 
 #: command.y:849
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av 
kommando."
+msgstr ""
+"help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
 
 #: command.y:851
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till 
ANTAL."
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
 
 #: command.y:853
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
 
 #: command.y:855
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1085,7 +1134,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr "next [ANTAL] - stega programmet, passera genom subrutinanrop."
 
 #: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 msgstr "nexti [ANTAL] - stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
 
 #: command.y:861
@@ -1121,8 +1171,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set var = värde - tilldela värde till en skalär variabel."
 
 #: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en 
brytpunkt/observationspunkt. "
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
+"observationspunkt. "
 
 #: command.y:881
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1149,8 +1202,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] - ta bort variabler från listan över automatiskt 
visade."
 
 #: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan 
rad eller rad N inom aktuell ram."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan rad eller 
"
+"rad N inom aktuell ram."
 
 #: command.y:895
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1452,7 +1509,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som 
vektor"
 #: debug.c:1847
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
 
 #: debug.c:1858
 #, c-format
@@ -1486,7 +1544,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
 #: debug.c:2180
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), 
är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), är 
också "
+"satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2187
 #, c-format
@@ -1496,7 +1556,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också 
satt vid %s:%d"
 #: debug.c:2194
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld 
träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld träffar), är "
+"också satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2201
 #, c-format
@@ -1690,7 +1752,8 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt 
hopp ”%s”\n"
 
 #: debug.c:4165
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att 
avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
 
 #: debug.c:4166
 msgid "q"
@@ -1717,7 +1780,8 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella 
sammanhanget; satsen ignorera
 
 #: debug.c:5374
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen 
ignoreras"
+msgstr ""
+"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
 
 #: debug.c:5575
 #, c-format
@@ -1879,8 +1943,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:104
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 
 #: ext.c:110
 #, c-format
@@ -1890,7 +1956,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa 
funktionen ”%s” (%s)
 #: ext.c:114
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” 
misslyckades\n"
+msgstr ""
+"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” 
misslyckades\n"
 
 #: ext.c:174
 msgid "`extension' is a gawk extension"
@@ -1903,8 +1970,10 @@ msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” 
(%s)"
 
 #: ext.c:186
 #, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-msgstr "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
 
 #: ext.c:190
 #, c-format
@@ -1933,7 +2002,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är 
definierat sedan tidigare"
 #: ext.c:248
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett 
funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
 
 #: ext.c:251 ext.c:304
 #, c-format
@@ -1967,7 +2037,8 @@ msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat 
sedan tidigare"
 #: ext.c:301
 #, c-format
 msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett 
funktionsnamn"
+msgstr ""
+"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 
 #: ext.c:374
 #, c-format
@@ -2141,7 +2212,8 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som 
en filnamnssträng"
 #: extension/inplace.c:124
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
+msgstr ""
+"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
 
 #: extension/inplace.c:131
 #, c-format
@@ -2338,15 +2410,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: field.c:986
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
 
 #: field.c:991
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde "
+"argument"
 
 #: field.c:994
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet 
som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som 
andra "
+"argument"
 
 #: field.c:1023
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2366,15 +2443,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
 
 #: field.c:1078
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och 
fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
 
 #: field.c:1083
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet 
som fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjärde argument"
 
 #: field.c:1086
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde 
argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
+"andra argument"
 
 #: field.c:1124
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2514,7 +2596,9 @@ msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom 
sträng som värde"
 #: io.c:711
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett 
logiskt uttryck"
+msgstr ""
+"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
+"uttryck"
 
 #: io.c:754
 #, c-format
@@ -2547,8 +2631,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
 
 #: io.c:986
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
 
 #: io.c:1002
 #, c-format
@@ -2575,7 +2661,9 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
 #: io.c:1151
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra 
argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
+"ignorerat"
 
 #: io.c:1168
 #, c-format
@@ -2645,7 +2733,8 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och 
fjärrport"
 #: io.c:1530
 #, c-format
 msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet 
\"%s\""
+msgstr ""
+"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
 
 #: io.c:1544
 #, c-format
@@ -2743,7 +2832,9 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
 #: io.c:2699
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
inmatningstolk ”%s”"
+msgstr ""
+"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk ”%s”"
 
 #: io.c:2706
 #, c-format
@@ -2756,8 +2847,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
 
 #: io.c:2754
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat 
utmatningsomslag ”%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag ”%s”"
 
 #: io.c:2761
 #, c-format
@@ -2770,8 +2864,12 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
 
 #: io.c:2811
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
tvåvägsprocessor ”%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"tvåvägsprocessor ”%s”"
 
 #: io.c:2820
 #, c-format
@@ -2852,7 +2950,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
 #: main.c:779
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil 
...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
 
 #: main.c:781
 #, c-format
@@ -3063,60 +3162,60 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet 
\"var=värde\"\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flyttalsundantag"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "ingen föröppnad fd %d"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@ -3195,8 +3294,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i 
\"\\x\"-kontrollsekvenser"
 
 #: node.c:579
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du 
förväntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
+"förväntar dig"
 
 #: node.c:594
 #, c-format
@@ -3204,8 +3307,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
 
 #: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer 
kanske inte överens."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer kanske 
inte "
+"överens."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3289,7 +3396,8 @@ msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är 
lokalberoende"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara 
\"[%.*s]\""
+msgstr ""
+"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
 
 #: regcomp.c:131
 msgid "Success"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 2f51999..207ef8f 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 808bf48..a16b8ab 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gawk-4.0.75\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 20:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:36+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:11+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -78,19 +78,27 @@ msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là 
một mảng"
 
 #: array.c:828
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
+"số thứ nhất cho tham số thứ hai"
 
 #: array.c:829
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
+"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
 
 #: array.c:834
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
+"số thứ hai cho tham số thứ nhất"
 
 #: array.c:835
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể 
sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
+"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
 
 #: array.c:1309
 #, c-format
@@ -113,7 +121,8 @@ msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần 
kiểu hành động"
 
 #: awkgram.y:325 awkgram.y:336
 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt 
đầu) hay “END” (kết thúc)"
+msgstr ""
+"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) 
hay “END” (kết thúc)"
 
 #: awkgram.y:373
 #, c-format
@@ -122,12 +131,16 @@ msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không 
thể được định
 
 #: awkgram.y:419
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một 
chú thích C++, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú 
thích C++, nhưng mà "
+"không phải"
 
 #: awkgram.y:423
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một 
chú thích C, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú 
thích C, nhưng mà "
+"không phải"
 
 #: awkgram.y:515
 #, c-format
@@ -136,11 +149,13 @@ msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển 
đổi (switch body):
 
 #: awkgram.y:536
 msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều 
khiển chọn lựa (switch)"
+msgstr ""
+"đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều 
khiển chọn lựa (switch)"
 
 #: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp 
hay cấu trúc chọn lựa"
+msgstr ""
+"không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu 
trúc chọn lựa"
 
 #: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
 msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -162,7 +177,9 @@ msgstr "“return” (trở về) được dùng ở 
ngoại ngữ cảnh hàm"
 
 #: awkgram.y:922
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) 
hay “END” (kết thúc) gần như chắc chắn nên là “print”””"
+msgstr ""
+"“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay 
“END” (kết thúc) gần "
+"như chắc chắn nên là “print”””"
 
 #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -208,7 +225,9 @@ msgstr "“getline” không hợp lệ trong quy tắc 
“%s”"
 
 #: awkgram.y:1425
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy 
dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định."
+msgstr ""
+"trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) 
không được chuyển "
+"hướng lại và chưa được xác định."
 
 #: awkgram.y:1444
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -216,7 +235,9 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
 
 #: awkgram.y:1541
 msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc 
đơn là không tương thích trên các hệ thống khác"
+msgstr ""
+"lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là 
không tương thích "
+"trên các hệ thống khác"
 
 #: awkgram.y:1607
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
@@ -309,17 +330,22 @@ msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một 
dòng mới"
 
 #: awkgram.y:3018
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với 
“\\” tại kết thúc của tập tin"
+msgstr ""
+"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với 
“\\” tại kết thúc của "
+"tập tin"
 
 #: awkgram.y:3042
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” 
không hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không 
hoạt động được "
+"trong gawk"
 
 #: awkgram.y:3046
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không 
hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt 
động được trong gawk"
 
 #: awkgram.y:3053
 msgid "unterminated regexp"
@@ -397,7 +423,9 @@ msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số 
cho “%s”"
 #: awkgram.y:3798
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã 
nguồn chuỗi không có tác dụng"
+msgstr ""
+"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
+"dụng"
 
 #: awkgram.y:3803
 #, c-format
@@ -521,17 +549,22 @@ msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi"
 #: builtin.c:224
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống 
dẫn “%s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn 
“%s” được mở để đọc, "
+"không phải để ghi"
 
 #: builtin.c:227
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin 
“%s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin 
“%s” được mở để đọc, "
+"không phải để ghi"
 
 #: builtin.c:239
 #, c-format
 msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng 
tiến trình được mở"
+msgstr ""
+"fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến 
trình được mở"
 
 #: builtin.c:357
 msgid "index: received non-string first argument"
@@ -604,7 +637,9 @@ msgstr "nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau 
dấu chấm trong 
 
 #: builtin.c:934
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường 
thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
+msgstr ""
+"nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc 
vị trí hay cho độ "
+"chính xác"
 
 #: builtin.c:1006
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -638,7 +673,9 @@ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị 
cho dạng thức “%%
 #: builtin.c:1537
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: 
không có đối số được chuyển đổi"
+msgstr ""
+"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không 
có đối số được "
+"chuyển đổi"
 
 #: builtin.c:1542
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -701,7 +738,8 @@ msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu 
“%g” không hợp l
 #: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số 
nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên 
“%g” sẽ bị cắt ngắn"
 
 #: builtin.c:1778
 msgid "substr: source string is zero length"
@@ -714,12 +752,16 @@ msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu 
%g nằm sau kết thúc
 
 #: builtin.c:1802
 #, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g 
vượt quá độ dài của đối số đầu (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g 
vượt quá độ dài của đối "
+"số đầu (%lu)"
 
 #: builtin.c:1876
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[”strftime”] 
phải thuộc kiểu số"
+msgstr ""
+"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[”strftime”] phải 
thuộc kiểu số"
 
 #: builtin.c:1899
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -815,7 +857,8 @@ msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ 
bị cắt ngắn"
 #: builtin.c:3015
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không 
như mong muốn"
 
 #: builtin.c:3040
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -838,7 +881,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân 
số sẽ bị xén ng
 #: builtin.c:3052
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không 
như mong muốn"
 
 #: builtin.c:3077 mpfr.c:968
 msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1002,11 +1046,16 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "giá trị số nguyên khác không"
 
 #: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
-msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng 
nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất 
(ngoài cùng "
+"nhất nếu N < 0)."
 
 #: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 msgstr "break [[TẬP-TIN:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí 
đã cho."
 
 #: command.y:821
@@ -1014,12 +1063,17 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete 
breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[filename:]N|function] - xóa các điểm ngắt được 
đặt trước đây."
 
 #: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được 
thực thi tại điểm ngắt (hay điểm theo dõi) tìm được."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
+"(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực 
thi tại điểm ngắt "
+"(hay điểm theo dõi) tìm được."
 
 #: command.y:825
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều 
kiện điểm theo dõi."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện 
điểm theo dõi."
 
 #: command.y:827
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1043,7 +1097,8 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack."
 
 #: command.y:837
 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [tên-tập-tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu 
ra tiêu chuẩn."
+msgstr ""
+"dump [tên-tập-tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra 
tiêu chuẩn."
 
 #: command.y:839
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
@@ -1074,8 +1129,11 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint 
number N to COUNT."
 msgstr "ignore N SÔ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ 
qua."
 
 #: command.y:853
-msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hà
m|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hà
m|break|frame|args|locals|display|watch."
 
 #: command.y:855
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1083,11 +1141,16 @@ msgstr "list [-|+|[TẬP-TIN:]số_dòng|hàm|vùng] - 
liệt kê các dòng đ
 
 #: command.y:857
 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [SỐ_LƯỢNG]   - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được 
xử lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgstr ""
+"next [SỐ_LƯỢNG]   - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý 
thông qua gọi thủ "
+"tục con."
 
 #: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
-msgstr "nexti [SỐ_LƯỢNG]   - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được 
xử lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [SỐ_LƯỢNG]   - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử 
lý thông qua gọi thủ "
+"tục con."
 
 #: command.y:861
 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1107,7 +1170,9 @@ msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi."
 
 #: command.y:869
 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá 
trị này cho bộ gọi nó."
+msgstr ""
+"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị 
này cho bộ gọi "
+"nó."
 
 #: command.y:871
 msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1122,8 +1187,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến scalar."
 
 #: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại 
điểm ngăt hay điểm theo dõi."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm 
ngăt hay điểm theo "
+"dõi."
 
 #: command.y:881
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1131,7 +1199,9 @@ msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ 
tập tin."
 
 #: command.y:883
 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho 
đến khi nó gặp một dòng nguồn khác."
+msgstr ""
+"step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi 
nó gặp một dòng "
+"nguồn khác."
 
 #: command.y:885
 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1150,8 +1220,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị 
tự động."
 
 #: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[TẬP-TIN:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương 
trình đạt đến dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[TẬP-TIN:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình 
đạt đến dòng "
+"khác hay dòng N trong khung hiện tại."
 
 #: command.y:895
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1487,7 +1561,9 @@ msgstr "số khung không hợp lệ"
 #: debug.c:2180
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý 
tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt "
+"tại %s:%d"
 
 #: debug.c:2187
 #, c-format
@@ -1497,7 +1573,9 @@ msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), 
đồng thời được đ
 #: debug.c:2194
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), 
đồng thời được đặt tại "
+"%s:%d"
 
 #: debug.c:2201
 #, c-format
@@ -1579,7 +1657,8 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp 
theo.\n"
 #: debug.c:2763
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp 
cùng với tùy chọn “-f”.\n"
+msgstr ""
+"Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng 
với tùy chọn “-f”.\n"
 
 #: debug.c:2888
 #, c-format
@@ -1880,8 +1959,10 @@ msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:104
 #, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 
 #: ext.c:110
 #, c-format
@@ -1904,8 +1985,10 @@ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư 
viện “%s” (%s)"
 
 #: ext.c:186
 #, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)"
-msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa 
“plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
 
 #: ext.c:190
 #, c-format
@@ -1934,7 +2017,9 @@ msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định 
nghĩa trước đây
 #: ext.c:248
 #, c-format
 msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm 
được xây dựng sẵn trong gawk"
+msgstr ""
+"make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được 
xây dựng sẵn trong "
+"gawk"
 
 #: ext.c:251 ext.c:304
 #, c-format
@@ -1968,7 +2053,9 @@ msgstr "tên hàm “%s” đã được xác định 
trước"
 #: ext.c:301
 #, c-format
 msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn 
của gawk “%s” như là tên hàm"
+msgstr ""
+"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk “%s” như là "
+"tên hàm"
 
 #: ext.c:374
 #, c-format
@@ -2339,19 +2426,26 @@ msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai 
không phải là mảng"
 
 #: field.c:986
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có 
cả đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả 
đối số thứ hai và "
+"thứ tư"
 
 #: field.c:991
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ hai cho tham "
+"số thứ tư"
 
 #: field.c:994
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ tư cho tham số "
+"thứ hai"
 
 #: field.c:1023
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là
 phần mở rộng gawk"
+msgstr ""
+"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là 
phần mở rộng gawk"
 
 #: field.c:1063
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2367,15 +2461,21 @@ msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải 
không rỗng"
 
 #: field.c:1078
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng 
một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một 
mảng cho cả "
+"hai đối số thứ hai và thứ tư"
 
 #: field.c:1083
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
+"thứ hai cho tham số thứ tư"
 
 #: field.c:1086
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
+"thứ tư cho tham số thứ hai"
 
 #: field.c:1124
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2515,7 +2615,9 @@ msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng 
“%s” có giá trị chu
 #: io.c:711
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có 
lẽ là kết quả của biểu thức luận lý"
+msgstr ""
+"tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là 
kết quả của biểu thức "
+"luận lý"
 
 #: io.c:754
 #, c-format
@@ -2548,8 +2650,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)"
 
 #: io.c:986
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
-msgstr "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên 
bắt đầu phối hợp nhiều dòng điều mô tả tập tin"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt 
đầu phối hợp nhiều dòng "
+"điều mô tả tập tin"
 
 #: io.c:1002
 #, c-format
@@ -2567,7 +2672,9 @@ msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là 
“to” (đến) hay 
 #: io.c:1049
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn 
hay đồng tiến trình đã được mở"
+msgstr ""
+"close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay 
đồng tiến trình đã "
+"được mở"
 
 #: io.c:1054
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2576,7 +2683,8 @@ msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa 
từng được mở"
 #: io.c:1151
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” 
nên đối số thứ hai bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên 
đối số thứ hai bị bỏ qua"
 
 #: io.c:1168
 #, c-format
@@ -2683,7 +2791,9 @@ msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong 
tiến trình con (%s)"
 #: io.c:1855
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty phụ thuộc đến thiết bị 
xuất chuẩn trong con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"gặp lỗi khi di chuyển pty phụ thuộc đến thiết bị xuất 
chuẩn trong con "
+"(trùng: %s)"
 
 #: io.c:1857 io.c:2033
 #, c-format
@@ -2693,7 +2803,9 @@ msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong 
tiến trình con (%s)"
 #: io.c:1860
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập 
chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn 
trong điều con "
+"(nhân đôi: %s)"
 
 #: io.c:1862 io.c:1883
 #, c-format
@@ -2703,12 +2815,16 @@ msgstr "đóng pty phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
 #: io.c:1969 io.c:2031 io.c:2175 io.c:2201
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong 
tiến trình con (dup (nhân đôi): %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến 
trình con (dup "
+"(nhân đôi): %s)"
 
 #: io.c:1976 io.c:2036
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong 
tiến trình con (dup (nhân đôi): %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến 
trình con (dup "
+"(nhân đôi): %s)"
 
 #: io.c:1996 io.c:2191
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -2744,7 +2860,9 @@ msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ 
NULL"
 #: io.c:2699
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân 
tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”"
+msgstr ""
+"bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích 
đầu vào được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
 
 #: io.c:2706
 #, c-format
@@ -2757,8 +2875,10 @@ msgstr "register_output_wrapper: nhận được con 
trỏ NULL"
 
 #: io.c:2754
 #, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
-msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất 
được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất 
được cài đặt trước đó “%s”"
 
 #: io.c:2761
 #, c-format
@@ -2771,8 +2891,12 @@ msgstr "register_output_processor: nhận được con 
trỏ NULL"
 
 #: io.c:2811
 #, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
-msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý 
hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai 
hướng đã được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
 
 #: io.c:2820
 #, c-format
@@ -2812,7 +2936,9 @@ msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số “-- 
%c”\n"
 
 #: main.c:545
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật tùy chọn “--posix”"
+msgstr ""
+"biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã 
được đặt; đang bật "
+"tùy chọn “--posix”"
 
 #: main.c:551
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2820,7 +2946,9 @@ msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn 
“--traditional” (truy
 
 #: main.c:562
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "“--posix”/“--traditional” (truyền thống) có quyền cao 
hơn “--non-decimal-data” (dữ liệu khác thập phân)"
+msgstr ""
+"“--posix”/“--traditional” (truyền thống) có quyền cao hơn 
“--non-decimal-"
+"data” (dữ liệu khác thập phân)"
 
 #: main.c:566
 #, c-format
@@ -2853,12 +2981,16 @@ msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào 
cả !"
 #: main.c:779
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] tập_tin ...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f 
tập_tin_chương_trình [--] "
+"tập_tin ...\n"
 
 #: main.c:781
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] 
%cchương_trình%c tập_tin ...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c "
+"tập_tin ...\n"
 
 #: main.c:786
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3036,7 +3168,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
 "\n"
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành 
lại nó và/hoặc sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép 
Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm Tự 
Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất 
kỳ phiên bản sau nào.\n"
+"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành 
lại nó và/hoặc sửa "
+"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như 
được xuất bản bởi Tổ "
+"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, 
hoặc (tùy chọn) bất "
+"kỳ phiên bản sau nào.\n"
 "\n"
 
 #: main.c:863
@@ -3065,12 +3200,12 @@ msgstr ""
 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
 msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) vào tab trong awk 
POSIX"
 
-#: main.c:1176
+#: main.c:1181
 #, c-format
 msgid "unknown value for field spec: %d\n"
 msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
 
-#: main.c:1274
+#: main.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3079,48 +3214,48 @@ msgstr ""
 "%s: đối số “%s” đối với “-v” không có dạng 
“biến=giá_trị”\n"
 "\n"
 
-#: main.c:1300
+#: main.c:1305
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
 msgstr "“%s” không phải là tên biến hợp lệ"
 
-#: main.c:1303
+#: main.c:1308
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
 msgstr "“%s” không phải là tên biến; đang tìm tập tin 
“%s=%s”"
 
-#: main.c:1307
+#: main.c:1312
 #, c-format
 msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
 msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk “%s” như là 
tên biến"
 
-#: main.c:1312
+#: main.c:1317
 #, c-format
 msgid "cannot use function `%s' as variable name"
 msgstr "không thể dùng hàm “%s” như là tên biến"
 
-#: main.c:1365
+#: main.c:1370
 msgid "floating point exception"
 msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
 
-#: main.c:1372
+#: main.c:1377
 msgid "fatal error: internal error"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
 
-#: main.c:1387
+#: main.c:1392
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : lỗi chia ra từng đoạn"
 
-#: main.c:1399
+#: main.c:1404
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ : tràn đống"
 
-#: main.c:1458
+#: main.c:1463
 #, c-format
 msgid "no pre-opened fd %d"
 msgstr "không có fd (bộ mô tả tập tin) %d đã mở trước"
 
-#: main.c:1465
+#: main.c:1470
 #, c-format
 msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
 msgstr "không thể mở trước “/dev/null” cho fd %d"
@@ -3199,8 +3334,12 @@ msgstr "không có số thập lúc nằm trong dây 
thoát “\\x”"
 
 #: node.c:579
 #, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
-msgstr "dây thoát thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có 
thể không phải được đọc bằng cách dự định"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"dây thoát thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể 
không phải được đọc "
+"bằng cách dự định"
 
 #: node.c:594
 #, c-format
@@ -3208,8 +3347,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "dây thoát “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn"
 
 #: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Dữ liệu dạng đa byte (multibyte)  không hợp lệ được 
tìm thấy. Tại đó có lẽ không khớp giữa dữ liệu của bạn 
và nơi xảy ra."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dữ liệu dạng đa byte (multibyte)  không hợp lệ được tìm 
thấy. Tại đó có lẽ "
+"không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3219,7 +3362,9 @@ msgstr "%s %s “%s”: không thể lấy cờ mô tả 
(fd): (fcntl F_GETFD: %
 #: posix/gawkmisc.c:189
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một 
khi thực hiện): (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi 
thực hiện): (fcntl "
+"F_SETFD: %s)"
 
 #: profile.c:70
 #, c-format
@@ -3293,7 +3438,9 @@ msgstr "vùng của dạng thức “[%c-%c]” phụ 
thuộc vào vị trí"
 #: re.c:610
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” hầu 
như chắc chắn nên là “[%.*s]”"
+msgstr ""
+"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” hầu như 
chắc chắn nên là "
+"“[%.*s]”"
 
 #: regcomp.c:131
 msgid "Success"
@@ -3432,8 +3579,11 @@ msgstr "không thể pop ngữ cảnh chính"
 #~ msgid "statement has no effect"
 #~ msgstr "câu không có tác dụng"
 
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
-#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến %ld trong khi thực hiện vòng lặp"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến %ld "
+#~ "trong khi thực hiện vòng lặp"
 
 #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 #~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua “%s” không tồn 
tại"
diff --git a/version.c b/version.c
index aa4c14b..a8a324a 100644
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@ -1,3 +1,3 @@
 #include "config.h"
 
-const char *version_string = "GNU Awk 4.0.75";
+const char *version_string = "GNU Awk 4.0.76";

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=7a60bda0777c6779429c40a1865acfdba6fa5d3e

commit 7a60bda0777c6779429c40a1865acfdba6fa5d3e
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Apr 27 22:45:09 2013 +0300

    Add a reference to a book on Computer Math.

diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index 0a8ac22..f27efba 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,6 +1,8 @@
 2013-04-27         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * gawktexi.in: Renamed from gawkman.texi.
+       Add a reference to Overton's IEEE Math book in MPFR chapter.
+       Thanks to Nelson Beebe for the recommendation.
        * Makefile.am, sidebar.awk: Adjusted.
 
 2013-04-26         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
diff --git a/doc/gawk.info b/doc/gawk.info
index b5d7052..7e013b6 100644
--- a/doc/gawk.info
+++ b/doc/gawk.info
@@ -20686,9 +20686,9 @@ File: gawk.info,  Node: Floating-point Programming,  
Next: Gawk and MPFR,  Prev:
 Numerical programming is an extensive area; if you need to develop
 sophisticated numerical algorithms then `gawk' may not be the ideal
 tool, and this documentation may not be sufficient.  It might require
-digesting a book or two to really internalize how to compute with ideal
-accuracy and precision, and the result often depends on the particular
-application.
+digesting a book or two(1) to really internalize how to compute with
+ideal accuracy and precision, and the result often depends on the
+particular application.
 
      NOTE: A floating-point calculation's "accuracy" is how close it
      comes to the real value.  This is as opposed to the "precision",
@@ -20702,7 +20702,7 @@ hardware floating-point (as used by standard `awk' and 
the default for
 `gawk'), and "arbitrary-precision" floating-point, which is software
 based.  From this point forward, this major node aims to provide enough
 information to understand both, and then will focus on `gawk''s
-facilities for the latter.(1)
+facilities for the latter.(2)
 
    Binary floating-point representations and arithmetic are inexact.
 Simple values like 0.1 cannot be precisely represented using binary
@@ -20832,7 +20832,12 @@ implies better precision than is actually the case.
 
    ---------- Footnotes ----------
 
-   (1) If you are interested in other tools that perform arbitrary
+   (1) One recommended title is `Numerical Computing with IEEE Floating
+Point Arithmetic', Michael L.  Overton, Society for Industrial and
+Applied Mathematics, 2004.  ISBN: 0-89871-482-6, ISBN-13:
+978-0-89871-482-1. See `http://www.cs.nyu.edu/cs/faculty/overton/book'.
+
+   (2) If you are interested in other tools that perform arbitrary
 precision arithmetic, you may want to investigate the POSIX `bc' tool.
 See the POSIX specification for it
 (http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/utilities/bc.html), for
@@ -32380,155 +32385,156 @@ Node: POSIX Floating Point Problems827544
 Ref: POSIX Floating Point Problems-Footnote-1831369
 Node: Integer Programming831407
 Node: Floating-point Programming833146
-Ref: Floating-point Programming-Footnote-1839474
-Node: Floating-point Representation839738
-Node: Floating-point Context840903
-Ref: table-ieee-formats841742
-Node: Rounding Mode843126
-Ref: table-rounding-modes843605
-Ref: Rounding Mode-Footnote-1846620
-Node: Gawk and MPFR846799
-Node: Arbitrary Precision Floats848054
-Ref: Arbitrary Precision Floats-Footnote-1850497
-Node: Setting Precision850813
-Ref: table-predefined-precision-strings851499
-Node: Setting Rounding Mode853644
-Ref: table-gawk-rounding-modes854048
-Node: Floating-point Constants855235
-Node: Changing Precision856664
-Ref: Changing Precision-Footnote-1858064
-Node: Exact Arithmetic858238
-Node: Arbitrary Precision Integers861376
-Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1864394
-Node: Dynamic Extensions864541
-Node: Extension Intro865999
-Node: Plugin License867264
-Node: Extension Mechanism Outline867949
-Ref: load-extension868366
-Ref: load-new-function869844
-Ref: call-new-function870839
-Node: Extension API Description872854
-Node: Extension API Functions Introduction874067
-Node: General Data Types878933
-Ref: General Data Types-Footnote-1884535
-Node: Requesting Values884834
-Ref: table-value-types-returned885565
-Node: Constructor Functions886519
-Node: Registration Functions889539
-Node: Extension Functions890224
-Node: Exit Callback Functions892449
-Node: Extension Version String893698
-Node: Input Parsers894348
-Node: Output Wrappers904105
-Node: Two-way processors908615
-Node: Printing Messages910823
-Ref: Printing Messages-Footnote-1911900
-Node: Updating `ERRNO'912052
-Node: Accessing Parameters912791
-Node: Symbol Table Access914021
-Node: Symbol table by name914533
-Node: Symbol table by cookie916280
-Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1920410
-Node: Cached values920473
-Ref: Cached values-Footnote-1923922
-Node: Array Manipulation924013
-Ref: Array Manipulation-Footnote-1925111
-Node: Array Data Types925150
-Ref: Array Data Types-Footnote-1927853
-Node: Array Functions927945
-Node: Flattening Arrays931711
-Node: Creating Arrays938563
-Node: Extension API Variables943288
-Node: Extension Versioning943924
-Node: Extension API Informational Variables945825
-Node: Extension API Boilerplate946911
-Node: Finding Extensions950715
-Node: Extension Example951275
-Node: Internal File Description952006
-Node: Internal File Ops955694
-Ref: Internal File Ops-Footnote-1967178
-Node: Using Internal File Ops967318
-Ref: Using Internal File Ops-Footnote-1969671
-Node: Extension Samples969937
-Node: Extension Sample File Functions971461
-Node: Extension Sample Fnmatch979948
-Node: Extension Sample Fork981674
-Node: Extension Sample Inplace982892
-Node: Extension Sample Ord984670
-Node: Extension Sample Readdir985506
-Node: Extension Sample Revout987038
-Node: Extension Sample Rev2way987631
-Node: Extension Sample Read write array988321
-Node: Extension Sample Readfile990204
-Node: Extension Sample API Tests991022
-Node: Extension Sample Time991547
-Node: gawkextlib992911
-Node: Language History995342
-Node: V7/SVR3.1996864
-Node: SVR4999185
-Node: POSIX1000627
-Node: BTL1002013
-Node: POSIX/GNU1002747
-Node: Common Extensions1008282
-Node: Ranges and Locales1009437
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-11014055
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-21014082
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-31014342
-Node: Contributors1014563
-Node: Installation1019367
-Node: Gawk Distribution1020261
-Node: Getting1020745
-Node: Extracting1021571
-Node: Distribution contents1023263
-Node: Unix Installation1028524
-Node: Quick Installation1029141
-Node: Additional Configuration Options1031103
-Node: Configuration Philosophy1032580
-Node: Non-Unix Installation1034922
-Node: PC Installation1035380
-Node: PC Binary Installation1036679
-Node: PC Compiling1038527
-Node: PC Testing1041471
-Node: PC Using1042647
-Node: Cygwin1046832
-Node: MSYS1047832
-Node: VMS Installation1048346
-Node: VMS Compilation1048949
-Ref: VMS Compilation-Footnote-11049956
-Node: VMS Installation Details1050014
-Node: VMS Running1051649
-Node: VMS Old Gawk1053256
-Node: Bugs1053730
-Node: Other Versions1057582
-Node: Notes1063183
-Node: Compatibility Mode1063983
-Node: Additions1064766
-Node: Accessing The Source1065693
-Node: Adding Code1067133
-Node: New Ports1073178
-Node: Derived Files1077313
-Ref: Derived Files-Footnote-11082634
-Ref: Derived Files-Footnote-21082668
-Ref: Derived Files-Footnote-31083268
-Node: Future Extensions1083366
-Node: Implementation Limitations1083947
-Node: Extension Design1085199
-Node: Old Extension Problems1086353
-Ref: Old Extension Problems-Footnote-11087861
-Node: Extension New Mechanism Goals1087918
-Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11091284
-Node: Extension Other Design Decisions1091470
-Node: Extension Future Growth1093576
-Node: Old Extension Mechanism1094412
-Node: Basic Concepts1096152
-Node: Basic High Level1096833
-Ref: figure-general-flow1097104
-Ref: figure-process-flow1097703
-Ref: Basic High Level-Footnote-11100932
-Node: Basic Data Typing1101117
-Node: Glossary1104472
-Node: Copying1129943
-Node: GNU Free Documentation License1167500
-Node: Index1192637
+Ref: Floating-point Programming-Footnote-1839477
+Ref: Floating-point Programming-Footnote-2839747
+Node: Floating-point Representation840011
+Node: Floating-point Context841176
+Ref: table-ieee-formats842015
+Node: Rounding Mode843399
+Ref: table-rounding-modes843878
+Ref: Rounding Mode-Footnote-1846893
+Node: Gawk and MPFR847072
+Node: Arbitrary Precision Floats848327
+Ref: Arbitrary Precision Floats-Footnote-1850770
+Node: Setting Precision851086
+Ref: table-predefined-precision-strings851772
+Node: Setting Rounding Mode853917
+Ref: table-gawk-rounding-modes854321
+Node: Floating-point Constants855508
+Node: Changing Precision856937
+Ref: Changing Precision-Footnote-1858337
+Node: Exact Arithmetic858511
+Node: Arbitrary Precision Integers861649
+Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1864667
+Node: Dynamic Extensions864814
+Node: Extension Intro866272
+Node: Plugin License867537
+Node: Extension Mechanism Outline868222
+Ref: load-extension868639
+Ref: load-new-function870117
+Ref: call-new-function871112
+Node: Extension API Description873127
+Node: Extension API Functions Introduction874340
+Node: General Data Types879206
+Ref: General Data Types-Footnote-1884808
+Node: Requesting Values885107
+Ref: table-value-types-returned885838
+Node: Constructor Functions886792
+Node: Registration Functions889812
+Node: Extension Functions890497
+Node: Exit Callback Functions892722
+Node: Extension Version String893971
+Node: Input Parsers894621
+Node: Output Wrappers904378
+Node: Two-way processors908888
+Node: Printing Messages911096
+Ref: Printing Messages-Footnote-1912173
+Node: Updating `ERRNO'912325
+Node: Accessing Parameters913064
+Node: Symbol Table Access914294
+Node: Symbol table by name914806
+Node: Symbol table by cookie916553
+Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1920683
+Node: Cached values920746
+Ref: Cached values-Footnote-1924195
+Node: Array Manipulation924286
+Ref: Array Manipulation-Footnote-1925384
+Node: Array Data Types925423
+Ref: Array Data Types-Footnote-1928126
+Node: Array Functions928218
+Node: Flattening Arrays931984
+Node: Creating Arrays938836
+Node: Extension API Variables943561
+Node: Extension Versioning944197
+Node: Extension API Informational Variables946098
+Node: Extension API Boilerplate947184
+Node: Finding Extensions950988
+Node: Extension Example951548
+Node: Internal File Description952279
+Node: Internal File Ops955967
+Ref: Internal File Ops-Footnote-1967451
+Node: Using Internal File Ops967591
+Ref: Using Internal File Ops-Footnote-1969944
+Node: Extension Samples970210
+Node: Extension Sample File Functions971734
+Node: Extension Sample Fnmatch980221
+Node: Extension Sample Fork981947
+Node: Extension Sample Inplace983165
+Node: Extension Sample Ord984943
+Node: Extension Sample Readdir985779
+Node: Extension Sample Revout987311
+Node: Extension Sample Rev2way987904
+Node: Extension Sample Read write array988594
+Node: Extension Sample Readfile990477
+Node: Extension Sample API Tests991295
+Node: Extension Sample Time991820
+Node: gawkextlib993184
+Node: Language History995615
+Node: V7/SVR3.1997137
+Node: SVR4999458
+Node: POSIX1000900
+Node: BTL1002286
+Node: POSIX/GNU1003020
+Node: Common Extensions1008555
+Node: Ranges and Locales1009710
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-11014328
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-21014355
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-31014615
+Node: Contributors1014836
+Node: Installation1019640
+Node: Gawk Distribution1020534
+Node: Getting1021018
+Node: Extracting1021844
+Node: Distribution contents1023536
+Node: Unix Installation1028797
+Node: Quick Installation1029414
+Node: Additional Configuration Options1031376
+Node: Configuration Philosophy1032853
+Node: Non-Unix Installation1035195
+Node: PC Installation1035653
+Node: PC Binary Installation1036952
+Node: PC Compiling1038800
+Node: PC Testing1041744
+Node: PC Using1042920
+Node: Cygwin1047105
+Node: MSYS1048105
+Node: VMS Installation1048619
+Node: VMS Compilation1049222
+Ref: VMS Compilation-Footnote-11050229
+Node: VMS Installation Details1050287
+Node: VMS Running1051922
+Node: VMS Old Gawk1053529
+Node: Bugs1054003
+Node: Other Versions1057855
+Node: Notes1063456
+Node: Compatibility Mode1064256
+Node: Additions1065039
+Node: Accessing The Source1065966
+Node: Adding Code1067406
+Node: New Ports1073451
+Node: Derived Files1077586
+Ref: Derived Files-Footnote-11082907
+Ref: Derived Files-Footnote-21082941
+Ref: Derived Files-Footnote-31083541
+Node: Future Extensions1083639
+Node: Implementation Limitations1084220
+Node: Extension Design1085472
+Node: Old Extension Problems1086626
+Ref: Old Extension Problems-Footnote-11088134
+Node: Extension New Mechanism Goals1088191
+Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11091557
+Node: Extension Other Design Decisions1091743
+Node: Extension Future Growth1093849
+Node: Old Extension Mechanism1094685
+Node: Basic Concepts1096425
+Node: Basic High Level1097106
+Ref: figure-general-flow1097377
+Ref: figure-process-flow1097976
+Ref: Basic High Level-Footnote-11101205
+Node: Basic Data Typing1101390
+Node: Glossary1104745
+Node: Copying1130216
+Node: GNU Free Documentation License1167773
+Node: Index1192910
 
 End Tag Table
diff --git a/doc/gawk.texi b/doc/gawk.texi
index 7c53fc1..fcd07a0 100644
--- a/doc/gawk.texi
+++ b/doc/gawk.texi
@@ -28363,7 +28363,12 @@ around on your screen.
 Numerical programming is an extensive area; if you need to develop
 sophisticated numerical algorithms then @command{gawk} may not be
 the ideal tool, and this documentation may not be sufficient.
-It might require digesting a book or two to really internalize how to compute
+It might require digesting a book or address@hidden recommended title is
address@hidden Computing with IEEE Floating Point Arithmetic}, Michael L.@:
+Overton, Society for Industrial and Applied Mathematics, 2004.
+ISBN: 0-89871-482-6, ISBN-13: 978-0-89871-482-1. See
address@hidden://www.cs.nyu.edu/cs/faculty/overton/book}.}
+to really internalize how to compute
 with ideal accuracy and precision,
 and the result often depends on the particular application.
 
diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in
index 084145f..799c172 100644
--- a/doc/gawktexi.in
+++ b/doc/gawktexi.in
@@ -27512,7 +27512,12 @@ around on your screen.
 Numerical programming is an extensive area; if you need to develop
 sophisticated numerical algorithms then @command{gawk} may not be
 the ideal tool, and this documentation may not be sufficient.
-It might require digesting a book or two to really internalize how to compute
+It might require digesting a book or address@hidden recommended title is
address@hidden Computing with IEEE Floating Point Arithmetic}, Michael L.@:
+Overton, Society for Industrial and Applied Mathematics, 2004.
+ISBN: 0-89871-482-6, ISBN-13: 978-0-89871-482-1. See
address@hidden://www.cs.nyu.edu/cs/faculty/overton/book}.}
+to really internalize how to compute
 with ideal accuracy and precision,
 and the result often depends on the particular application.
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 configure              |   20 ++--
 configure.ac           |    2 +-
 doc/ChangeLog          |    2 +
 doc/gawk.info          |  316 +++++++++++++++++++------------------
 doc/gawk.texi          |    7 +-
 doc/gawktexi.in        |    7 +-
 extension/configure    |   20 ++--
 extension/configure.ac |    2 +-
 pc/config.h            |    6 +-
 po/da.gmo              |  Bin 42270 -> 42270 bytes
 po/da.po               |   26 ++--
 po/de.gmo              |  Bin 45338 -> 45338 bytes
 po/de.po               |   26 ++--
 po/es.gmo              |  Bin 44713 -> 44713 bytes
 po/es.po               |   26 ++--
 po/fi.gmo              |  Bin 45006 -> 45006 bytes
 po/fi.po               |   26 ++--
 po/fr.gmo              |  Bin 82851 -> 85144 bytes
 po/fr.po               |  404 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/gawk.pot            |   28 ++--
 po/it.gmo              |  Bin 80497 -> 80497 bytes
 po/it.po               |   26 ++--
 po/ja.gmo              |  Bin 47970 -> 47970 bytes
 po/ja.po               |   26 ++--
 po/ms.gmo              |  Bin 825 -> 1184 bytes
 po/ms.po               |   80 ++++++----
 po/nl.gmo              |  Bin 63037 -> 69748 bytes
 po/nl.po               |  262 ++++++++++++++++++++++----------
 po/pl.gmo              |  Bin 44755 -> 44755 bytes
 po/pl.po               |   26 ++--
 po/sv.gmo              |  Bin 42288 -> 80433 bytes
 po/sv.po               |  276 +++++++++++++++++++++++----------
 po/vi.gmo              |  Bin 50580 -> 92142 bytes
 po/vi.po               |  352 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 version.c              |    2 +-
 35 files changed, 1263 insertions(+), 705 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]