gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2769-gd039cc


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-2769-gd039cc3
Date: Sat, 16 Sep 2017 15:28:58 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  d039cc3e9b4b61a2a3c52884c7c69323bb4a0f5f (commit)
      from  a55602ac6f4fc9c2a023129230802c2fcad1cb27 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=d039cc3e9b4b61a2a3c52884c7c69323bb4a0f5f

commit d039cc3e9b4b61a2a3c52884c7c69323bb4a0f5f
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat Sep 16 22:28:45 2017 +0300

    Update several translations.

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 035a085..e55430d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2017-09-16         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+
+       * fr.po, it.po, pt_BR.po, vi.po, zh_CN.po: Updated.
+
 2017-08-21         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * fi.po, sv.po: Updated.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fabd6b9..6b4f437 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet gawk.
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <address@hidden>, 1996-2005.
-# Jean-Philippe Guérard <address@hidden>, 2010-2011.
+# Jean-Philippe Guérard <address@hidden>, 2010-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s 
» comme tableau"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un 
sous-tableau du 2e"
 #: array.c:1321
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction autorisé"
 
 #: array.c:1325
 #, c-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
 #: awkgram.y:1642
 #, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle « 
%s »"
+msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle « 
%s »"
 
 #: awkgram.y:1645
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en 
lecture (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture 
(%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "raison inconnue"
 
@@ -523,501 +523,501 @@ msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat 
de la post-incrémentation
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "sortie standard"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "sortie d'erreur standard"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en 
lecture et non en écriture"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, 
pas en écriture"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a 
fermé son côté écriture"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr "« isarray » est obsolète. Utilisez « typeof »"
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log : l'argument est négatif %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats 
ou pour aucun"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » 
ignorées"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments 
fournis"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du 
champ positionné"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valable"
+msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valide"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ à court pour celui-ci"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf : aucun argument"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté écriture"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
 msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er 
argument (%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type 
numérique"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "échec de setenv(TZ, %s) : %s"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "échec de la retauration de setenv(TZ, %s) : %s"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "échec de unsetenv(TZ) : %s"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par 
défaut"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté écriture"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui est interdit"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives sont interdites"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv : le premier argument n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv : le second argument reçu n'est pas numérique"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
 msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous 
remonter l'erreur."
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
-msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
+msgstr "typeof : type de paramètre incorrect « %s »"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof : type d'argument inconnu « %s »"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "trace : option incorrecte - « %s »"
 
 #: command.y:388
 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr "condition : numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect"
+msgstr "condition : numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect"
 
 #: command.y:450
 msgid "argument not a string"
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "l'argument n'est pas une chaîne"
 #: command.y:460 command.y:465
 #, c-format
 msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
-msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »"
+msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »"
 
 #: command.y:475
 #, c-format
 msgid "no such function - \"%s\""
-msgstr "fonction inconnue - « %s »"
+msgstr "fonction inconnue - « %s »"
 
 #: command.y:532
 #, c-format
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "enable : option incorrecte - « %s »"
 #: command.y:598
 #, c-format
 msgid "invalid range specification: %d - %d"
-msgstr "plage non valable : %d - %d"
+msgstr "spécification de plage incorrecte : %d - %d"
 
 #: command.y:660
 msgid "non-numeric value for field number"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Caractère incorrect"
 #: command.y:1496
 #, c-format
 msgid "undefined command: %s\n"
-msgstr "commande inconnue : %s\n"
+msgstr "commande inconnue : %s\n"
 
 #: debug.c:252
 msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
@@ -1386,22 +1386,22 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé 
« %s » (%s)"
 #: debug.c:529
 #, c-format
 msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
+msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du 
programme.\n"
 
 #: debug.c:551
 #, c-format
 msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes"
+msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes"
 
 #: debug.c:611
 #, c-format
 msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d"
+msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d"
 
 #: debug.c:620
 #, c-format
 msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du 
programme"
+msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du 
programme"
 
 # c-format
 #: debug.c:732
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Fichier source courant : %s\n"
 #: debug.c:733
 #, c-format
 msgid "Number of lines: %d\n"
-msgstr "Nombre de lignes : %d\n"
+msgstr "Nombre de lignes : %d\n"
 
 #: debug.c:740
 #, c-format
 msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
-msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n"
+msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n"
 
 #: debug.c:754
 msgid ""
@@ -1440,26 +1440,26 @@ msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n"
 #: debug.c:769 debug.c:909
 #, c-format
 msgid "\tstop condition: %s\n"
-msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n"
+msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n"
 
 #: debug.c:771 debug.c:911
 msgid "\tcommands:\n"
-msgstr "\tcommandes :\n"
+msgstr "\tcommandes :\n"
 
 #: debug.c:793
 #, c-format
 msgid "Current frame: "
-msgstr "Trame courante : "
+msgstr "Trame courante : "
 
 #: debug.c:796
 #, c-format
 msgid "Called by frame: "
-msgstr "Appelée par la trame : "
+msgstr "Appelée par la trame : "
 
 #: debug.c:800
 #, c-format
 msgid "Caller of frame: "
-msgstr "Appelant de la trame : "
+msgstr "Appelant de la trame : "
 
 #: debug.c:818
 #, c-format
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid ""
 "All defined variables:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Liste des variables définies :\n"
+"Liste des variables définies :\n"
 "\n"
 
 #: debug.c:867
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid ""
 "All defined functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Liste des fonctions définies :\n"
+"Liste des fonctions définies :\n"
 "\n"
 
 #: debug.c:886
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid ""
 "Auto-display variables:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Variables affichées automatiquement :\n"
+"Variables affichées automatiquement :\n"
 "\n"
 
 #: debug.c:889
@@ -1503,13 +1503,13 @@ msgid ""
 "Watch variables:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Variables inspectées :\n"
+"Variables inspectées :\n"
 "\n"
 
 #: debug.c:1029
 #, c-format
 msgid "no symbol `%s' in current context\n"
-msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
+msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
 
 #: debug.c:1041 debug.c:1426
 #, c-format
@@ -1529,27 +1529,27 @@ msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
 #: debug.c:1119 debug.c:1171
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
 
 #: debug.c:1175
 #, c-format
 msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
+msgstr "« %s[\"%.*s\"] » n'est pas un tableau\n"
 
 #: debug.c:1236 debug.c:5016
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte 
scalaire"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte 
scalaire"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est 
hors contexte\n"
 #: debug.c:1901
 #, c-format
 msgid " in file `%s', line %d\n"
-msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
+msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
 
 #: debug.c:1922
 #, c-format
 msgid " at `%s':%d"
-msgstr " à « %s »:%d"
+msgstr " à « %s »:%d"
 
 #: debug.c:1938 debug.c:2001
 #, c-format
@@ -1617,57 +1617,57 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
 #: debug.c:2201
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
 
 #: debug.c:2208
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
 
 #: debug.c:2215
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà 
défini à %s:%d"
 
 #: debug.c:2222
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
+msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
 
 #: debug.c:2239
 #, c-format
 msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
+msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
 
 #: debug.c:2341
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
+msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
 
 #: debug.c:2370 debug.c:2493 debug.c:3355
 #, c-format
 msgid "line number %d in file `%s' out of range"
-msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
+msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
 
 #: debug.c:2374
 #, c-format
 msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr "Règle introuvable !!!\n"
+msgstr "Règle introuvable !!!\n"
 
 #: debug.c:2376
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
+msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
 
 #: debug.c:2388
 #, c-format
 msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
+msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
 
 #: debug.c:2404
 #, c-format
 msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est 
inconditionnel\n"
+msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est 
inconditionnel\n"
 
 #: debug.c:2509 debug.c:2531
 #, c-format
@@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
 #: debug.c:2515
 #, c-format
 msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
+msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
 
 #: debug.c:2542
 #, c-format
 msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
-msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
+msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
 
 #: debug.c:2597 debug.c:2638 debug.c:2658 debug.c:2701
 msgid "invalid breakpoint number"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point 
d'arrêt %d.\n"
 #: debug.c:2784
 #, c-format
 msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
+msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être 
débogués.\n"
 
 #: debug.c:2913
 #, c-format
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Échec de redémarrage du débogueur"
 
 #: debug.c:2927
 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
+msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
 
 #: debug.c:2931
 #, c-format
@@ -1728,36 +1728,36 @@ msgstr "Programme non redémarré\n"
 #: debug.c:2941
 #, c-format
 msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
+msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
 
 #: debug.c:2947
 #, c-format
 msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes 
ignorées\n"
+msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes 
ignorées\n"
 
 #: debug.c:2955
 #, c-format
 msgid "Starting program: \n"
-msgstr "Démarrage du programme :\n"
+msgstr "Démarrage du programme :\n"
 
 #: debug.c:2965
 #, c-format
 msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
-msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
+msgstr "Le programme s'est terminé en erreur avec le code de retour : %d\n"
 
 #: debug.c:2966
 #, c-format
 msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
-msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour : %d\n"
+msgstr "Le programme s'est terminé correctement avec le code de retour : 
%d\n"
 
 #: debug.c:2980
 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
+msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
 
 #: debug.c:3015
 #, c-format
 msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
+msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
 
 #: debug.c:3020
 #, c-format
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt 
%d seront ignorées.\n"
 #: debug.c:3212
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
+msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
 
 #: debug.c:3217
 #, c-format
@@ -1782,22 +1782,22 @@ msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
 #: debug.c:3260
 #, c-format
 msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
+msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
 
 #: debug.c:3374
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s 
»\n"
+msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s 
»\n"
 
 #: debug.c:3382
 #, c-format
 msgid "invalid source line %d in file `%s'"
-msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
+msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
 
 #: debug.c:3397
 #, c-format
 msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
+msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
 
 #: debug.c:3429
 #, c-format
@@ -1817,36 +1817,26 @@ msgstr "Arrêt dans %s...\n"
 #: debug.c:3548
 #, c-format
 msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
+msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
 
 #: debug.c:3555
 #, c-format
 msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
+msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
 
 #: debug.c:4236
 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
+msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
 
 #: debug.c:4237
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte 
scalaire"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] est absent du tableau « %s »"
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; 
instruction ignorée"
 #: debug.c:5656
 #, c-format
 msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
+msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
 
 #: eval.c:399
 #, c-format
@@ -1979,27 +1969,27 @@ msgstr "-l / @load est une extension gawk"
 
 #: ext.c:57
 msgid "load_ext: received NULL lib_name"
-msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"
+msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"
 
 #: ext.c:60
 #, c-format
 msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n"
+msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:66
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction « %s » (%s)\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction « %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:76
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine 
d'initialisation « %s »\n"
+msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine 
d'initialisation « %s »\n"
 
 #: ext.c:110
 msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2047,7 +2037,7 @@ msgstr "chargement dynamique des bibliothèques 
impossible"
 #: extension/filefuncs.c:441
 #, c-format
 msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
+msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
 
 #: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
 msgid "stat: bad parameters"
@@ -2056,7 +2046,7 @@ msgstr "stat : paramètres incorrects"
 #: extension/filefuncs.c:583
 #, c-format
 msgid "fts init: could not create variable %s"
-msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
+msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
 
 #: extension/filefuncs.c:604
 msgid "fts is not supported on this system"
@@ -2064,32 +2054,32 @@ msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
 
 #: extension/filefuncs.c:623
 msgid "fill_stat_element: could not create array"
-msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
+msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
 
 #: extension/filefuncs.c:632
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
-msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
+msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
 
 #: extension/filefuncs.c:647
 msgid "fill_path_element: could not set element"
-msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
+msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
 
 #: extension/filefuncs.c:663
 msgid "fill_error_element: could not set element"
-msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
+msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
 
 #: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
 msgid "fts-process: could not create array"
-msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
+msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
 
 #: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
 #: extension/filefuncs.c:785
 msgid "fts-process: could not set element"
-msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
+msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
 
 #: extension/filefuncs.c:834
 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
+msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
 
 #: extension/filefuncs.c:837
 msgid "fts: bad first parameter"
@@ -2105,7 +2095,7 @@ msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
 
 #: extension/filefuncs.c:856
 msgid "fts: could not flatten array\n"
-msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
+msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
 
 #: extension/filefuncs.c:874
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
@@ -2115,32 +2105,32 @@ msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois 
FTS_NOSTAT..."
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM"
 
@@ -2169,7 +2159,7 @@ msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée 
pour le fichier incorre
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
 msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)"
+msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)"
 
 #: extension/inplace.c:159
 #, c-format
@@ -2260,52 +2250,52 @@ msgstr "readfile : appelé avec un mauvais type 
d'argument"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "le tableau est de type inconnu %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une 
chaîne"
@@ -2326,88 +2316,88 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "champ d'entrée trop grand"
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension 
gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %s 
»"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « 
FS »"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
 
@@ -2647,152 +2637,162 @@ msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par 
le co-processus (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "port local %s incorrect dans « /inet » : %s"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
+msgstr "port local %s incorrect dans « /inet »"
+
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes : 
%s"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas 
valides"
+msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils 
(dup : %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils 
(dup : %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : 
%s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : 
%s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "« |& » non disponible"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé 
côté lecture"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « 
%s » déjà installé"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
 msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s 
» déjà installé"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
 msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le 
gestionnaire « %s » déjà installé"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une 
extension gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
 
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 #: main.c:1141
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
 
 #: main.c:1144
 #, c-format
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront 
tronquées"
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives sont interdites"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée 
comme un simple « %c 
 
 #: node.c:753
 msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
-msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence 
entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence 
entre données et paramètres régionaux (locale)."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
 
 #: support/regcomp.c:176
 msgid "Invalid range end"
-msgstr "Borne finale non valable"
+msgstr "Borne finale incorrecte"
 
 #: support/regcomp.c:179
 msgid "Memory exhausted"
@@ -3478,3 +3478,9 @@ msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la 
fonction « %s » comm
 #: symbol.c:814
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte 
scalaire"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
old mode 100644
new mode 100755
index 6b20c58..dc18925
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.63, API: 0.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un 
vettore"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura 
(%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
@@ -539,261 +539,261 @@ msgstr ""
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "standard output"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "standard error"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
 "scrittura"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
 "scrittura"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr ""
 "fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
 "lato in scrittura"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr ""
 "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
 "formato"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ esauriti a questo punto"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nessun argomento"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid ""
 "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -801,244 +801,244 @@ msgstr ""
 "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
 "argomento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr ""
 "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid ""
 "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr ""
 "typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
 "notificare questo bug."
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1620,15 +1620,15 @@ msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non 
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1916,21 +1916,11 @@ msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per 
uscire------"
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2203,32 +2193,32 @@ msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, 
nooo."
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
 
@@ -2351,52 +2341,52 @@ msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento 
errato"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr ""
@@ -2526,10 +2516,12 @@ msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
 msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
 
 #: gawkapi.c:197
+#, c-format
 msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
-msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'" 
+msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
 
 #: gawkapi.c:520
+#, c-format
 msgid ""
 "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
 "file a bug report."
@@ -2767,125 +2759,135 @@ msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' 
non riuscito (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
 "riuscita (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
 "passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio  non riuscito (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr ""
 "getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
 "bidirezionale"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr ""
 "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
 #, c-format
 msgid ""
 "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2893,16 +2895,16 @@ msgstr ""
 "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
 "precedenza"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid ""
 "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2911,25 +2913,25 @@ msgstr ""
 "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
 "precedenza `%s'"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "file dati `%s' vuoto"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
 
@@ -3295,6 +3297,7 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
 msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
 
 #: mpfr.c:822
+#, c-format
 msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c1f1f65..2dc1a84 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-16 20:18-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentativa de usar parâmetro escalar \"%s\" como um 
vetor"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
 
 #: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não-portável do tawk"
+msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
 
 #: awkgram.y:1309
 msgid "multistage two-way pipelines don't work"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "expressão regular à direita de comparação"
 #: awkgram.y:1642
 #, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "\"getline\" não-redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
+msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
 
 #: awkgram.y:1645
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "\"getline\" não-redirecionado indefinido dentro da ação END"
+msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
 
 #: awkgram.y:1664
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" 
para chamada indireta
 #: awkgram.y:1879
 #, c-format
 msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
-msgstr "tentativa de usar não-função \"%s\" em chamada de função"
+msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
 
 #: awkgram.y:1943
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para 
leitura (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para 
leitura (%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "motivo desconhecido"
 
@@ -522,500 +522,500 @@ msgstr "não é possível atribuir um valor ao 
resultado de uma expressão de ca
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "saída padrão"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "saída padrão de erro"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "exp: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não 
gravação"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, 
não gravação"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a 
escrita"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: \"%.*s\" não é um arquivo aberto, pipe ou coprocesso"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "index: recebeu primeiro argumento não-string"
+msgstr "index: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index: recebeu segundo argumento não-string"
+msgstr "index: recebeu segundo argumento não string"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "int: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr "\"isarray\" está obsoleto. Em vez disso, use \"typeof\""
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: recebeu argumento vetorial"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "\"length(array)\" é uma extensão do gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: recebeu argumento não-string"
+msgstr "length: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "log: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "fatal: deve usar \"count$\" em todos os formatos ou nenhum"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo é ignorada para o especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "precisão é ignorada para o especificador \"%%\""
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "largura de campo e precisão são ignorados para o especificador 
\"%%\""
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatal: \"$\" não é permitido formatos awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos 
fornecidos"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo 
posicional"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "\"l\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: \"l\" não é permitido em formatos POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "\"L\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: \"L\" não é permitido em formatos POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "\"h\" não faz sentido em formatos awk; ignorado"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "fatal: \"h\" não é permitido em formatos POSIX awk"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: valor %g é grande demais para formato \"%%c\""
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: valor %g não é um caractere amplamente válido"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: 
nenhum argumento convertido"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "fatal: argumentos insuficientes para satisfazer a string de formato"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ acabou para este aqui"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: especificador de formato não tem letra de controle"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "excesso de argumentos fornecidos para a string de formato"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: nenhum argumento"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: nenhum argumento"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe 
bidirecional"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "sqrt: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: comprimento %g não é >= 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: comprimento %g não é >= 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: comprimento não-inteiro %g será truncado"
+msgstr "substr: comprimento não inteiro %g será truncado"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: comprimento %g grande demais para indexação, truncando para 
%g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: posição inicial %g é inválida, usando 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: posição inicial não-inteira %g será truncada"
+msgstr "substr: posição inicial não inteira %g será truncada"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
 msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho 
do 1º argumento (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo 
numérico"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "strftime: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: segundo argumento menor que 0 ou grande demais para time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: segundo argumento não é um vetor para time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não-string"
+msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento não string"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "restauração de setenv(TZ, %s) falhou (%s)"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "unsetenv(TZ) falhou (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: recebeu argumento não-string"
+msgstr "mktime: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: pelo menos um dos valores está fora da faixa padrão"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "função \"system\" não é permitido no modo sandbox"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: recebeu argumento não-string"
+msgstr "system: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe 
bidirecional"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "referência a campo não inicializado \"$%d\""
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: recebeu argumento não-string"
+msgstr "tolower: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: recebeu argumento não-string"
+msgstr "toupper: recebeu argumento não string"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "atan2: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "sin: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "cos: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "srand: recebeu argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: terceiro argumento \"%.*s\" tratado como 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: pode ser chamado indiretamente somente com dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "chamada indireta para %s requer pelo menos dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "lshift: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f) valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "rshift: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos não são permitidos"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): deslocamento excessivo dará resultados estranhos"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argumento %d é não-numérico"
+msgstr "and: argumento %d é não numérico"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argumento %d é não-numérico"
+msgstr "or: argumento %d é não numérico"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: chamada com menos de dois argumentos"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argumento %d é não-numérico"
+msgstr "xor: argumento %d é não numérico"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: o argumento %d com valor negativo %g não é permitido"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "compl: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): valor negativo não é permitida"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): valores fracionários serão truncados"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: \"%s\" não é uma categoria de \"locale\" válida"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+msgstr "intdiv: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não-numérico"
+msgstr "intdiv: recebeu segundo argumento não numérico"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
 msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, 
faça um relato de erro."
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento inválido \"%s\""
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tipo de argumento desconhecido \"%s\""
@@ -1110,15 +1110,15 @@ msgstr "especificação de faixa inválida: %d - %d"
 
 #: command.y:660
 msgid "non-numeric value for field number"
-msgstr "valor não-numérico para o número de campo"
+msgstr "valor não numérico para o número de campo"
 
 #: command.y:681 command.y:688
 msgid "non-numeric value found, numeric expected"
-msgstr "valor não-numérico localizado, numérico esperado"
+msgstr "valor não numérico localizado, numérico esperado"
 
 #: command.y:713 command.y:719
 msgid "non-zero integer value"
-msgstr "valor inteiro não-zero"
+msgstr "valor inteiro não zero"
 
 #: command.y:818
 msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
@@ -1538,15 +1538,15 @@ msgstr "'%s[\"%.*s\"]' não está no vetor\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" não é uma variável escalar"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' em um contexto escalar"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' como um vetor"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1835,21 +1835,11 @@ msgstr "\t----[Enter] para continuar ou s [Enter] para 
sair---"
 msgid "q"
 msgstr "s"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' em um contexto escalar"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] não está no vetor \"%s\""
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\"%.*s\"]' como um vetor"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -1937,7 +1927,7 @@ msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\""
 
 #: eval.c:1175
 msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não-numérico"
+msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico"
 
 #: eval.c:1177
 msgid "attempt to field reference from null string"
@@ -2119,32 +2109,32 @@ msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, 
nã, não."
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: não foi possível obter o primeiro argumento"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: não foi possível obter o segundo argumento"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: não foi possível obter o terceiro argumento"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch não está implementado neste sistema\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init: não foi possível adicionar a variável FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: não foi possível definir elemento %s de vetor"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init: não foi possível instalar vetor FNM"
 
@@ -2265,52 +2255,52 @@ msgstr "readfile: chamada com tipo errado de argumento"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: não foi possível inicializar a variável REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: argumento 0 não é uma string\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: argumento 1 não é um vetor\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: não foi possível nivelar o vetor\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: não foi liberar vetor nivelado\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "valor de vetor possui tipo desconhecido %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: argumento 0 não é uma string\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: argumento 1 não é um vetor\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array falhou\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma 
string"
@@ -2331,88 +2321,88 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "registro de entrada grande demais"
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF definido para valor negativo"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto 
arg"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo 
arg"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto 
argumentos"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o 
quarto arg"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o 
segundo arg"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
 
@@ -2652,152 +2642,162 @@ msgstr "descarga de coprocesso de pipe para \"%s\" 
falhou (%s)."
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "descarga de arquivo de \"%s\" falhou (%s)."
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\": %s"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "porta local %s inválida em \"/inet\""
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\""
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "sem suporte a \"|&\""
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe 
bidirecional"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de 
entrada previamente instalado \"%s\""
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
 msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente 
instalado \"%s\""
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
 msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional 
previamente instalado \"%s\""
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
 
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "valor de RNDMODE \"%.*s\" é inválido"
 #: mpfr.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico"
+msgstr "%s: recebeu argumento não numérico"
 
 #: mpfr.c:806
 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3163,13 +3163,13 @@ msgstr "comp(%Rg): valor fracionário será truncado"
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd): valores negativos não são permitidos"
 
 #: mpfr.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
-msgstr "%s: recebeu argumento não-numérico nº %d"
+msgstr "%s: recebeu argumento não numérico nº %d"
 
 #: mpfr.c:850
 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
@@ -3480,6 +3480,12 @@ msgstr "função \"%s\": não é possível usar a 
função \"%s\" como um nome d
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' em um contexto escalar"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "tentativa de usar vetor '%s[\".*%s\"]' como um vetor"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: terceiro argumento %g tratado como 1"
 
@@ -3598,7 +3604,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "chamada a `length' sem parênteses é obsoleta de acordo com POSIX"
 
 #~ msgid "use of non-array as array"
-#~ msgstr "uso de não-vetor como vetor"
+#~ msgstr "uso de não vetor como vetor"
 
 #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
 #~ msgstr "`%s' é uma extensão da Bell Labs"
@@ -3610,7 +3616,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "substr: comprimento %g é < 0"
 
 #~ msgid "or: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+#~ msgstr "or: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
 #~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
 #~ msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos darão resultados estranhos"
@@ -3619,7 +3625,7 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
 #~ msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
 
 #~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "xor: recebeu primeiro argumento não-numérico"
+#~ msgstr "xor: recebeu primeiro argumento não numérico"
 
 #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 #~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index db268b0..f7bffa9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 13:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là 
mảng"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để 
đọc (%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s” để đọc 
(%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "không rõ lý do"
 
@@ -523,500 +523,500 @@ msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả 
của biểu thức trườ
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "gán đich không hợp lệ (mã thi hành “%s”)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s tới “%s” gặp lỗi (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "lỗi tiêu chuẩn"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống 
dẫn “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin 
“%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa) tập tin 
“%.*s”: %s"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống 
dẫn hai chiều “%.*s” đã đóng kết thúc ghi"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay 
đồng tiến trình được mở"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải 
là chuỗi"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là
 chuỗi"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr "“isarray” đã lạc hậu. Dùng “typeof” để thay thế"
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "“length(array)” (độ dài mảng) là một phần mở rộng 
gawk"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%g”"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: phải dùng “count$” với mọi dạng 
thức hay không gì cả"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ định 
“%%”"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định 
“%%”"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối 
với bộ chỉ định “%%”"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” trong định dạng 
awk"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải 
>0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng 
số đối số được cung cấp"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm 
trong định dạng"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng 
trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong 
định dạng awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong 
định dạng awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong 
định dạng awk POSIX"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lớn cho định dạng “%%c”"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là một ký tự rộng hợp lệ"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức 
“%%%c”"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: 
không có đối số được chuyển đổi"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng 
chuỗi định dạng"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "bị hết “^” cho cái này"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều 
khiển"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định 
dạng"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf: không có đối số"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf: không có đối số"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều 
ghi đã đóng"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số 
nguyên “%g”"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số 
chuỗi, nên xén ngắn thành %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ 
nên dùng 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên 
“%g” sẽ bị cắt ngắn"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của 
chuỗi"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
 msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá 
độ dài của đối số đầu (%lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] 
phải thuộc kiểu số"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho 
time_t"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoài phạm vi cho phép của 
kiểu time_t"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) gặp lỗi (%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "setenv(TZ, %s) phục hồi gặp lỗi (%s)"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "unsetenv(TZ) gặp lỗi (%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại 
phạm vi mặc định"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi 
đã đóng"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo 
“$%d”"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower: (thành chư thường) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper: (thành chữ HOA) đã nhận đối số khác chuỗi"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand: đã nhận đối số không thuộc kiểu số học"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s” được xử lý như 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s: được gọi một cách gián tiếp với ít hơn hai đối 
số"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "cú gọi gián tiếp đến %s cần ít nhất hai đối số"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm l không được phép"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm là không được phép"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả 
không như mong muốn"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g là không được 
phép"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số 
không-phải-số"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f): giá trị âm là không được phép"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa 
phương hợp lệ"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv: đối số thứ ba không phải là mảng"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv: đã nhận đối số thứ hai không thuộc số"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
 msgstr "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ 
“%s”; vui lòng báo cáo lỗi này."
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof: tùy chọn không hợp lệ “%s”"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof: không biết kiểu tham số “%s”"
@@ -1539,15 +1539,15 @@ msgstr "“%s[\"%.*s\"]” không phải là một 
mảng\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "“%s” không phải là biến scalar"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cố dùng mảng “%s[\".*%s\"]” trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "cố dùng mảng “%s[\"%.*s\"]” trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\".*%s\"]” như là mảng"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\"%.*s\"]” như là mảng"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1830,21 +1830,11 @@ msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay t 
[Enter] để thoát----
 msgid "q"
 msgstr "t"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cố dùng mảng “%s[\"%.*s\"]” trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng “%s”"
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\"%.*s\"]” như là mảng"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2113,32 +2103,32 @@ msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. 
nyah, nyah, nyah."
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch: không lấy được đối số đầu tiên"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch: không lấy được đối số thứ hai"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch: không thể lấy tham số thứ ba"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "fnmatch không được hỗ trợ trên hệ thống này\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể thêm biến FNM_NOMATCH"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "fnmatch init: không thể đặt phần tử mảng %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể cài đặt mảng FNM"
 
@@ -2258,52 +2248,52 @@ msgstr "readfile: được gọi với tham số sai 
kiểu"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: không thể khởi tạo biến REVOUT"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "giá trị mảng có kiểu chưa biết %d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr "coi giá trị đã được phục hồi với kiểu chưa biết 
mã %d như là một chuỗi"
@@ -2324,88 +2314,88 @@ msgstr "sleep: đối số âm"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "bản ghi đầu vào quá lớn"
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có 
cả đối số thứ hai và thứ tư"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ hai cho tham số thứ tư"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham 
số thứ tư cho tham số thứ hai"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là
 phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng 
một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng 
mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS"
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho 
trường %d, gần “%s”"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị 
của “FS”"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk"
 
@@ -2645,152 +2635,162 @@ msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến 
trình đến “%s” (%s)
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "lỗi xóa sạch tập tin “%s” (%s)"
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”: %s"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "thông tin về máy/cổng máy mạng (%s, %s) không hợp lệ: %s"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ 
thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết 
bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong 
tiến trình con (trùng: %s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong 
tiến trình con (trùng: %s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp 
lỗi\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp 
lỗi\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "“|&” không được hỗ trợ"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều 
ghi đã đóng"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân 
tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
 msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất 
được cài đặt trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
 msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý 
hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
 
@@ -3162,8 +3162,8 @@ msgstr "compl(%Rg): giá trị thuộc phân số sẽ 
bị cắt ngắn"
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
-msgstr "cmpl(%Zd): giá trị âm là không được phép"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
+msgstr "compl(%Zd): giá trị âm là không được phép"
 
 #: mpfr.c:840
 #, c-format
@@ -3479,6 +3479,12 @@ msgstr "hàm “%s”: không thể dùng hàm “%s” 
như là tên tham số"
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
 
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "cố dùng mảng “%s[\".*%s\"]” trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[\".*%s\"]” như là mảng"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xử lý như 1"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 87f45d5..d4b0030 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-17 10:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用"
 msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
 msgstr "试图把标量“%s”当数组使用"
 
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
 #: eval.c:1542
 #, c-format
 msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "无法打开源文件“%s”进行读取(%s)"
 msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 msgstr "无法打开共享库“%s”进行读取(%s)"
 
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
 msgid "reason unknown"
 msgstr "未知原因"
 
@@ -524,500 +524,500 @@ msgstr "无法将值赋给字段后增表达式"
 msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
 msgstr "赋值的目标无效(操作码 %s)"
 
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
 #, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
 msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)"
 
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
 msgid "standard output"
 msgstr "标准输出"
 
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
 msgid "standard error"
 msgstr "标准错误输出"
 
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
 msgid "exp: received non-numeric argument"
 msgstr "exp:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
 msgstr "exp:参数 %g 超出范围"
 
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush:无
法使用:管道“%.*s”以只读方式打开,不可写"
 
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
 msgstr "fflush:无
法使用:文件“%.*s”以只读方式打开,不可写"
 
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 msgstr "fflush:无法刷新缓存到文件“%.*s”:%s"
 
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
 msgstr "fflush:无法刷新:双向管道“%.*s”的写入端已被关闭"
 
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
 #, c-format
 msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
 msgstr "fflush:“%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
 
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
 msgid "index: received non-string first argument"
 msgstr "index:第一个参数不是字符串"
 
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
 msgid "index: received non-string second argument"
 msgstr "index:第二个参数不是字符串"
 
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
 msgid "int: received non-numeric argument"
 msgstr "int:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
 msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
 msgstr "“isarray”语法已被弃用,请改用“typeof”"
 
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
 msgid "length: received array argument"
 msgstr "length:收到数组参数"
 
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展"
 
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
 msgid "length: received non-string argument"
 msgstr "length:收到非字符串参数"
 
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
 msgid "log: received non-numeric argument"
 msgstr "log:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
 #, c-format
 msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log:收到负数参数 %g"
 
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 msgstr "致命错误:要么在所有格式上使用“count$”,要么完å…
¨ä¸ä½¿ç”¨"
 
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
 #, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "“%%”限定符的字段宽度被忽略"
 
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
 #, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 msgstr "“%%”描述符的精度被忽略"
 
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
 #, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 msgstr "“%%”描述符的字段宽度和精度被忽略"
 
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "致命错误:awk 格式中不允许 “$”"
 
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
 msgstr "致命错误:含有“$”的参数个数必须大于0"
 
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
 #, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
 msgstr "致命错误:参数个数 %ld 大于提供参数的总数"
 
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 msgstr "致命错误:不允许在格式中的“.”后使用“$”"
 
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 msgstr "致命错误:没有为格式宽度或精度提供“$”"
 
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略"
 
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“l”"
 
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略"
 
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“L”"
 
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略"
 
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
 msgstr "致命错误:不允许在 POSIX awk 格式中使用“h”"
 
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%c”格式来说超出范围"
 
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 msgstr "[s]printf:值 %g 不是有效的宽字符"
 
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围"
 
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”:无参数被转化"
 
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 msgstr "致命错误:参数数量少于格式数量"
 
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
 msgid "^ ran out for this one"
 msgstr "^ 跑出范围"
 
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 msgstr "[s]printf:指定格式不含控制字符"
 
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
 msgid "too many arguments supplied for format string"
 msgstr "相对格式来说参数个数过多"
 
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
 msgid "sprintf: no arguments"
 msgstr "sprintf:没有参数"
 
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
 msgid "printf: no arguments"
 msgstr "printf:没有参数"
 
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "printf:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据"
 
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
 msgid "sqrt: received non-numeric argument"
 msgstr "sqrt:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
 #, c-format
 msgid "sqrt: called with negative argument %g"
 msgstr "sqrt:收到负数参数 %g"
 
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 1"
 msgstr "substr:长度 %g 小于 1"
 
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
 #, c-format
 msgid "substr: length %g is not >= 0"
 msgstr "substr:长度 %g 小于 0"
 
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
 msgstr "substr:非整数的长度 %g 会被截断"
 
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
 msgstr "substr:长度 %g 作为字符串索引过大,截断至 %g"
 
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
 msgstr "substr:开始坐标 %g 无效,使用 1"
 
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
 msgstr "substr:非整数的开始索引 %g 会被截断"
 
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
 msgid "substr: source string is zero length"
 msgstr "substr:源字符串长度为0"
 
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
 #, c-format
 msgid "substr: start index %g is past end of string"
 msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部"
 
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
 #, c-format
 msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
 msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超
出第一个参数的长度 (%3$lu)"
 
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
 msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] 中的格式值含有数值类型"
 
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
 msgstr "strftime:第二个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
 msgstr "strftime:第二个参数小于0,或对于 time_t 来说太大"
 
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
 msgstr "strftime:第二个参数对于 time_t 来说太大"
 
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
 msgid "strftime: received non-string first argument"
 msgstr "strftime:第一个参数不是字符串"
 
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
 msgid "strftime: received empty format string"
 msgstr "strftime:收到空格式字符串"
 
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
 msgstr "sevenv(TZ, %s) 执行失败(%s)"
 
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
 #, c-format
 msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
 msgstr "sevenv(TZ, %s) 恢复原始值失败(%s)"
 
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
 #, c-format
 msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
 msgstr "unsetenv(TZ) 执行失败(%s)"
 
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
 msgid "mktime: received non-string argument"
 msgstr "mktime:收到非字符串参数"
 
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围"
 
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 msgstr "沙箱模式中不允许使用\"system\"函数"
 
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
 msgid "system: received non-string argument"
 msgstr "system:收到非字符串参数"
 
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
 msgstr "print:试图向写入端已被关闭的双向管道中写入数据"
 
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
 #, c-format
 msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "引用未初始化的字段“$%d”"
 
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
 msgid "tolower: received non-string argument"
 msgstr "tolower:收到非字符串参数"
 
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
 msgid "toupper: received non-string argument"
 msgstr "toupper:收到非字符串参数"
 
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 msgstr "atan2:第一个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 msgstr "atan2:第二个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
 msgid "sin: received non-numeric argument"
 msgstr "sin:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
 msgid "cos: received non-numeric argument"
 msgstr "cos:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
 msgid "srand: received non-numeric argument"
 msgstr "srand:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
 msgid "match: third argument is not an array"
 msgstr "match:第三个参数不是数组"
 
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
 #, c-format
 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
 msgstr "gensub:第三个参数“%.*s”被当作 1"
 
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
 #, c-format
 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
 msgstr "%s:间接调用时只能传递两个参数"
 
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
 #, c-format
 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 msgstr "间接调用 %s 需要传递至少两个参数"
 
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
 msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "lshift:第一个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
 msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "lshift:第二个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "lshift(%f, %f):不允许传入负值"
 
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "lshift(%f, %f):小数部分会被截断"
 
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
 #, c-format
 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "lshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果"
 
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 msgstr "rshift:第一个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
 msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 msgstr "rshift:第二个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
 msgstr "rshift(%f, %f):不允许传入负值"
 
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 msgstr "rshift(%f, %f):小数部分会被截断"
 
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
 #, c-format
 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f):过大的移位会得到奇怪的结果"
 
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
 msgid "and: called with less than two arguments"
 msgstr "and:调用时传递的参数不足2个"
 
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
 #, c-format
 msgid "and: argument %d is non-numeric"
 msgstr "and:参数 %d 不是数值"
 
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
 #, c-format
 msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "and:参数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
 msgid "or: called with less than two arguments"
 msgstr "or:调用时传递的参数不足2个"
 
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
 #, c-format
 msgid "or: argument %d is non-numeric"
 msgstr "or:参数 %d 不是数值"
 
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
 #, c-format
 msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "or:数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
 msgid "xor: called with less than two arguments"
 msgstr "xor:调用时传递的参数不足2个"
 
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 msgstr "xor:参数 %d 不是数值"
 
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
 #, c-format
 msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
 msgstr "xor:数 %d 不允许为负值 %g"
 
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
 msgid "compl: received non-numeric argument"
 msgstr "compl:收到非数字参数"
 
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
 #, c-format
 msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
 msgstr "compl(%f):不允许使用负值"
 
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
 #, c-format
 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 msgstr "compl(%f):小数部分会被截断"
 
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
 #, c-format
 msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 msgstr "dcgettext:“%s”不是一个有效的区域目录"
 
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
 msgid "intdiv: third argument is not an array"
 msgstr "intdiv:第三个参数不是数组"
 
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
 msgstr "intdiv:第一个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
 msgstr "intdiv:第二个参数不是数字"
 
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
 msgid "intdiv: division by zero attempted"
 msgstr "intdiv:试图除0"
 
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
 #, c-format
 msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
 msgstr "typeof 函数发现一个无
效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
 
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
 #, c-format
 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
 msgstr "typeof:参数类型“%s”无效"
 
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
 #, c-format
 msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
 msgstr "typeof:参数类型“%s”未知"
@@ -1540,15 +1540,15 @@ msgstr "“%s[\"%.*s\"]”不是数组\n"
 msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "“%s”不是标量"
 
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
 #, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]”"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%.*s\"]”"
 
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
 #, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "试图把标量“%s[\".*%s\"]”当数组使用"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用"
 
 #: debug.c:1422
 #, c-format
@@ -1831,21 +1831,11 @@ msgstr "\t------ 按 [Enter] 继续,按 q [Enter] 
退出 ------"
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%.*s\"]”"
-
 #: debug.c:5053
 #, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
 msgstr "[\"%.*s\"] 不在数组“%s”中"
 
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "试图把标量“%s[\"%.*s\"]”当数组使用"
-
 #: debug.c:5259
 #, c-format
 msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2114,32 +2104,32 @@ msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT æ 
‡å¿—。嘿嘿嘿。"
 msgid "fts: clear_array() failed\n"
 msgstr "fts:clear_array() 失败\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
 msgid "fnmatch: could not get first argument"
 msgstr "fnmatch:无法获取第一个参数"
 
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
 msgid "fnmatch: could not get second argument"
 msgstr "fnmatch:无法获取第二个参数"
 
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
 msgid "fnmatch: could not get third argument"
 msgstr "fnmatch:无法获取第三个参数"
 
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 msgstr "该系统未实现 fnmatch\n"
 
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 msgstr "fnmatch init:无法添加 FNM_NOMATCH 变量"
 
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
 #, c-format
 msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 msgstr "nmatch init:无法设置数组元素 %s"
 
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
 msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 msgstr "fnmatch init:无法设置 FNM 数组"
 
@@ -2259,52 +2249,52 @@ msgstr "readfile:参数类型错误"
 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput:无法初始化 REVOUT 变量"
 
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_writea:参数 0 不是字符串\n"
 
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
 #, c-format
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_writea:参数 1 不是数组\n"
 
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
 #, c-format
 msgid "write_array: could not flatten array\n"
 msgstr "write_array:无法展开数组\n"
 
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
 #, c-format
 msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 msgstr "write_array:无法释放展开的数组\n"
 
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
 #, c-format
 msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "数组的值的类型未知:%d"
 
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 msgstr "do_reada:参数 0 不是字符串\n"
 
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
 #, c-format
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 msgstr "do_reada:参数 1 不是字数组\n"
 
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
 #, c-format
 msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 msgstr "do_reada:clear_array 失败\n"
 
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
 #, c-format
 msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 msgstr "read_array:set_array_element 失败\n"
 
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
 #, c-format
 msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
 msgstr "将未知类型(%d)的恢复值当作字符串来处理"
@@ -2325,88 +2315,88 @@ msgstr "sleep:参数为负值"
 msgid "sleep: not supported on this platform"
 msgstr "sleep:不被此平台支持"
 
-#: field.c:288
+#: field.c:284
 msgid "input record too large"
 msgstr "输入的记录太长"
 
-#: field.c:388
+#: field.c:384
 msgid "NF set to negative value"
 msgstr "NF 被设置为负值"
 
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
 msgstr "split:第四个参数是 gawk 扩展"
 
-#: field.c:960
+#: field.c:956
 msgid "split: fourth argument is not an array"
 msgstr "split:第四个参数不是数组"
 
-#: field.c:974
+#: field.c:970
 msgid "split: second argument is not an array"
 msgstr "split:第二个参数不是数组"
 
-#: field.c:978
+#: field.c:974
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "split:无法将同一个数组用于第二和第四个参数"
 
-#: field.c:983
+#: field.c:979
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "split:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数"
 
-#: field.c:986
+#: field.c:982
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "split:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数"
 
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
 msgstr "split:第三个参数为空字符串,应为 gawk 扩展"
 
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
 msgstr "patsplit:第四个参数不是数组"
 
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
 msgid "patsplit: second argument is not an array"
 msgstr "patsplit:第二个参数不是数组"
 
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
 msgid "patsplit: third argument must be non-null"
 msgstr "patsplit:第三个参数必须不为空"
 
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
 msgstr "patsplit:无法将同一个数组用于第二和第四个参数"
 
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
 msgstr "patsplit:无法将第二个参数的子数组用于第四个参数"
 
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
 msgstr "patsplit:无法将第四个参数的子数组用于第二个参数"
 
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
 msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展"
 
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
 msgstr "FIELDWIDTHS中的“*”必须位于所有通配符的末尾"
 
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
 #, c-format
 msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
 msgstr "第 %d 字段中的 FIELDWIDTHS 值无效(位于“%s”附近)"
 
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
 msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
 msgstr "给“FS”传递了空字符串,应为 gawk 扩展"
 
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
 msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式"
 
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
 msgstr "“FPAT”是 gawk 扩展"
 
@@ -2646,152 +2636,162 @@ msgstr 
"刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。"
 msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
 msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。"
 
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效:%s"
+
+#: io.c:1593
 #, c-format
 msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效"
 
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效:%s"
+
+#: io.c:1619
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
 msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效"
 
-#: io.c:1853
+#: io.c:1863
 msgid "TCP/IP communications are not supported"
 msgstr "TCP/IP 通讯不被支持"
 
-#: io.c:2055
+#: io.c:2065
 #, c-format
 msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”"
 
-#: io.c:2111
+#: io.c:2121
 #, c-format
 msgid "close of master pty failed (%s)"
 msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
 
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
 msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)"
 
-#: io.c:2116
+#: io.c:2126
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2128 io.c:2306
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
 msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)"
 
-#: io.c:2121
+#: io.c:2131
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2123
+#: io.c:2133
 #, c-format
 msgid "close of slave pty failed (%s)"
 msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
 
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2243 io.c:2309
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)"
 
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2269 io.c:2538
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
 msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n"
 
-#: io.c:2267
+#: io.c:2277
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
 msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n"
 
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
 #, c-format
 msgid "close of pipe failed (%s)"
 msgstr "关闭管道失败(%s)"
 
-#: io.c:2361
+#: io.c:2371
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "“|&”不被支持"
 
-#: io.c:2491
+#: io.c:2501
 #, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
 msgstr "无法打开管道“%s”(%s)"
 
-#: io.c:2549
+#: io.c:2559
 #, c-format
 msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
 msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)"
 
-#: io.c:2687
+#: io.c:2697
 msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
 msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据"
 
-#: io.c:3005
+#: io.c:3015
 msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
 msgstr "register_input_parser:指针为空"
 
-#: io.c:3033
+#: io.c:3043
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
 msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3040
+#: io.c:3050
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3060
+#: io.c:3070
 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_parser:指针为空"
 
-#: io.c:3088
+#: io.c:3098
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
 msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3095
+#: io.c:3105
 #, c-format
 msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3116
+#: io.c:3126
 msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
 msgstr "register_output_processor:指针为空"
 
-#: io.c:3145
+#: io.c:3155
 #, c-format
 msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
 msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
 
-#: io.c:3154
+#: io.c:3164
 #, c-format
 msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
 msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败"
 
-#: io.c:3278
+#: io.c:3288
 #, c-format
 msgid "data file `%s' is empty"
 msgstr "数据文件“%s”为空"
 
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3330 io.c:3338
 msgid "could not allocate more input memory"
 msgstr "无法分配更多的输入内存"
 
-#: io.c:3946
+#: io.c:3956
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
 msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展"
 
-#: io.c:4100
+#: io.c:4110
 msgid "IPv6 communication is not supported"
 msgstr "不支持 IPv6 通讯"
 
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "compl(%Rg):小数部分会被截断"
 
 #: mpfr.c:822
 #, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
 msgstr "compl(%Zd):不允许使用负值"
 
 #: mpfr.c:840
@@ -3467,6 +3467,12 @@ msgstr "函数“%s”:无
法将函数名“%s”作为参数名"
 msgid "can not pop main context"
 msgstr "无法弹出 main 的上下文"
 
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s[\"%s\"]”"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "试图把标量“%s[\".*%s\"]”当数组使用"
+
 #~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
 #~ msgstr "gensub:第三个参数 %g 被当作 1"
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/ChangeLog |   5 +
 po/fr.po     | 580 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/it.po     | 371 +++++++++++++++++++-------------------
 po/pt_BR.po  | 502 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/vi.po     | 418 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/zh_CN.po  | 416 +++++++++++++++++++++---------------------
 6 files changed, 1162 insertions(+), 1130 deletions(-)
 mode change 100644 => 100755 po/it.po


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]