[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3673-gf8b587
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3673-gf8b587f |
Date: |
Fri, 1 Mar 2019 05:00:04 -0500 (EST) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via f8b587f3c570b6a0508a30e94605c334e524fef4 (commit)
via 826800b218c5be095f9471643fbda9b73185e8ab (commit)
from 5a31075ed15365b4c932eb129976ac4f311571aa (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=f8b587f3c570b6a0508a30e94605c334e524fef4
commit f8b587f3c570b6a0508a30e94605c334e524fef4
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Fri Mar 1 11:59:29 2019 +0200
Next test tarball.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 33b6849..e949605 100755
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -3,6 +3,7 @@
* Makefile.am (pc/Makefile.tst): Make sure pc/ directory exists
first. Neede for `make distcheck'. Not sure what changed such
that this is only showing up now.
+ * configure.ac: Update version for next test tarball.
2019-02-28 Arnold D. Robbins <address@hidden>
diff --git a/configure b/configure
index dcbf559..c8abd85 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.2.62.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.2.63.
#
# Report bugs to <address@hidden>.
#
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='4.2.62'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.2.62'
+PACKAGE_VERSION='4.2.63'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.2.63'
PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1331,7 +1331,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 4.2.62 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 4.2.63 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1401,7 +1401,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.2.62:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.2.63:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1523,7 +1523,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 4.2.62
+GNU Awk configure 4.2.63
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2232,7 +2232,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 4.2.62, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 4.2.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3115,7 +3115,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='4.2.62'
+ VERSION='4.2.63'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11606,7 +11606,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 4.2.62, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 4.2.63, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -11674,7 +11674,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //;
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 4.2.62
+GNU Awk config.status 4.2.63
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index ac1bc47..5139db2 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[4.2.62],address@hidden,[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[4.2.63],address@hidden,[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 10666b8..403489a 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -324,6 +324,18 @@ EXPECTED_FAIL_MINGW = \
pty1 pty2 readdir rstest4 rstest5 status-close timeout
+# List of tests that fail on z/OS
+EXPECTED_FAIL_ZOS = \
+ aasort aasorti arraysort asort asorti backbigs1 backsmalls1 \
+ backsmalls2 charasbytes concat4 dfamb1 double1 double2 fmttest \
+ forcenum gsubtst5 ignrcas2 lc_num1 localenl mbfw1 mbprintf1 \
+ mbprintf2 mbprintf3 mbprintf4 mbprintf5 mbstr1 mbstr2 numrange \
+ printhuge profile5 regrange reint2 rri1 sigpipe1 sortfor sortu \
+ subamp subi18n symtab1 symtab8 timeout wideidx wideidx2 \
+ widesub widesub2 widesub3 widesub4 \
+ beginfile1 beginfile2 clos1way6 errno getlndir nofile nonfatal2 space
+
+
# List of the files that appear in manual tests or are for reserve testing:
GENTESTS_UNUSED = Makefile.in checknegtime.awk dtdgport.awk fix-fmtspcl.awk \
fmtspcl-mpfr.ok fmtspcl.awk fmtspcl.tok gtlnbufv.awk hello.awk \
@@ -560,8 +572,8 @@ devfd::
# This cannot be autogenerated; we want it to read the input name
# on the command line.
errno:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -674,7 +686,7 @@ redfilnm::
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
space::
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@$(AWK) -f ' ' "$(srcdir)"/space.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$?
>>_$@ || echo EXIT CODE: $$? >> _$@
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -720,7 +732,7 @@ rtlenmb::
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
nofile::
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@$(AWK) '{}' no/such/file >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -748,7 +760,7 @@ mixed1::
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbprintf5::
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@-case `uname` in \
CYGWIN* | MINGW32* | *MS-DOS*) echo this test fails on this system ---
skipping $@ ;; \
*) \
@@ -763,13 +775,13 @@ printfbad2: printfbad2.ok
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
beginfile1::
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden
"$(srcdir)"/address@hidden . ./no/such/file Makefile >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
beginfile2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@-( cd "$(srcdir)" && LC_ALL=C AWK="$(abs_builddir)/$(AWKPROG)"
$(abs_srcdir)/address@hidden $(abs_srcdir)/address@hidden ) > _$@ 2>&1 || echo
EXIT CODE: $$? >> _$@
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -1001,7 +1013,7 @@ fts:
# BINMODE=2 is needed for PC tests.
charasbytes:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -b -v BINMODE=2 -f address@hidden
"$(srcdir)"/address@hidden | \
od -c -t x1 | tr ' ' ' ' | sed -e 's/ */ /g' -e 's/ *$$//' >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@@ -1014,7 +1026,7 @@ symtab6:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
symtab8:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@$(AWK) -d__$@ -f "$(srcdir)"/address@hidden "$(srcdir)"/address@hidden
>_$@
@grep -v '^ENVIRON' __$@ | grep -v '^PROCINFO' | grep -v '^FILENAME' >>
_$@ ; rm __$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -1352,7 +1364,7 @@ concat3:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
concat4:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -1398,7 +1410,7 @@ delfunc:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
dfamb1:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -1595,7 +1607,7 @@ gsubtst4:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
gsubtst5:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -1811,7 +1823,7 @@ numindex:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
numrange:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2039,7 +2051,7 @@ regexprange:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
regrange:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2059,7 +2071,7 @@ resplit:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
rri1:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2137,8 +2149,8 @@ setrec1:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
sigpipe1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2205,7 +2217,7 @@ strtod:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
subamp:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2216,7 +2228,7 @@ subback:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
subi18n:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2307,37 +2319,37 @@ uplus:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
wideidx:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
wideidx2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
widesub:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
widesub2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
widesub3:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
widesub4:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2404,17 +2416,17 @@ aarray1:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
aasort:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
aasorti:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
arraysort:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2466,8 +2478,8 @@ clos1way5:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
clos1way6:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2517,7 +2529,7 @@ fieldwdth:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
forcenum:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden --non-decimal-data >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2637,8 +2649,8 @@ gensub3:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
getlndir:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2691,7 +2703,7 @@ igncfs:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
ignrcas2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2792,15 +2804,15 @@ match3:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbstr1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbstr2:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2836,8 +2848,8 @@ nondec2:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
nonfatal2:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2908,7 +2920,7 @@ printfbad4:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
printhuge:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2924,7 +2936,7 @@ profile4:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
profile5:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden --pretty-print=_$@ >_$@
2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -2970,7 +2982,7 @@ reint:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
reint2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden --re-interval <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3006,7 +3018,7 @@ shadowbuiltin:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
sortfor:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3016,7 +3028,7 @@ sortfor2:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
sortu:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3051,7 +3063,7 @@ switch2:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
symtab1:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3086,8 +3098,8 @@ symtab10:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
timeout:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3132,12 +3144,12 @@ typeof5:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
double1:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
double2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3147,37 +3159,37 @@ intformat:
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
asort:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
asorti:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
backbigs1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
backsmalls1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
backsmalls2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
fmttest:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(TESTOUTCMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
@@ -3196,40 +3208,40 @@ fnparydl:
fi
lc_num1:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbfw1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbprintf1:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbprintf2:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT
CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbprintf3:
- @echo $@
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
mbprintf4:
- @echo $@
@echo Expect $@ to fail with DJGPP and MinGW.
+ @echo $@ $(ZOS_FAIL)
@[ -z "$$GAWKLOCALE" ] && GAWKLOCALE=ENU_USA.1252; export GAWKLOCALE; \
AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f address@hidden <
"$(srcdir)"/address@hidden >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@
@-$(CMP) "$(srcdir)"/address@hidden _$@ && rm -f _$@
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index cb68805..c56d19b 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -458,7 +458,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.2.62"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.2.63"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -467,7 +467,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.2.62"
+#define PACKAGE_VERSION "4.2.63"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -528,7 +528,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "4.2.62"
+#define VERSION "4.2.63"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 0731942..94da222 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 54f3941..70c91e2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
@@ -108,322 +108,322 @@ msgstr "`%s' no
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acció"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END'"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les matrius multidimensionals són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1507,101 +1507,101 @@ msgstr "car
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ordre no definida: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "estableix o mostra la mida de la finestra de llista d'ordres."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "estableix o mostra el fitxer de sortida gawk."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|"
"off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "el programa no s'està executant."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "no hi ha un fitxer font."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del "
"programa.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fitxer font actual: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Nombre de línies: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fitxer font (línies): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1609,54 +1609,54 @@ msgstr ""
"Ubicació habilitada per número disp\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnúmero de accessos = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora el(s) pròxim(s) %ld accés(sos)\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondició d'aturada: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tordres:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Marc actual: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Cridat per marc: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Cridador de marc: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Cap a main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Sense arguments.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "No hi ha locals.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Totes les variables definides:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Totes les funcions definides:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Mostra automàticament les variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1688,391 +1688,391 @@ msgstr ""
"Inspecciona les variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "la matriu `%s' està buida\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' és una funció"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ten "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "número no vàlid de rang"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
"següents), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
"incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Executa fins retornar de "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "l'element no està a la matriu\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sense tipus\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "opcode %d desconegut"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "l'opcode %s no és un operador o una paraula clau"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2083,71 +2083,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de crida a les funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -2186,54 +2186,54 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine
`%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: nom absent de funció"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funció `%s'"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: la funció `%s' ja està definida"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funció `%s'"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una "
"matriu"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
@@ -2433,8 +2433,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ha fallat (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2863,12 +2863,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
@@ -3080,182 +3080,182 @@ msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set:
turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
"Informeu dels errors de traducció a <address@hidden>\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
"estàndar.\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr ""
"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3356,67 +3356,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorat: no s'ha compilat el suport MPFR/GMP"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
@@ -3569,7 +3574,7 @@ msgstr "error intern: %s amb vname nul"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3578,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3588,12 +3593,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 68eeda4..9e90c83 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f36cb80..80c4ad1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
@@ -107,319 +107,319 @@ msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "forsøg på at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke
tilladt"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1439,152 +1439,152 @@ msgstr "Ugyldigt tegn"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ikke-defineret kommando: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefil '%s' (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "kildefil '%s' er tom.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuel kildefil."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke finde kildefil kaldet '%s' (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "linjenummer %d uden for område; '%s' har %d linjer"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "uventet nylinjetegn ved læsning af fil '%s', lije %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktuel kildefil %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Ingen argumenter.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Ingen lokale.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Alle definerede funktioner:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Vis variable automatisk:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1608,380 +1608,380 @@ msgstr ""
"Overvåg variable:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' er tomt\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er en funktion"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalarværdi som array"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " ved '%s':%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan ikke sætte stoppunkt i funktion '%s'\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Kunne ikke genstarte fejlsøger"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program ikke genstartet\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starter program: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kør til returnering fra "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabel uden type\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopper i %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ukendt opkode %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1992,71 +1992,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -2097,54 +2097,54 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine
`%s' failed"
msgstr ""
"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
#, fuzzy
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
#: extension/inplace.c:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
#: extension/inplace.c:257
@@ -2769,12 +2769,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
@@ -2971,187 +2971,187 @@ msgstr "IPv6-kommunikation underst
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
-#, c-format
-msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-
-#: main.c:356
+#: main.c:354
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:415
+#: main.c:363
+#, c-format
+msgid "running %s setuid root may be a security problem"
+msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
+
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <address@hidden>.\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3254,66 +3254,71 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
@@ -3468,14 +3473,14 @@ msgstr "intern fejl: %s med null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3483,12 +3488,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3497,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 94be089..38b960b 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a7bb38c..35feef4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar â%sâ als Array zu verwenden"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld â%sâ in einem Skalarkontext zu
verwenden"
@@ -108,331 +108,331 @@ msgstr "â%sâ ist ein unzulässiger Funktionsname"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion â%sâ für das Sortieren ist nicht definiert"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert
werden"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
"aber keiner"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist
"
"aber keiner"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist auÃerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht
zulässig"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist auÃerhalb einer Schleife nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« wird auÃerhalb einer Funktion verwendet"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"«
sein"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der
â%sâ-Regel"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable â%sâ kann nicht für den indirekten
Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "es wird versucht, â%sâ als Funktion aufzurufen, obwohl es keine
ist"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek â%sâ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "â%sâ kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Die dynamische Bibliothek â%sâ wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "address@hidden ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen â\\%03oâ im Quellcode"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c«
funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert
nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mehrdimensionale Felder sind eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt â%sâ nicht"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ wird im alten awk nicht unterstützt"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument
ist unzulässig"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion â%sâ: Parameter â%sâ verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "â%sâ kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
"(äuÃersten wenn N <0> Stackframes"
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1510,97 +1510,97 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
"gespeichert werden sollen."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "die GröÃe des Fensters für den Befehl list setzen oder anzeigen."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "die gawk Ausgabedatei setzen oder anzeigen."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "das Debugger-Prompt setzen oder anzeigen."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(rück)setzen des Sicherns der Befehlshistorie (on oder off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(rück)setzen des Sicherns von Optionen (on oder off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(rück)setzen des Verfolgens von Instruktionen (on oder off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "Das Programm läuft nicht."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ ist leer.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "keine aktuelle Quelldatei"
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei â%sâ kann nicht gefunden werden (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Quelldatei â%sâ wurde seit der Programmübersetzung
verändert.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
"die Zeilennummer %d ist auÃerhalb des gültigen Bereichs: â%sâ hat %d
Zeilen"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei »%s<<, Zeile %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "Quelldatei â%sâ wurde seit dem Start des Programmes verändert"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Derzeitige Quelldatei: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Anzahl von Zeilen: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Quelldatei (Zeilen): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1608,54 +1608,54 @@ msgstr ""
"Nummer Anz. Aktiv Ort\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tAnzahl Treffer = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tdie nächsten %ld Treffer\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tStopbedingung: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tBefehle:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Derzeitiger Stapelrahmen"
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Aufgerufen aus Rahmen: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Aufrufer des Rahmens: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Keine in main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Keine Argumente.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Keine lokalen.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Alle definierten Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Alle definierten Funktionen:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Auto-display-Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1687,397 +1687,397 @@ msgstr ""
"Yu überwachende Variablen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "im aktuellen Kontext gibt es kein Symbol mit Namen â%sâ\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = nicht initialisiertes Feld\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Das Feld â%sâ ist leer\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%.*s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu
verwenden"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ ist eine Funktion"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Watchpoint %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Kein anzuzeigendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Kein zu beobachtendes Element mit Nummer %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter auÃerhalb des "
"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in Datei â%sâ, Zeile %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " bei â%sâ:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Weitere Stapelrahmen folgen ...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ungültige Rahmennummer"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
"auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer)
wird "
"auch von %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpont %d wird auf Datei %s, Zeile %d gesetzt\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "In Datei â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "Zeile Nummer %d in Datei â%sâ liegt auÃerhalb des gültigen
Bereichs"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Die Regel kann nicht gefunden werden!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "In â%sâ:%d kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "In Funktion â%sâ kann kein Breakpoint gesetzt werden\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Breakpoint %d gestzt auf Datei â%sâ Zeile %d ist bedingungslos\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breakpoint %d wurde gelöscht"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Am Beginn von Funktion â%sâ gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Bei Datei â%sâ Zeile %d gibt es keine Breakpoints\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Ungtige Breakpoint/Nummer"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle Breakpoints löschen? (j oder n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
"übergeben wurden.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Der Debugger konnte nicht neu gestartet werden"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "das Programm läfut bereits. Neu starten (j/n}? "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Das Programm wurde nicht neu gestartet\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Das Programm wird gestartet: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete nicht normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Das Programm endete normal mit dem Rückgabewert: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Das Prgramm läuft. Trotzdem beenden (j/n) "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Es wird an keinem Breakpoint gestoppt; das Argument wird ignoriert.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
"Die nächsten %ld Ãberschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»finish« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Laufen bis zur Rückkehr von "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "»return« hat in main() des äuÃersten Rahmens keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Die angegebene Position in Funktion â%sâ kann nicht gefunden
werden\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ungültige Quellzeilennummer %d in Datei â%sâ"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Der Zielpunkt %d in Datei â%sâ ist nicht auffindbar\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "Das Element ist kein Feld\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untypisierte Variable\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopp in %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung â%sâ keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "b"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ist in Feld â%sâ nicht vorhanden"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"â%sâ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird
ignoriert"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol â%sâ"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "Unbekannter Opcode %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2088,71 +2088,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert â%sâ ist ungültig und wird als 3 behandelt"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe â%sâ"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument â%sâ"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable â%sâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion â%sâ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ â%sâ"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
@@ -2193,59 +2193,59 @@ msgstr ""
"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
"gescheitert\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als "
"Funktionsname verwendet werden"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als "
"Funktionsname verwendet werden"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: Funktion â%sâ kann nicht neu definiert werden"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: Funktion â%sâ wurde bereits definiert"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: Funktion â%sâ wurde bereits vorher definiert"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion â%sâ"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
"verwenden"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"Funktion â%sâ: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
"verwenden"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
@@ -2443,8 +2443,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ist gescheitert (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) ist gescheitert (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2887,12 +2887,12 @@ msgstr "fflush: die Standardausgabe kann nicht geleert
werden: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: die Standardfehlerausgabe kann nicht geleert werden: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
@@ -3103,185 +3103,185 @@ msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht
möglich "
"(%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"address@hidden"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3375,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3388,69 +3388,74 @@ msgstr ""
"%s: Argument â%sâ von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s«
gesucht"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion â%sâ kann nicht als Variablenname verwendet
werden"
# c-format
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion â%sâ kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "FlieÃkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
@@ -3604,7 +3609,7 @@ msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3613,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3623,12 +3628,12 @@ msgstr ""
"\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3637,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 1469d15..bb585fb 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 892790a..fc6fb5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar el escalar «%s» como una matriz"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
@@ -110,322 +110,322 @@ msgstr "«%s» es inválido como un nombre de función"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "bloques %s deben tener una parte de acción"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite reglas `BEGIN' o `END' múltiples"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "«%s» es una función interna, no puede ser redefinida"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
"lo es"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "expreg constante `/%s/' parece como un comentario de C, pero no lo es"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lÃneas de tuberÃas de dos vÃas multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expreg del lado derecho de asignación"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expreg `~' o `!~' a la izquierda del operador"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expreg del lado derecho de comparación"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de regla «%s»"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a
función"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "trata utilizar una no-función «%s» dentro de llamada de función"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subÃndice inválida"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no puede abrir biblioteca «%s» compartida para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya caargada la biblioteca compartida «%s»"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacÃo en la lÃnea de órdenes"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en
"
"gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/â¦/%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida no es el último caracter en la lÃnea"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de lÃnea `\\ #â¦' no es
transportable"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento
no está permitido"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"marcos internos\n"
" (externos si N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1500,99 +1500,99 @@ msgstr "carácter inválido"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "orden no definida: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"establece o muestra el número de lÃneas para conservar en el fichero "
"histórico."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "establece o muestra la lista de ventana de tamaño de orden."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "establece o muestra fichero de salida gawk."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "establece o muestra petición del depurador."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
"(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes (valor=on|off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(des)establece o muestra guardando de opciones (valor=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
"(des)establecer o mostrar instrucción trazada (valor=encendido|apagado)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "programa no ejecutando."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacÃo.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "sin actual fichero fuente."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "no puede encontrar fichero fuente nombrado «%s» (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"CUIDADO: fichero fuente «%s» modificado desde la compilación del
programa.\n"
" \n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "número lineal %d fuera de lÃmite; «%s» tiene %d lÃneas"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fdl inesperado mientras leÃa el fichero «%s», lÃnea %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichero origen «%s» modificó desde inicio de ejecución programada"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichero fuente actual: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Número de lÃneas: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichero fuente (lÃneas): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1600,54 +1600,54 @@ msgstr ""
"Número Disp Activado Localización\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de alcances = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora siguiente punto %ld\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdetiene confición: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tórdenes:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Marco actual: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Llamado por marco: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Llamador del marco: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ninguno en main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Sin argumentos.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Sin locales.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Todas las variables definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Todas las funciones definidas:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Autoenseñar varibles:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1679,387 +1679,387 @@ msgstr ""
"Vigilar variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "sin sÃmbolo «%s» en contexto actual\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "«%s» no es una matriz\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo no inicializado\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
"matriz «%s» está vacÃa\n"
"\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "trata usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es una función"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "punto de vigÃa %d es incondicional\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No enseña Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Sin vista Ãtem numerado %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d:[\"%.*s\"] no está en la matriz «%s»\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "trata emplear un valor escalar como una matriz"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Punto vigÃa %d borrado porque parámetro está fuera del visor.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Pantalla %d eliminada porque parámetro está fuera del visor.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " en fichero «%s», lÃnea %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " en «%s»:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld en "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Más pilas de marcos continuan â¦\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de marco inválido"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos), también "
"establece en %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también establce en %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto), también "
"establece en %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también establce en %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en «%s»: %d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en la función «%s»\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"punto de ruptura %d establece un fichero «%s», lÃnea %d es incondicional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punto de ruptura borrado %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sin punto de ruptura(s) en asiento a función «%s»\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sin punto de ruptura en fichero «%s», lÃnea #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura inválido"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "¿Borro todos los puntos de ruptura? (s o n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "s"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguiente %ld cruzado de punto de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Detendrá siguiente tiempo de ruptura %d es alcanzado.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Puede solo depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Fallado al reiniciar depurador"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa ya ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa no reiniciado\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no puede reiniciar, operación no permitida\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no puede reiniciar, ignorando resto de las órdenes\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Programa iniciado: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado abnormalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado normalmente con valor de salida: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa está ejecutando. ¿Sale de todas formas (s/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No detenido en cualquier punto de ruptura; argumento ignorado.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número de punto de ruptura inválido %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguientes %ld cruzados de puntos de ruptura %d.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no significado dentro del marco externo main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Ejecutar hasta devolver desde "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'retorno' no significativo en el marco externo main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación dentro de función `%s'\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "lÃnea %d de fuente inválida en el fichero «%s»"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación %d especificada en el ficheor
«%s»\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento no dentro de matriz\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable no tipada\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Deteniendo en %s â¦\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'terminación' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'hasta' no significante con omisión no local «%s»\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando salida a stdout\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no permitido en contexto actual; declaración ignorada"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ningún sÃmbolo «%s» en contexto actual"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operación %d desconocido"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código operacional %s no es un operador o una palabra clave"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2070,71 +2070,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE evaluado «%s» es inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación «%sFMT» equivocada «%s»"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar «%s»"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "trata una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "trata una referencia de campo desde una cadena nula"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "trata acceder al campo %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función «%s» con más argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado «%s»"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%='"
@@ -2172,57 +2172,57 @@ msgstr "load_ext: biblioteca «%s»: no puede llamar a
la función «%s» (%s)\n
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: inicialización de biblioteca «%s» de rutina «%s»
fallada\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: falta nombre de función"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
"de función"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como
nombre "
"de función"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: no puede redefinir función «%s»"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: función «%s» ya definida"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nombre de función «%s» anteriormente definida"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función «%s»"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "la carga dinámica de biblioteca no compatible"
@@ -2421,8 +2421,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: enlace(`%s', `%s') fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2859,12 +2859,12 @@ msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
@@ -3067,118 +3067,118 @@ msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set:
turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero
â¦\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
"â¦\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la lÃnea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t --source='texto-prog'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
@@ -3187,68 +3187,68 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"POR FAVOR NO intente indicar defectos publicando en comp.lang.awk.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es asÃ, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3353,67 +3353,72 @@ msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacÃo para `-e/--source' ignorado"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
@@ -3563,7 +3568,7 @@ msgstr "error interno: %s con vname nulo"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: compilado con fname nulo"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3572,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3582,12 +3587,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3596,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index f584e8c..887532e 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 48cd4ca..8534053 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%sâ taulukkona"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%sâ skalaarikontekstissa"
@@ -109,318 +109,318 @@ msgstr "â%sâ on virheellinen funktionimenä"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â%sâ ei ole määritelty"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vanha awk ei tue useita âBEGINâ- tai âENDâ-sääntöjä"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä
uudelleen"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â//â näyttää C++-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen vakio â/%s/â näyttää C-kommentilta, mutta
ei ole"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale âdefaultâ havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä âprintâ BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla
âprint \"\"â"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â~â- tai â!~â-operaattorin vasemmalla
puolella"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa âinâ paitsi âforâ-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ virheellinen â%sâ-säännön
sisällä"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton âgetlineâ määrittelemätön END-toiminnon
sisällä"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "âlengthâ-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "erikoismuuttujan â%sâ käyttö epäsuoralle funktiokutsulle
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "yritys käyttää ei-funktio â%sâ funktiokutsussa"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston â%sâ avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â%sâ sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona
epäonnistui"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â%sâ on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki â\\%03oâ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â\\â-merkkeihin tiedoston
lopussa"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â/.../%câ ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â/.../%câ ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "moniulotteiset taulukot ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**=â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â**â"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^=â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â^â ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ei salli â\\xâ-koodinvaihtoja"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "â\\ #...â-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki â%câ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â%sâ"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole
sallitttu"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â%sâ: parametri â%sâ varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tiedoston â%sâ avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
@@ -1475,98 +1475,98 @@ msgstr "virheellinen merkki"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "määrittelemätön komento: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "aseta tai näytä historiatiedostossa säilytettävien rivien
lukumäärä."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "aseta tai näytä luettelokomentoikkunan koko."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "aseta tai näytä gawk-tulostetiedosto."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "aseta, poista asetus tai näytä valitsintallennus (value=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys (value=on|off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "ohjelma ei ole käynnissä."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â%sâ (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "lähdetiedosto â%sâ on tyhjä.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â%sâ (%s) ei kyetä lukemaan"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"VAROITUS: lähdekooditiedostoa â%sâ on muokattu ohjelman kääntämisen "
"jälkeen.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa â%sâ on %d riviä"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa â%sâ, rivi %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
"lähdekooditiedostoa â%sâ on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen
jälkeen"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Nykyinen lähdetiedosto: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Rivien lukumäärä: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Lähdetiedosto (riviä): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1574,54 +1574,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Käytössä Sijainti\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tosumien lukumäärä = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tohita seuraavat %ld osumaa\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tpysähtymisehto: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkomennot:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Nykyinen kehys: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Kehyksen kutsuma: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Kehyksen kutsuja: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Funktiossa main() ei ole mitään.\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Ei argumentteja.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Ei paikallisia muuttujia.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Kaikki määritellyt muuttujat:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Kaikki määritellyt funktiot.\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Automaattisesti näytettävät muuttujat:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1653,392 +1653,392 @@ msgstr ""
"Vahtimuuttujia:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "symbolia â%sâ ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "taulukko â%sâ on tyhjä\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â%s[\"%.*s\"]â
skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â%s[\"%.*s\"]â taulukkona"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ on funktio"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " osoitteessa â%sâ:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa
%s:"
"%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "rivinumero %d tiedostossa â%sâ on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â%sâ:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â%sâ, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â%sâ sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Tiedostossa â%sâ ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "k"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â-fâ, voidaan
vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)?
"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi epänormaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti
ohitetaan.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âfinishâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
"âreturnâ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â%sâ epäonnistui\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â%sâ"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â%sâ
epäonnistui\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä
â%sâ\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa â%sâ"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause
ohitetaan"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â%sâ ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2049,71 +2049,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ on gawk-laajennus"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo â%sâ on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä â%sFMTâ-määritys â%sâ"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois â--lintâ-valitsin âLINTâ-sijoituksen
vuoksi"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â%sâ"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â%sâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â$%ldâ"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio â%sâ kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â%sâ"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â/=â"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â%%=â"
@@ -2151,55 +2151,55 @@ msgstr "load_ext: kirjasto â%sâ: funktion â%sâ
(%s) kutsu epäonnistui\n
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: kirjaston â%sâ alustusrutiini â%sâ epäonnistui\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â%sâ käyttö
funktionimenä "
"epäonnistui"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â%sâ käyttö
funktionimenä "
"epäonnistui"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: funktion â%sâ uudelleenmäärittely epäonnistui"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funktio â%sâ on jo määritelty"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funktionimi â%sâ on määritelty jo aiemmin"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â%sâ"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria
taulukkona"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktio â%sâ: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa
skalaarina"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
@@ -2401,8 +2401,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) epäonnistui (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) epäonnistui (%s)."
#: extension/inplace.c:257
@@ -2839,12 +2839,12 @@ msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen
epäonnistui"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston â%.*sâ tyhjentäminen epäonnistui"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
@@ -3051,186 +3051,186 @@ msgstr ""
"ympäristömuuttuja âPOSIXLY_CORRECTâ asetettu: käännetään päälle
valitsin â--"
"posixâ"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â--posixâ tai â--traditionalâ korvaa valitsimen
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â%s setuid rootâ-käyttäjänä saattaa olla
turvapulma"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--characters-as-bytesâ"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso
http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3334,68 +3334,73 @@ msgstr ""
"%s: â%sâ argumentti valitsimelle â-vâ ei ole
âvar=arvoâ-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â%s=%sâ"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"gawk-ohjelman sisäisen â%sâ-määrittelyn käyttö muuttujanimenä
epäonnistui"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimen â%sâ käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d
epäonnistui"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â-e/--sourceâ ohitetaan"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "valitsin â--posixâ korvaa valitsimen â--traditionalâ"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ohitettu: MPFR/GMP-tuki ei ole käännetty kohteessa"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â-W %sâ on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
@@ -3545,7 +3550,7 @@ msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3554,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3564,12 +3569,12 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3578,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index cabfc91..227b9b8 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b37a160..2c5095a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
+"org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte
scalaire"
@@ -102,421 +103,445 @@ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction
autorisé"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
-#: awkgram.y:483
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
-#: awkgram.y:547
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire
C++"
-#: awkgram.y:551
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un
commentaire C"
-#: awkgram.y:678
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
-#: awkgram.y:699
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:1034 awkgram.y:4447
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1044 awkgram.y:4439
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:1055
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1066
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:1094
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:1164
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un
« print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un «Â
print "
+"\"\" »"
-#: awkgram.y:1230 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB"
-#: awkgram.y:1232 awkgram.y:1281
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1266 awkgram.y:1270
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
-#: awkgram.y:1406
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concaténation ambiguë comme cible d'une redirection d'E/S (« >Â
»)"
-#: awkgram.y:1612
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1627 awkgram.y:1640
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~Â
»"
-#: awkgram.y:1657 awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1667
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1786
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valide dans une règle «Â
%s »"
-#: awkgram.y:1789
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas
défini"
-#: awkgram.y:1808
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1911
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1985
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:1998
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel
indirect de fonction"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect
de "
+"fonction"
-#: awkgram.y:2031
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentative d'appel de « %s » comme fonction"
-#: awkgram.y:2096
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2469 awkgram.y:2489 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2487 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2540
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2561
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et
fonctions complètes"
+#: awkgram.y:2569
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"fichiers sources et arguments doivent contenir des règles et fonctions "
+"complètes"
-#: awkgram.y:2841 awkgram.y:2919 awkgram.y:3157 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2842 awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture
(%s)"
-#: awkgram.y:2844 awkgram.y:2920 awkgram.y:2980 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2866
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2867
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2904
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2959
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2966
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:3109
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:3224
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:3235
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:3294
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code
source"
-#: awkgram.y:3521
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3642
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en
fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de
fichier"
-#: awkgram.y:3669
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c »
de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de
tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne
marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche
pas "
+"dans gawk"
-#: awkgram.y:3686
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3779
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas
portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3848 awkgram.y:3850
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "les tableaux multidimensionnels sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:3875
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3886
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3888
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3923
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3931
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:4028 awkgram.y:4050 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:4038 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX interdit les sauts de lignes physiques dans les chaînes"
-#: awkgram.y:4040 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "prolonger une chaîne via une barre oblique inversée est non portable"
-#: awkgram.y:4278
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:4386
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:4494
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "« goto » est jugé dangereux !"
-#: awkgram.y:4553
+#: awkgram.y:4563
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:4588
+#: awkgram.y:4598
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution
est sans effet"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
-#: awkgram.y:4593
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:4697 awkgram.y:4700
+#: awkgram.y:4707 awkgram.y:4710
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4754 awkgram.y:4757
+#: awkgram.y:4764 awkgram.y:4767
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4779
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4794
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné
de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de
tête"
-#: awkgram.y:4803
+#: awkgram.y:4813
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
+msgstr ""
+"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle
constante"
-#: awkgram.y:4856
+#: awkgram.y:4866
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable
globale"
-#: awkgram.y:4905 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4906
+#: awkgram.y:4916
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4914
+#: awkgram.y:4924
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4939
+#: awkgram.y:4949
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4947
+#: awkgram.y:4957
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:5024
+#: awkgram.y:5034
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:5075
+#: awkgram.y:5085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme
paramètre"
-#: awkgram.y:5078
+#: awkgram.y:5088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale «Â
%s » comme paramètre d'une fonction"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s »
comme "
+"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:5082
+#: awkgram.y:5092
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
-msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un
espace de noms"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : le paramètre « %s » ne peut contenir un espace de
noms"
-#: awkgram.y:5089
+#: awkgram.y:5099
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du
paramètre #%d"
-#: awkgram.y:5178
+#: awkgram.y:5188
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:5182
+#: awkgram.y:5192
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:5214
+#: awkgram.y:5224
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un
booléen"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5239
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,63 +550,78 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:5444
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5792
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la
post-incrémentation d'un champ"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un
"
+"champ"
-#: awkgram.y:5795
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
-#: awkgram.y:6687
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX /
traditionnel"
+msgstr ""
+"identifiant %s : les noms qualifiés sont interdits en mode POSIX / "
+"traditionnel"
-#: awkgram.y:6692
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et
non « : »"
+msgstr ""
+"identifiant %s : le séparateur d'espace de noms est « :: », et non «Â
: »"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identifiant qualifié « %s » est mal formé"
-#: awkgram.y:6705
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut
apparaître qu'une fois"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identifiant « %s » : le séparateur d'espace de noms ne peut apparaître
"
+"qu'une fois"
-#: awkgram.y:6754 awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est
interdit"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme espace de noms est interdit"
-#: awkgram.y:6761 awkgram.y:6771
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un
nom qualifié est interdit"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"utiliser l'identifiant réservé « %s » comme 2nd composant d'un nom
qualifié "
+"est interdit"
-#: awkgram.y:6789
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace est une extension gawk"
-#: awkgram.y:6796
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
+msgstr ""
+"l'espace de noms « %s » doit respecter les règles d'écriture des
identifiants"
#: builtin.c:143
#, c-format
@@ -608,12 +648,16 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en
lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et
non "
+"en écriture"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture,
pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en
"
+"écriture"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -623,12 +667,15 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s »
impossible : %s"
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a
fermé son côté écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé
son "
+"côté écriture"
#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
+msgstr ""
+"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un
co-processus"
#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -665,7 +712,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g"
#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats
ou pour aucun"
+msgstr ""
+"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour
aucun"
#: builtin.c:862
#, c-format
@@ -693,7 +741,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit
être > 0"
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments
fournis"
+msgstr ""
+"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -701,7 +750,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas
suivre un point"
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du
champ positionné"
+msgstr ""
+"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ
positionné"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -750,7 +800,8 @@ msgstr "[s]printf : valeur %s hors limite pour le format
« %%%c »"
#: builtin.c:1529
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres
awk"
+msgstr ""
+"le format %%%c est conforme à POSIX, mais non reconnu par les autres awk"
#: builtin.c:1629
#, c-format
@@ -783,7 +834,8 @@ msgstr "printf : aucun argument"
#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
+msgstr ""
+"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -835,13 +887,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la
fin de la chaîne"
#: builtin.c:1913
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er
argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument
(%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime()
}'
#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type
numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -869,7 +925,8 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2139
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par
défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
#: builtin.c:2175
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -881,7 +938,8 @@ msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2249 builtin.c:2322
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé
côté écriture"
+msgstr ""
+"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté
écriture"
#: builtin.c:2345
#, c-format
@@ -979,7 +1037,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront
tronquées"
#: builtin.c:3449
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats
inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
#: builtin.c:3474 mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1064,8 +1123,11 @@ msgstr "typeof : le 2e argument n'est pas un tableau"
#: builtin.c:4082
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter l'erreur."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous
remonter "
+"l'erreur."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1104,7 +1166,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
#: command.y:341
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de
surveillance"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1117,7 +1180,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance
incorrect"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par
ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
#: command.y:352
#, c-format
@@ -1178,24 +1242,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames
(du début si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du
début "
+"si N < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit
indiqué."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points
d'arrêt ou de surveillance."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt
ou "
+"de surveillance."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de
surveillance."
+msgstr ""
+"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1207,7 +1283,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les
points d'arrêt indiqué
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt
indiqués."
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1219,11 +1296,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un
fichier."
+msgstr ""
+"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points
d'arrêt."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1247,27 +1326,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N
de la pile."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la
commande."
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt
N."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info sujet -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes
indiquées."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les
sous-routines."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1295,15 +1382,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du
programme."
#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un
fichier."
+msgstr ""
+"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de
surveillance."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1327,11 +1418,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant
de les exécuter."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage
automatique."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne
courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant
"
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1346,8 +1443,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N
dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
+"dernières trames (du début si N < 0)."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
@@ -1405,7 +1506,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique
(valeur=on|off)."
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1441,7 +1543,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé
« %s » (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du
programme.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1599,7 +1702,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte
scalaire"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
@@ -1638,7 +1742,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors
contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
#: debug.c:1884
#, c-format
@@ -1672,7 +1777,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini Ã
%s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1682,7 +1788,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjÃ
défini à %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjÃ
défini à %s:"
+"%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1722,7 +1830,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la
fonction « %s »\n"
#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est
inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
@@ -1764,7 +1874,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point
d'arrêt %d.\n"
#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être
débogués.\n"
#: debug.c:2925
#, c-format
@@ -1915,26 +2026,26 @@ msgstr "« return » interdit dans ce contexte ;
instruction ignorée"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "type de nÅud %d inconnu"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "code opération %d inconnu"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1945,71 +2056,71 @@ msgstr ""
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la
place"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à «Â
LINT »"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
@@ -2034,17 +2145,21 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la
bibliothèque « %s » (%s)"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas «Â
plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la
fonction « %s » (%s)"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction «Â
%s » (%s)"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine
d'initialisation « %s »"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation
« %s »"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2053,12 +2168,16 @@ msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom
de "
+"fonction"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s »
comme espace de noms"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme
espace de "
+"noms"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2083,12 +2202,16 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un
nombre négatif d'arguments"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un
scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire
comme "
+"tableau"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau
comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
@@ -2209,12 +2332,15 @@ msgstr "inplace::begin : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom
de fichier"
+msgstr ""
+"inplace::begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier
incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace::begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2258,7 +2384,8 @@ msgstr "inplace::end : 2 arguments attendus, appelé
avec %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
+msgstr ""
+"inplace::end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de
fichier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2280,8 +2407,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end : échec de fsetpos(stdout) (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2358,7 +2485,8 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
+msgstr ""
+"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une
chaîne"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2410,15 +2538,19 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau
comme 2e et 4e argument"
#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
#: field.c:1035
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
-msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension
non standard"
+msgstr ""
+"split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension non "
+"standard"
#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2434,15 +2566,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
#: field.c:1090
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
+"argument"
#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e
argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
+"argument"
#: field.c:1148
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2463,7 +2600,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une
extension gawk"
#: field.c:1315
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de «Â
FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
#: field.c:1442
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2492,8 +2630,12 @@ msgstr "add_ext_func : réception d'un espace de noms
NULL"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects
« %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %sÂ
». "
+"Merci de nous remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2505,8 +2647,12 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ».
Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de
nous "
+"remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2570,8 +2716,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s »
donne une chaîne nulle"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une expression booléenne"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le
résultat d'une "
+"expression booléenne"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2595,13 +2744,17 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en
entrée (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette
plateforme pour « %s » avec le fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme "
+"pour « %s » avec le fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en
entrées-sorties (%s)"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties
(%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2614,8 +2767,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du
multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2633,7 +2789,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to »
ou « from »"
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un
co-processus"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2642,7 +2799,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été
ouverte"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |&Â
», second argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& »,
second "
+"argument ignoré"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2684,12 +2843,12 @@ msgstr "fflush : impossible de vider la sortie
standard : %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush : impossible de vider la sortie d'erreur standard : %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
@@ -2751,7 +2910,9 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus
fils (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dupÂ
: "
+"%s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
@@ -2761,7 +2922,9 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils
(%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils
(dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup :
"
+"%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
@@ -2811,7 +2974,8 @@ msgstr "impossible de créer le processus fils pour «Â
%s » (fork : %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé
côté lecture"
+msgstr ""
+"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté
lecture"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2820,7 +2984,9 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur «Â
%s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s »
déjà "
+"installé"
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2833,8 +2999,10 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %sÂ
» déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjÃ
installé"
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2847,8 +3015,12 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le
gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire
"
+"« %s » déjà installé"
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -2866,7 +3038,8 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une
extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -2874,182 +3047,188 @@ msgstr "les communications IPv6 ne sont pas
disponibles"
#: main.c:331
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie :
activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de
« --"
+"posix »"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-
-#: main.c:352
-#, c-format
-msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de
sécurité"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur «Â
--non-decimal-data »"
-#: main.c:356
+#: main.c:354
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:415
+#: main.c:363
+#, c-format
+msgid "running %s setuid root may be a security problem"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
+
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier
...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIXÂ :\t\tOptions longues GNUÂ : (extensions)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
@@ -3058,7 +3237,7 @@ msgstr "\t-Z nom-locale\t\t--locale=nom-locale\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3083,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"address@hidden"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3093,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3103,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3123,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3138,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3147,11 +3326,11 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3160,66 +3339,71 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme «Â
var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable autorisé"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier «Â
%s=%s »"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M sans effet : version compilée sans MPFR/GMP"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
@@ -3298,8 +3482,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence
d'échappement « \\x »
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3307,18 +3495,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %cÂ
»"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence
entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl
F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD:
%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
@@ -3360,7 +3554,7 @@ msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3369,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensions chargées (via -l ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3380,12 +3574,12 @@ msgstr ""
"# Fichiers inclus (via -i ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3394,14 +3588,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
#: re.c:58 re.c:161
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL
est non défini pour POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"le comportement d'une exp. rationnelle incluant des caractères NUL est non "
+"défini pour POSIX"
#: re.c:125
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3410,17 +3608,23 @@ msgstr "octet NUL invalide dans une exp. rationnelle
dynamique"
#: re.c:172
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée
comme un simple « %c »"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » traitée comme un
simple "
+"« %c »"
#: re.c:191
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur connu"
+msgstr ""
+"séquence d'échappement d'exp. rationnelle « \\%c » n'est pas un
opérateur "
+"connu"
#: re.c:650
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait
probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être
"
+"« [%.*s] »"
#: support/dfa.c:1015
msgid "unbalanced ["
@@ -3589,7 +3793,8 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
#: symbol.c:688
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s »
comme paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme
paramètre"
#: symbol.c:818
msgid "can not pop main context"
@@ -3611,7 +3816,8 @@ msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte
principal (main)"
#~ msgstr "« isarray » est obsolète. Utilisez « typeof »"
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte
scalaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte
scalaire"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 20a8147..8918666 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.2.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
@@ -99,486 +99,486 @@ msgstr ""
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:483
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:547
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:551
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:678
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:699
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1034 awkgram.y:4447
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1044 awkgram.y:4439
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1055
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1066
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1094
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1164
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1230 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1232 awkgram.y:1281
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1266 awkgram.y:1270
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1406
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1612
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1627 awkgram.y:1640
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1657 awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1667
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1786
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1789
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1808
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1911
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1985
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1998
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2031
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2096
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2469 awkgram.y:2489 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2487 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2540
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2561
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2841 awkgram.y:2919 awkgram.y:3157 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2842 awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2844 awkgram.y:2920 awkgram.y:2980 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2866
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2867
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2904
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2959
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2966
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3109
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3224
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3235
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3294
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3521
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3642
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3669
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3686
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3779
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3848 awkgram.y:3850
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3875
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3886
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3888
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3923
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3931
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4028 awkgram.y:4050 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4038 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4040 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4278
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4386
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:4494
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4553
+#: awkgram.y:4563
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4588
+#: awkgram.y:4598
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4593
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4697 awkgram.y:4700
+#: awkgram.y:4707 awkgram.y:4710
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4754 awkgram.y:4757
+#: awkgram.y:4764 awkgram.y:4767
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4779
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4794
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4803
+#: awkgram.y:4813
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4856
+#: awkgram.y:4866
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4905 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4906
+#: awkgram.y:4916
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4914
+#: awkgram.y:4924
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4939
+#: awkgram.y:4949
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4947
+#: awkgram.y:4957
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:5024
+#: awkgram.y:5034
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5075
+#: awkgram.y:5085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5078
+#: awkgram.y:5088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5082
+#: awkgram.y:5092
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5089
+#: awkgram.y:5099
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5178
+#: awkgram.y:5188
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5182
+#: awkgram.y:5192
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5214
+#: awkgram.y:5224
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5239
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5444
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5792
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5795
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6687
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6692
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6705
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6754 awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6761 awkgram.y:6771
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6789
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:6796
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -1918,26 +1918,26 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1945,71 +1945,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: extension/inplace.c:247
#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
#: extension/inplace.c:257
@@ -2691,12 +2691,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2886,180 +2886,180 @@ msgstr ""
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:352
-#, c-format
-msgid "running %s setuid root may be a security problem"
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+#: main.c:363
+#, c-format
+msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3081,21 +3081,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3116,83 +3116,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3333,14 +3337,14 @@ msgstr ""
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3348,19 +3352,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index a5c523b..d438307 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ef9348f..05f2c3c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
@@ -98,316 +98,316 @@ msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1451,93 +1451,93 @@ msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefined command: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "set or show the number of lines to keep in history file."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "set or show the list command window size."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "set or show gawk output file."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "set or show debugger prompt."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "program not running."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "no current source file."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string `%s', %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "source file `%s' modified since start of program execution"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Current source file: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Number of lines: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Source file (lines): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1545,54 +1545,54 @@ msgstr ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tno of hits = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore next %ld hit(s)\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstop condition: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommands:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Current frame: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Called by frame: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Caller of frame: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "None in main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "tidak ada argumen\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "No locals.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"All defined variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"All defined functions:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1624,381 +1624,381 @@ msgstr ""
"Watch variables:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "no symbol `%s' in current context\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi $%ld\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "berkas data `%s' kosong\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d is unconditional\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No display item numbered %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "No watch item numbered %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar sebagai sebuah array"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " at `%s':%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin"
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "More stack frames follow ...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), alse set at %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "argumen %d diluar dari jangkauan `%s'"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Can't find rule!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Deleted breakpoint %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "invalid breakpoint number"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Delete all breakpoints? (y or n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Failed to restart debugger"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Program not restarted\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starting program: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Program exited %s with exit value: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "invalid breakpoint number %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Run till return from"
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location in function `%s'\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "invalid source line %d in file `%s'"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "tidak dalam array\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "untyped variable\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stopping in %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s not an operator or keyword"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2009,71 +2009,71 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
@@ -2111,56 +2111,56 @@ msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat
memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
"skalar"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamic loading of library not supported"
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal (%s)."
#: extension/inplace.c:257
@@ -2775,12 +2775,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
@@ -2977,185 +2977,185 @@ msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3260,67 +3260,72 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
@@ -3472,7 +3477,7 @@ msgstr "internal error: %s dengan null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internal error: dengan null vname"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3491,12 +3496,12 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3505,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index c9f3e83..67aa6a9 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8c4cfd7..9f59f26 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.2.2, API: 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@ -105,154 +105,154 @@ msgstr "`%s' non
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:483
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:547
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
-#: awkgram.y:551
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
-#: awkgram.y:678
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:699
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1034 awkgram.y:4451
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1044 awkgram.y:4443
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:1055
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1066
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1094
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1164
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1234 awkgram.y:1283
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1236 awkgram.y:1285
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1270 awkgram.y:1274
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1410
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1412
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
-#: awkgram.y:1616
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1631 awkgram.y:1644
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1810
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1790
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1793
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1812
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1915
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
-#: awkgram.y:1989
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2002
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:2035
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:2100
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2473 awkgram.y:2493 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2491 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2544
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2565
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -260,283 +260,283 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
-#: awkgram.y:2845 awkgram.y:2923 awkgram.y:3161 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2846 awkgram.y:2983
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2848 awkgram.y:2924 awkgram.y:2984 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2857 awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2870
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2871
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2908
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2914
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2963
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2970
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3113
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3228
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3239
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3298
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3525
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3646
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3677
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3694
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3783
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3805
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3852 awkgram.y:3854
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3879
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3881
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3890
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3892
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3927
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3935
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4032 awkgram.y:4054 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:4042 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4044 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4282
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4377
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4382
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4390
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4488
+#: awkgram.y:4494
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4557
+#: awkgram.y:4563
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4592
+#: awkgram.y:4598
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:4597
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4701 awkgram.y:4704
+#: awkgram.y:4707 awkgram.y:4710
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4758 awkgram.y:4761
+#: awkgram.y:4764 awkgram.y:4767
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4773
+#: awkgram.y:4779
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4788
+#: awkgram.y:4794
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4807
+#: awkgram.y:4813
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4860
+#: awkgram.y:4866
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4909 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4910
+#: awkgram.y:4916
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4918
+#: awkgram.y:4924
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4949
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4957
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:5028
+#: awkgram.y:5034
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5079
+#: awkgram.y:5085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5082
+#: awkgram.y:5088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:5086
+#: awkgram.y:5092
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5093
+#: awkgram.y:5099
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5182
+#: awkgram.y:5188
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5186
+#: awkgram.y:5192
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5218
+#: awkgram.y:5224
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5233
+#: awkgram.y:5239
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -545,47 +545,47 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5448
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5457
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5796
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5799
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6691
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6696
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6702
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6709
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -593,14 +593,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6758 awkgram.y:6809
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6765 awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6793
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6800
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
@@ -2020,26 +2020,26 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente;
istruzione ignorata"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2050,71 +2050,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
@@ -2826,12 +2826,12 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard
output: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
@@ -3035,180 +3035,180 @@ msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Per problemi di traduzione, contattare: address@hidden"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3313,66 +3313,71 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
@@ -3524,7 +3529,7 @@ msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3533,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"%s# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3544,12 +3549,12 @@ msgstr ""
"# File inclusi (-i e/o @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3558,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 96888d0..9877b93 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 24846a2..7dfd315 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãã§é
å `%s'
ã使ç¨ãã試ã¿ã§ã"
@@ -100,316 +100,316 @@ msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ã½ã¼ãæ¯è¼é¢æ° `%s' ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ãããã¯ã«ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é ã§ã"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "åã«ã¼ã«ã«ã¯ãã¿ã¼ã³ã¾ãã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³é¨ãå¿
é
ã§ãã"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "å¤ã awk ã¯è¤æ°ã® `BEGIN' ã¾ã㯠`END'
ã«ã¼ã«ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ã¯çµè¾¼ã¿é¢æ°ã§ããåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `//' ã¯
C++ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããéãã¾ãã"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾å®æ° `/%s/' 㯠C
ã³ã¡ã³ãã«ä¼¼ã¦ãã¾ãããç°ãªãã¾ã"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã case å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ã:
%s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æã®ä¸ã§éè¤ãã `default' ãæ¤åºããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ã«ã¼ãã¾ã㯠switch
ã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ã«ã¼ãã®å¤ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
㧠`next' ã使ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ã %s ã¢ã¯ã·ã§ã³å
ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãé¢æ°å®ç¾©æã®å¤ã§ä½¿ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ã㯠END ã«ã¼ã«å
ã®å¼æ°ã®ç¡ã `print' 㯠`print \"\"'
ã ã¨æããã¾ã"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ§ã®ç¡ã tawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr
"å¤æ®µéã§åæ¹åãã¤ããå©ç¨ããå¼ã¯ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã代å
¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã `!~'
æ¼ç®åã®å·¦è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã awk ã§ã¯ `in' äºç´èªã¯ `for'
ã®å¾ãé¤ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ¯è¼å¼ã®å³è¾ºã«æ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ã«ã¼ã«ã®å
å´ã§ã¯ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã
`getline' ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ãªãã¤ã¬ã¯ãããã¦ããªã `getline' 㯠END
ã¢ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯æªå®ç¾©ã§ãã"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã awk ã¯å¤æ¬¡å
é
åããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ¬å¼§ãç¡ã `length' ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ç¹å¥ãªå¤æ° `%s'
ã¯éæ¥é¢æ°å¼ã³åºãç¨ã«ã¯ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "é¢æ° `%s' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ·»åã®å¼ãç¡å¹ã§ã"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "è¦å: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½ç: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ãèªã¿è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "åå ä¸æ"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å
±æã©ã¤ãã©ãª `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾ã«ç©ºã®ãã¡ã¤ã«åãããã¾ã"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "ã³ãã³ãè¡ã®ããã°ã©ã 表è¨ã空ã§ã"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¹è¡ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "çµç«¯ããã¦ããªãæ£è¦è¡¨ç¾ããã¡ã¤ã«æå¾ã® `\\'
ã§çµã£ã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk
ã§ä½¿ç¨ã§ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr
"ããã¯ã¹ã©ãã·ã¥ãè¡æå¾ã®æåã«ãªã£ã¦ãã¾ããã"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "éæ¥é¢æ°å¼ã³åºã㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**=' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼ç®å `**' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `**' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^=' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk ã¯æ¼ç®å `^' ããµãã¼ããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æååãçµç«¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `\\x' ã¨ã¹ã±ã¼ãã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡ç¶ç¶ã¯ç§»æ¤æ§ãããã¾ãã"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å
ã«ç¡å¹ãªæå '%c' ãããã¾ã"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã awk 㯠`%s' ããµãã¼ããã¾ãã"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "index:
æååã§ã¯ç¡ã第äºå¼æ°ãåãåãã¾ãã"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "é¢æ° `%s': ä»®å¼æ° `%s' ã大åå¤æ°ãè¦ãé ãã¦ãã¾ã"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' ãæ¸è¾¼ã¿ç¨ã«éãã¾ããã§ãã (%s)"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ã¨ã©ã¼: "
@@ -1436,546 +1436,546 @@ msgstr "ç¡å¹ãªæåã§ã"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ã"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "äºæããªãæ¹è¡ã¾ãã¯æååçµç«¯ã§ã"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: å¼æ°ãããã¾ãã"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%d' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯ç©ºã§ãã"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ã³ã³ããã¹ãå
ã§é
å `%s[\"%.*s\"]'
ã®ä½¿ç¨ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼ `%s[\"%.*s\"]' ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "ã¹ã«ã©ã¼å¤ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "ç¡å¹ãªç¯å²çµäºã§ã"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: å¼æ° %g ãç¯å²å¤ã§ã"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "å
¥åãã¡ã¤ã« `%s'
ãèªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã: %s"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã« `%s' ã¯æ¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ã"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "adump: å¼æ°ãé
åã§ã¯ããã¾ãã"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é
å `%2$s' å
ã«ã¤ã³ããã¯ã¹ `%1$s'
ãããã¾ãã"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ä¸æãªãã¼ãå %d ã§ã"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "ä¸æãªãªãã³ã¼ã %d ã§ã"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "ãªãã³ã¼ã %s ã¯æ¼ç®åã¾ãã¯äºç´èªã§ã¯ããã¾ãã"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str å
ã§ãããã¡ãªã¼ãã¼ããã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1986,71 +1986,71 @@ msgstr ""
"\t# å¼åºé¢æ°ã¹ã¿ãã¯:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ¡å¼µã§ã"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¤ `%s' ã¯ç¡å¹ã§ãã代ããã« 3 ã使ç¨ãã¾ã"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤ã£ã `%sFMT' æå® `%s' ã§ã"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å
¥ã«å¾ã `--lint' ãç¡å¹ã«ãã¾ã"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¼æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åæåããã¦ããªãå¤æ° `%s' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "éæ°å¤ã使ç¨ãããã¤ã¼ã«ãåç
§ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL æååã使ç¨ãã¦ãã£ã¼ã«ãã®åç
§ã試ã¿ã¦ãã¾ã"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "ãã£ã¼ã«ã %ld ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã®è©¦ã¿ã§ã"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "åæåããã¦ããªããã£ã¼ã«ã `$%ld' ã¸ã®åç
§ã§ã"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣è¨ããã¦ããæ°ããå¤ãå¼æ°ã使ã£ã¦é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºãã¾ãã"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: äºæããªãå `%s' ã§ã"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' å
ã§ã¼ãã«ããé¤ç®ãè¡ããã¾ãã"
@@ -2094,52 +2094,52 @@ msgstr ""
"è´å½ç: extension: ã©ã¤ãã©ãª `%s': é¢æ° `%s'
ãå¼ã³åºããã¨ãåºæ¥ã¾ãã "
"(%s)\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
#, fuzzy
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: é¢æ°åãããã¾ãã"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "extension: gawk ã«çµã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã `%s'
ã¯é¢æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: é¢æ° `%s' ãåå®ç¾©ã§ãã¾ãã"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: é¢æ° `%s' ã¯æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: é¢æ°å `%s' ã¯åã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: é¢æ° `%s' ã®å¼æ°ã®æ°ãè² ã§ã"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: ã¹ã«ã©ã¼ãé
åã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "é¢æ° `%s': å¼æ° #%d: é
åãã¹ã«ã©ã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãã試ã¿ã§ã"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "%s: éããã®ã«å¤±æãã¾ãã (%s)"
#: extension/inplace.c:247
#, fuzzy, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "ãã¤ã `%s' ããã©ãã·ã¥ã§ãã¾ãã (%s)ã"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2761,12 +2761,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ã¸ã®æ¸è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ (%s)"
@@ -2961,192 +2961,192 @@ msgstr ""
"ç°å¢å¤æ° `POSIXLY_CORRECT' ãæå®ããã¦ãã¾ãããªãã·ã§ã³
`--posix' ãæå¹ã«"
"ãã¾ã"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data'
ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s
ãå®è¡ããã¨ãã»ãã¥ãªãã£ä¸ã®åé¡ãçºçããå
´åãããã¾"
"ãã"
-#: main.c:356
-#, fuzzy
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "`--posix' 㯠`--binary' ãä¸æ¸ããã¾ã"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ¨æºå
¥åããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ¨æºåºåããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ¨æºã¨ã©ã¼ããã¤ããªã¢ã¼ãã«è¨å®ã§ãã¾ãã (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ããã°ã©ã æãå
¨ãããã¾ãã!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] -f progfile [--]
file ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使ç¨æ³: %s [POSIX ã¾ã㯠GNU å½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³] [--] %cprogram%c
file ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ãªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¨æº)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çããªãã·ã§ã³:\t\tGNU é·ãå½¢å¼ã®ãªãã·ã§ã³:
(æ¡å¼µ)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é¢ãããã°ã¯<address@hidden>ã«å ±åãã¦ãã ã"
"ãã\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ãæ¨æºå
¥åãèªã¿è¾¼ã¿ãæ¨æºåºåã«æ¸ãåºãã¾ãã\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS ãã¿ãã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3250,66 +3250,71 @@ msgstr ""
"%s: ãªãã·ã§ã³ `-v' ã®å¼æ° `%s' ã `å¤æ°=代å
¥å¤'
ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ãã¾ããã\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤æ°åã§ã"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤æ°åã§ã¯ããã¾ããã`%s=%s'
ã®ãã¡ã¤ã«ãæ¢ãã¾ãã"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµã¿è¾¼ã¿ã® `%s'
ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "é¢æ° `%s' ã¯å¤æ°åã¨ãã¦ä½¿ç¨åºæ¥ã¾ãã"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹ä¾å¤"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã»ã°ã¡ã³ãã¼ã·ã§ã³éå"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½çã¨ã©ã¼: å
é¨ã¨ã©ã¼: ã¹ã¿ãã¯ãªã¼ãã¼ããã¼"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãäºåã«éãã¦ãã¾ããã"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "äºåã« fd %d ç¨ã« /dev/null ãéãã¾ããã"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼æ°ã¯ç¡è¦ããã¾ãã"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³ `--posix' 㯠`--traditional' ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ `-W %s'
ã¯èªèã§ãã¾ãããç¡è¦ããã¾ãã\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: å¼æ°ãå¿
è¦ãªãªãã·ã§ã³ -- %c\n"
@@ -3464,14 +3469,14 @@ msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname
ãç¡å¹ã§ãã"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: %s ã® vname ãç¡å¹ã§ãã"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3479,12 +3484,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk ãããã¡ã¤ã«ãä½ææ¥æ %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3493,7 +3498,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# é¢æ°ä¸è¦§ï¼ã¢ã«ãã¡ãããé ï¼\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ä¸æãªãªãã¤ã¬ã¯ãå %d ã§ã"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index d4a029f..2a58b82 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 24ce221..6c75787 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malay <address@hidden>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
@@ -101,312 +101,312 @@ msgstr ""
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1403,543 +1403,543 @@ msgstr ""
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1947,71 +1947,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -2048,51 +2048,51 @@ msgstr ""
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr ""
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: extension/inplace.c:247
#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
#: extension/inplace.c:257
@@ -2693,12 +2693,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
@@ -2888,180 +2888,180 @@ msgstr ""
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:352
-#, c-format
-msgid "running %s setuid root may be a security problem"
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+#: main.c:363
+#, c-format
+msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3083,21 +3083,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3118,83 +3118,87 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
@@ -3335,14 +3339,14 @@ msgstr ""
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3350,19 +3354,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index cac68fe..0c284fa 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7192f4a..48aaa9e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -111,316 +111,316 @@ msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "niet-functie '%s' wordt gebruikt in functie-aanroep"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "meerdimensionale arrays zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1481,94 +1481,94 @@ msgstr "ongeldig teken"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "zetten of tonen van maximum aantal regels in geschiedenisbestand"
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "zetten of tonen van venstergrootte van list-commando"
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "zetten of tonen van gawk-uitvoerbestand"
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "zetten of tonen van debugger-prompt"
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "zetten of tonen van opslaan van commandogeschiedenis (waarde=on|off)"
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties (waarde=on|off)"
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)"
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "programma draait niet."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "geen huidig bronbestand"
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "regelnummer %d valt buiten bereik; '%s' heeft %d regels"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "onverwacht einde-van-bestand tijdens lezen van bestand '%s', regel %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "bronbestand '%s' is gewijzigd sinds start van programma-uitvoering"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Huidig bronbestand: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Aantal regels: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Bronbestand (regels): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1576,54 +1576,54 @@ msgstr ""
"Nummer Toon Actief Locatie\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\taantal treffers = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tvolgende %ld treffer(s) negeren\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstopconditie: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommando's:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Huidig frame: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Aangeroepen door frame: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Aanroeper van frame: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Geen in main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Geen argumenten.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Geen lokalen.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Alle gedefinieerde variabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Alle gedefinieerde functies:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Automatisch weer te geven variabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1655,386 +1655,386 @@ msgstr ""
"Kijkvariabelen:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, fuzzy, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "onbekende opcode %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2045,71 +2045,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -2147,53 +2147,53 @@ msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' kan functie '%s'
niet aanroepen (%s)\n"
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): fsetpos(stdout) is mislukt (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2826,12 +2826,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
@@ -3032,117 +3032,117 @@ msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
@@ -3150,69 +3150,69 @@ msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3314,67 +3314,72 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
@@ -3529,7 +3534,7 @@ msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3538,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3548,12 +3553,12 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3562,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index b9bcbed..2bf8a33 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d8653a4..ca3649e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekÅcie skalaru"
@@ -106,327 +106,327 @@ msgstr "nieprawidÅowa nazwa funkcji `%s'"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównujÄ
ca w sortowaniu `%s' nie zostaÅa zdefiniowna"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s bloków musi posiadaÄ czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "każda reguÅa musi posiadaÄ wzorzec lub czÄÅÄ dotyczÄ
cÄ
akcji"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguÅ `BEGIN' lub `END'"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
"`%s' jest funkcjÄ
wbudowanÄ
, wiÄc nie może zostaÄ ponownie zdefiniowana"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `//' wyglÄ
da jak komentarz C++, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"staÅe wyrażenie regularne `/%s/' wyglÄ
da jak komentarz C, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "powielone wartoÅci case w ciele switch: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pÄtlÄ
lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pÄtlÄ
jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykÅy `print' w reguÅach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie byÄ jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenoÅnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaÅajÄ
"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera sÅowa kluczowego `in', z wyjÄ
tkiem po sÅowie `for'"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidÅowa wewnÄ
trz reguÅy
`%s'"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ
trz akcji
END"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywoÅanie `length' bez nawiasów jest nieprzenoÅne"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyÄ specjalnej zmiennej `%s' do poÅredniego wywoÅania funkcji"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny bÅÄ
d: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅca ÅaÅcucha"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ wspóÅdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można doÅÄ
czyÄ `%s' i używaÄ go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest już zaÅÄ
czony"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka wspóÅdzielona jest już zaÅadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródÅowy nie posiada na koÅcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakoÅczone prawidÅowo wyrażenie regularne koÅczy siÄ znakiem `\\' na "
"koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅa w gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakoÅczone wyrażenie regularne na koÅcu pliku"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "poÅrednie wywoÅania funkcji sÄ
rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakoÅczony ÅaÅcuch"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencjÄ ucieczki `\\x'"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅne"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidÅowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "index: staÅy regexp jako drugi argument nie jest
dozwolony"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅania globalnÄ
zmiennÄ
"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyÄ `%s' do zapisu (%s)"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid ""
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "bÅÄ
d: "
@@ -1454,93 +1454,93 @@ msgstr "nieprawidÅowy znak"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "nie można odczytaÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "plik źródÅowy `%s' jest pusty.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "brak aktualnego pliku źródÅowego."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "nie można znaleÅºÄ pliku źródÅowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "UWAGA: plik źródÅowy `%s' ulegÅ zmianie od kompilacji programu.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "niespodziewany koniec pliku podczas czytania `%s', linia %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "plik źródÅowy `%s' ulegÅ zmianie od rozpoczÄcia dziaÅania
programu"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktualny plik źródÅowy: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "IloÅÄ linii: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Plik źródÅowy (linie): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1548,54 +1548,54 @@ msgstr ""
"Numer Disp Enabled Lokacja\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tkoniec warunku: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkomendy:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktualna ramka: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Brak argumentów.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1611,13 +1611,13 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane funkcje:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1625,381 +1625,381 @@ msgstr ""
"Obserwowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = niezainicjowane pole\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "tablica `%s' jest pusta\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ
\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ
skalarnÄ
"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅcie skalaru"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' jest funkcjÄ
"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartoÅci skalarnej jako tablicy"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " w `%s':%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tw "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "nieprawidÅowy numer ramki"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasiÄgiem"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Nie można znaleÅºÄ reguÅy!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasowaÄ wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidÅowa linia źródÅowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyÅanie wyjÅcia na stdout\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidÅowa liczba"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może byÄ wywoÅane w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może byÄ wywoÅana w tym kontekÅcie; zignorowano"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżÄ
cym kontekÅcie"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "nieznany typ wÄzÅa %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "nieznany opcode %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani sÅowem kluczowym"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "przepeÅnienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2010,73 +2010,73 @@ msgstr ""
"\t# Stos WywoÅawczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "wartoÅÄ BINMODE `%s' jest nieprawidÅowa, przyjÄto jÄ
jako 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zÅa specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyÅÄ
czenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwoÅania do pola poprzez nienumerycznÄ
wartoÅÄ"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "próba odwoÅania z zerowego ÅaÅcucha"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "próba dostÄpu do pola %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "odwoÅanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' zostaÅa wywoÅana z wiÄkszÄ
iloÅciÄ
argumentów niż
zostaÅo to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -2115,51 +2115,51 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine
`%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: funkcja inicjalizujÄ
ca `%s' biblioteki `%s' nie powiodÅa siÄ\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: brakujÄ
ca nazwa funkcji"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtin: nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy
funkcji"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: nie można zredefiniowaÄ funkcji `%s'"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funkcja `%s' zostaÅa już zdefiniowana"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' zostaÅa zdefiniowana wczeÅniej"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamiczne Åadowanie biblioteki nie jest wspierane"
@@ -2355,8 +2355,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywoÅanie fsetpos(stdout) nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywoÅanie link(`%s', `%s') nie powiodÅo siÄ (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2788,12 +2788,12 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr ""
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu na standardowe wyjÅcie diagnostyczne (%s)"
@@ -3004,185 +3004,185 @@ msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set:
turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna Årodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zostaÅ wÅÄ
czony"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcjÄ
`--non-decimal-data'"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może byÄ problemem pod wzglÄdem
bezpieczeÅstwa"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wejÅciu (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na standardowym wyjÅciu (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawiÄ trybu binarnego na wyjÅciu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartoÅÄ\t--assign=zmienna=wartoÅÄ\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDÅugie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
#, fuzzy
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"Program domyÅlnie czyta standardowe wejÅcie i zapisuje standardowe
wyjÅcie.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejŠz późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ
LicencjÄ PublicznÄ
GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeÅli zaÅ nie - odwiedź stronÄ http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3286,66 +3286,71 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skÅadniÄ
`zmienna=wartoÅÄ'\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ
nazwÄ
zmiennej"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ
zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyÄ funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ
tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: bÅÄ
d segmentacji"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny bÅÄ
d: wewnÄtrzny bÅÄ
d: przepeÅnienie stosu"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyÄ zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' zostaÅ zignorowany"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr ""
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ argument -- %c\n"
@@ -3497,7 +3502,7 @@ msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: %s z zerowym vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnÄtrzny bÅÄ
d: builtin z fname null"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3506,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3516,12 +3521,12 @@ msgstr ""
"\t# ZaÅadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3530,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 55ca4ea..3a639ff 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 37b1878..6d8654c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 15:00-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar \"%s\" como um vetor"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativa de usar vetor \"%s\" em um contexto escalar"
@@ -78,19 +79,23 @@ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
#: array.c:840
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
#: array.c:841
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o
segundo arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
primeiro arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
#: array.c:1310
#, c-format
@@ -102,421 +107,439 @@ msgstr "\"%s\" é inválido como um nome de função"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "a função de comparação de ordem \"%s\" não está definida"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ação"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou
\"END\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
-#: awkgram.y:483
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" é uma função intrÃnseca, não pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:547
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
-#: awkgram.y:551
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas
não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
-#: awkgram.y:678
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
-#: awkgram.y:699
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "\"default\" duplicados detectados no corpo do switch"
-#: awkgram.y:1034 awkgram.y:4447
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" não é permitido fora um loop ou switch"
-#: awkgram.y:1044 awkgram.y:4439
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" não é permitido fora de um loop"
-#: awkgram.y:1055
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1066
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" usado na ação %s"
-#: awkgram.y:1094
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
-#: awkgram.y:1164
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser
'print \"\"'"
+msgstr ""
+"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
+"\"\"'"
-#: awkgram.y:1230 awkgram.y:1279
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com SYMTAB"
-#: awkgram.y:1232 awkgram.y:1281
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "\"delete\" não é permitido com FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1266 awkgram.y:1270
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" é uma extensão não portável do tawk"
-#: awkgram.y:1406
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de múltiplos estágios não funcionam"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenação como alvo de redirecionamento de E/S \">\" é amgÃguo"
-#: awkgram.y:1612
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressão regular à direita de atribuição"
-#: awkgram.y:1627 awkgram.y:1640
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
-#: awkgram.y:1657 awkgram.y:1806
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após
\"for\""
-#: awkgram.y:1667
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressão regular à direita de comparação"
-#: awkgram.y:1786
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline\" não redirecionado inválido dentro da regra \"%s\""
-#: awkgram.y:1789
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "\"getline\" não redirecionado indefinido dentro da ação END"
-#: awkgram.y:1808
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a vetores multidimensionais"
-#: awkgram.y:1911
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada de \"length\" sem parênteses não é portável"
-#: awkgram.y:1985
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:1998
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada
indireta de função"
+msgstr ""
+"não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
+"função"
-#: awkgram.y:2031
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativa de usar não função \"%s\" em chamada de função"
-#: awkgram.y:2096
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressão de Ãndice inválida"
-#: awkgram.y:2469 awkgram.y:2489 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2487 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2540
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova linha ou fim de string inesperado"
-#: awkgram.y:2561
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions
or rules"
-msgstr "arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções
ou regras completas"
+#: awkgram.y:2569
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
+msgstr ""
+"arquivos-fonte/argumentos de linha de comando devem conter funções ou
regras "
+"completas"
-#: awkgram.y:2841 awkgram.y:2919 awkgram.y:3157 debug.c:536 debug.c:552
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2842 awkgram.y:2979
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para
leitura (%s)"
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:2844 awkgram.y:2920 awkgram.y:2980 builtin.c:149 debug.c:5345
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "motivo desconhecido"
-#: awkgram.y:2853 awkgram.y:2877
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "não é possÃvel incluir \"%s\" e usá-lo como um arquivo de programa"
-#: awkgram.y:2866
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" já incluso"
-#: awkgram.y:2867
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteca compartilhada \"%s\" já carregada"
-#: awkgram.y:2904
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2910
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome de arquivo vazio após @include"
-#: awkgram.y:2959
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:2966
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome de arquivo vazio após @load"
-#: awkgram.y:3109
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-#: awkgram.y:3224
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel ler arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:3235
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte \"%s\" está vazio"
-#: awkgram.y:3294
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erro PEBKAC: caractere inválido \"\\%03o\" no código-fonte"
-#: awkgram.y:3521
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte não termina em nova linha"
-#: awkgram.y:3642
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada termina com \"\\\" no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3669
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificador tawk regex \"/../%c\" não funciona no gawk"
-#: awkgram.y:3686
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressão regular inacabada"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressão regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:3779
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuação de linha \"\\ #...\" não é portável"
-#: awkgram.y:3801
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida não é o último caractere da linha"
-#: awkgram.y:3848 awkgram.y:3850
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "vetores multidimensionais são é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:3875
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**=\""
-#: awkgram.y:3886
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX não permite o operador \"**\""
-#: awkgram.y:3888
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte ao operador \"**\""
-#: awkgram.y:3923
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador `^=' no velho awk"
-#: awkgram.y:3931
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "sem suporte ao operador \"^\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4028 awkgram.y:4050 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:4038 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX não permite novas linhas fÃsicas em valores de string"
-#: awkgram.y:4040 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "continuação de string com barra invertida não é portável"
-#: awkgram.y:4278
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractere inválido \"%c\" em expressão"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4378
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX não permite \"%s\""
-#: awkgram.y:4386
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "não há suporte a \"%s\" no velho awk"
-#: awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:4494
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "\"goto\" é considerado danoso!"
-#: awkgram.y:4553
+#: awkgram.y:4563
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:4588
+#: awkgram.y:4598
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem
efeito"
+msgstr ""
+"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
-#: awkgram.y:4593
+#: awkgram.y:4603
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parâmetro %s não é um objeto modificável"
-#: awkgram.y:4697 awkgram.y:4700
+#: awkgram.y:4707 awkgram.y:4710
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4754 awkgram.y:4757
+#: awkgram.y:4764 awkgram.y:4767
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:4769
+#: awkgram.y:4779
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
-#: awkgram.y:4784
+#: awkgram.y:4794
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado
precedente"
+msgstr ""
+"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
-#: awkgram.y:4803
+#: awkgram.y:4813
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: constante de exp. reg. como segundo argumento não é permitido"
-#: awkgram.y:4856
+#: awkgram.y:4866
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" encobre variável global"
-#: awkgram.y:4905 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "não foi possÃvel abrir \"%s\" para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:4906
+#: awkgram.y:4916
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "enviando lista de variáveis para saÃda de erro padrão"
-#: awkgram.y:4914
+#: awkgram.y:4924
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: \"close\" falhou (%s)"
-#: awkgram.y:4939
+#: awkgram.y:4949
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:4947
+#: awkgram.y:4957
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variáveis encobertas."
-#: awkgram.y:5024
+#: awkgram.y:5034
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
-#: awkgram.y:5075
+#: awkgram.y:5085
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome
de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar o nome da função como nome de
parâmetro"
-#: awkgram.y:5078
+#: awkgram.y:5088
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\"
como um parâmetro de função"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar a variável especial \"%s\" como um "
+"parâmetro de função"
-#: awkgram.y:5082
+#: awkgram.y:5092
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "função \"%s\": parâmetro \"%s\" não pode conter um espaço de nome"
-#: awkgram.y:5089
+#: awkgram.y:5099
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "função \"%s\": parâmetro nº %d, \"%s\", duplica parâmetro nº %d"
-#: awkgram.y:5178
+#: awkgram.y:5188
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "função \"%s\" chamada, mas nunca definida"
-#: awkgram.y:5182
+#: awkgram.y:5192
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "função \"%s\" definida, mas nunca chamada diretamente"
-#: awkgram.y:5214
+#: awkgram.y:5224
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "constante com expr. reg. para parâmetro nº %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:5229
+#: awkgram.y:5239
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,62 +548,80 @@ msgstr ""
"função \"%s\" chamada com espaço entre o nome e o \"(\",\n"
"ou usada como uma variável ou um vetor"
-#: awkgram.y:5444
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativa de divisão por zero"
-#: awkgram.y:5453
+#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
-#: awkgram.y:5792
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment
expression"
-msgstr "não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de
campo pós-incremento"
+#: awkgram.y:5802
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"não é possÃvel atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo
pós-"
+"incremento"
-#: awkgram.y:5795
+#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "alvo de atribuição inválido (código de operação %s)o"
-#: awkgram.y:6687
+#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr "identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo
POSIX / tradicional"
+msgstr ""
+"identificador %s: nomes qualificados não são permitidos no modo POSIX / "
+"tradicional"
-#: awkgram.y:6692
+#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
-msgstr "identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de
dois pontos, e não um"
+msgstr ""
+"identificador %s: separador de espaço de nome é dois caracteres de dois "
+"pontos, e não um"
-#: awkgram.y:6698
+#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "identificador qualificado \"%s\" está malformado"
-#: awkgram.y:6705
+#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a
qualified name"
-msgstr "identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer
uma vez em um nome qualificado"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgstr ""
+"identificador \"%s\": separador de espaço de nome só pode aparecer uma vez "
+"em um nome qualificado"
-#: awkgram.y:6754 awkgram.y:6805
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr "o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não
é permitido"
+msgstr ""
+"o uso de identificador reservado \"%s\" como um espaço de nome não é "
+"permitido"
-#: awkgram.y:6761 awkgram.y:6771
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name
is not allowed"
-msgstr "o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um
nome qualificado não é permitido"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
+msgstr ""
+"o uso de identificador reservado \"%s\" como segundo componente de um nome "
+"qualificado não é permitido"
-#: awkgram.y:6789
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace é uma extensão do gawk"
-#: awkgram.y:6796
+#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr "o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de
nomenclatura de identificador"
+msgstr ""
+"o nome de espaço de nome \"%s\" deve atender as regras de nomenclatura de "
+"identificador"
#: builtin.c:143
#, c-format
@@ -607,12 +648,15 @@ msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não
gravação"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura,
não gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
+"gravação"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -622,7 +666,8 @@ msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a
escrita"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
#: builtin.c:270
#, c-format
@@ -692,7 +737,8 @@ msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos
fornecidos"
+msgstr ""
+"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -700,7 +746,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no
formato"
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo
posicional"
+msgstr ""
+"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -754,7 +801,9 @@ msgstr "formato %%%c é de padrão POSIX, mas não
portável para outros awks"
#: builtin.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido:
nenhum argumento convertido"
+msgstr ""
+"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+"argumento convertido"
#: builtin.c:1634
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -782,7 +831,9 @@ msgstr "printf: nenhum argumento"
#: builtin.c:1754
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
+msgstr ""
+"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:1795
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -834,12 +885,16 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim
da string"
#: builtin.c:1913
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
-msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho
do 1º argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º
"
+"argumento (%lu)"
#: builtin.c:1986
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo
numérico"
+msgstr ""
+"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
#: builtin.c:2006
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -879,7 +934,9 @@ msgstr "system: recebeu argumento não string"
#: builtin.c:2249 builtin.c:2322
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe
bidirecional"
+msgstr ""
+"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:2345
#, c-format
@@ -1062,8 +1119,11 @@ msgstr "typeof: segundo argumento não é um vetor"
#: builtin.c:4082
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug
report."
-msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
faça um relato de erro."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
+"relato de erro."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1102,7 +1162,9 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:341
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de
breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/"
+"watchpoint"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1176,24 +1238,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não zero"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0)
frames."
-msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos
(mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
+"externos, se N < 0)."
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified
location."
-msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização
especificada."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos
anteriormente."
+msgstr ""
+"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a
breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados
em um breakpoint(watchpoint) atingido."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
+"breakpoint(watchpoint) atingido."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou
watchpoint."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1201,15 +1275,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo
depurado."
#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa
é interrompido."
+msgstr ""
+"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
+"interrompido."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1217,11 +1295,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
+msgstr ""
+"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saÃda padrão
(stdout)."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints
especificados."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
+"especificados."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1245,27 +1326,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número
N."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um
comando."
+msgstr ""
+"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número
N para QTDE."
+msgstr ""
+"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para
"
+"QTDE."
#: command.y:857
-msgid "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic -
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s)
especificada."
+msgstr ""
+"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
+"especificada."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine
calls."
-msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de
sub-rotinas."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1285,7 +1377,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu
chamador."
+msgstr ""
+"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1300,8 +1393,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar
variable."
msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a
breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um
breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
+"watchpoint."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1309,7 +1405,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do
arquivo."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte
diferente."
+msgstr ""
+"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1325,11 +1422,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da
execução."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de
exibição."
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a
different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma
linha diferente ou linha N dentro do quadro atual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
+"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1344,8 +1446,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost
(outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou
os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
+"mais internos (mais externos, se N < 0)."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
@@ -1387,7 +1493,8 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de
histórico."
+msgstr ""
+"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1403,15 +1510,19 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando
\"history\" (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
+"\" (valor=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução
(valor=on|off)."
#: debug.c:358
msgid "program not running."
@@ -1439,7 +1550,8 @@ msgstr "não foi possÃvel localizar o arquivo-fonte
\"%s\" (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do
programa.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1454,7 +1566,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo
\"%s\", linha %d"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
+msgstr ""
+"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o inÃcio da execução do
programa"
#: debug.c:745
#, c-format
@@ -1669,7 +1782,9 @@ msgstr "número de quadro inválido"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1679,7 +1794,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também
definido em %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos),
também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1788,7 +1905,8 @@ msgstr "erro: não foi possÃvel reiniciar, operação
não permitida\n"
#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos
comandos\n"
+msgstr ""
+"erro (%s): não foi possÃvel reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
#: debug.c:2967
#, c-format
@@ -1843,7 +1961,8 @@ msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais
externo do main()\n"
#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel encontrar a localização especificada na função
\"%s\"\n"
#: debug.c:3394
#, c-format
@@ -1853,7 +1972,8 @@ msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no
arquivo \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel encontrar a localização %d especificada no arquivo
\"%s\"\n"
#: debug.c:3441
#, c-format
@@ -1918,26 +2038,26 @@ msgstr "\"return\" não permitido no contexto atual;
instrução ignorada"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Nenhum sÃmbolo \"%s\" no contexto atual"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operação inválido %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código de operação %s não é um operador ou palavra-chave"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1948,71 +2068,71 @@ msgstr ""
"\t# Pilha de Chamadas de Função:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" é uma extensão do gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valor de BINMODE \"%s\" é inválido, tratado como 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificação de \"%sFMT\" inválida \"%s\""
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desativando \"--lint\" devido a atribuição a \"LINT\""
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referência a argumento não inicializado \"%s\""
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referência a variável não inicializada \"%s\""
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de valor não numérico"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativa de referência a campo a partir de string nula"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativa de acessar campo %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referência a campo não inicializado \"$%ld\""
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "função \"%s\" chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado \"%s\""
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"/=\""
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%=\""
@@ -2037,12 +2157,14 @@ msgstr "load_ext: não foi possÃvel abrir a biblioteca
\"%s\" (%s)"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\" (%s)"
#: ext.c:76
#, c-format
@@ -2056,12 +2178,16 @@ msgstr "make_builtin: faltando nome de função"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+"função"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de espaço de nome"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+"espaço de nome"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2086,7 +2212,8 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos
para função \"%s\""
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um
vetor"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
#: ext.c:218
#, c-format
@@ -2213,12 +2340,15 @@ msgstr "inplace::begin: esperava 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string
de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace::begin: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de
nome "
+"de arquivo"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido
\"%s\""
+msgstr ""
+"inplace::begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
# Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais
-- Rafael
#: extension/inplace.c:152
@@ -2263,7 +2393,9 @@ msgstr "inplace::end: esperava 2 argumentos, mas foi
chamado com %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string
de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace::end: não foi possÃvel obter 1º argumento como uma string de nome
de "
+"arquivo"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
@@ -2285,8 +2417,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: fsetpos(stdout) falhou (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') falhou (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2363,7 +2495,8 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma
string"
+msgstr ""
+"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2415,11 +2548,13 @@ msgstr "split: não é possÃvel usar o mesmo vetor
para segundo e quarto args"
#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo
arg"
+msgstr ""
+"split: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1035
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2439,15 +2574,18 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
#: field.c:1090
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar o mesmo vetor para segundo e quarto
argumentos"
#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o
quarto arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o
segundo arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possÃvel usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1148
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2497,8 +2635,12 @@ msgstr "add_ext_func: recebido parâmetro name_space
NULO"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s';
please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags
numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas
\"%s\"; "
+"por favor, faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2510,8 +2652,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file
a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por
favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor,
"
+"faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2524,7 +2670,8 @@ msgstr "remove_element: recebeu Ãndice nulo"
#: gawkapi.c:1217
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d
para %s"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possÃvel converter o Ãndice %d para %s"
#: gawkapi.c:1222
#, c-format
@@ -2542,7 +2689,8 @@ msgstr "não foi possÃvel localizar o fim da regra
BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1419
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para
\"%s\""
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2575,8 +2723,11 @@ msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem
valor nulo na string"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical
expression"
-msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser
resultado de expressão lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
+"expressão lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2600,13 +2751,17 @@ msgstr "não foi possÃvel abrir pipe \"%s\" para
entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with
fd %d"
-msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma
para \"%s\" com fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para
\"%s\" "
+"com fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda
(%s)"
+msgstr ""
+"não foi possÃvel abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saÃda (%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2619,8 +2774,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "não foi possÃvel redirecionar para \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
-msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a
multiplexar descritores de arquivos"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
+"descritores de arquivos"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2647,7 +2805,9 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi
aberto"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo
argumento ignorado"
+msgstr ""
+"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
+"ignorado"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2689,12 +2849,12 @@ msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda
padrão: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: não foi possÃvel descarregar a saÃda padrão de erros: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na saÃda padrão de erros (%s)"
@@ -2816,7 +2976,8 @@ msgstr "não foi possÃvel criar processo filho para
\"%s\" (fork: %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe
bidirecional"
+msgstr ""
+"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2825,7 +2986,9 @@ msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de
entrada previamente instalado \"%s\""
+msgstr ""
+"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
+"previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3173
#, c-format
@@ -2838,8 +3001,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper
`%s'"
-msgstr "wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente
instalado \"%s\""
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"wrapper de saÃda \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado
\"%s"
+"\""
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2852,8 +3018,12 @@ msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro
NULL"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way
processor `%s'"
-msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional
previamente instalado \"%s\""
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
+"previamente instalado \"%s\""
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -2881,180 +3051,180 @@ msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variável de ambiente \"POSIXLY_CORRECT\" definida: ligando
\"--posix\""
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sobrepõe \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com setuid root pode ser um problema de segurança"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--characters-as-bytes\""
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdin (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stdout (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "não foi possÃvel definir modo binário em stderr (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opções POSIX: \t\tOpções longas GNU: (padrão)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opções curtas: \t\tOpções longas GNU: (extensões)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[arquivo]\t\t--dump-variables[=arquivo]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[arquivo]\t\t--debug[=arquivo]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e \"texto-programa\"\t--source=\"texto-programa\"\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E arquivo\t\t--exec=arquivo\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i arq-include\t\t--include=arq-include\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[arquivo]\t\t--pretty-print[=arquivo]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[arquivo]\t\t--profile[=arquivo]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
@@ -3063,7 +3233,7 @@ msgstr "\t-Z nome-locale\t\t--locale=nome-locale\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -3085,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"ou usando um fórum web, tal como o Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3095,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, ele lê a entrada padrão e escreve na saÃda padrão.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3105,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3124,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3139,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"detalhes.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3147,11 +3317,11 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa; se não http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft não define FS com tab no awk POSIX"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3160,66 +3330,71 @@ msgstr ""
"%s: argumento \"%s\" para \"-v\" não está na forma \"var=valor\"\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" não é um nome legal de variável"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" não é um nome de variável, procurando pelo arquivo \"%s=%s\""
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "não é possÃvel usar o \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de
variável"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "não foi possÃvel usar a função \"%s\" como nome de variável"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "exceção de ponto flutuante"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno: falha de segmentação"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno: estouro de pilha"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pré-aberto %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "não foi possÃvel pré-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para \"-e/--source\" ignorado"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "\"--posix\" sobrepõe \"--traditional\""
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: suporte a MPFR/GMP não compilado"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opção desconhecida \"-W %s\", ignorada\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção exige um argumento -- %c\n"
@@ -3298,8 +3473,12 @@ msgstr "nenhum dÃgito hexa na sequência de escape
\"\\x\""
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
-msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado
na forma que você esperava"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma
"
+"que você esperava"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3307,22 +3486,31 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
-msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma
incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
+"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl
F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possÃvel obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD:
%s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl
F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possÃvel definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: "
+"%s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
-msgstr "NÃvel de recuo do programa está profundo demais. Considere refatorar
seu código"
+msgstr ""
+"NÃvel de recuo do programa está profundo demais. Considere refatorar seu "
+"código"
#: profile.c:110
#, c-format
@@ -3360,7 +3548,7 @@ msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erro interno: intrÃnseco com fname nulo"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3369,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"%s# Extensões carregadas (-l e/ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3380,12 +3568,12 @@ msgstr ""
"# Arquivos incluÃdos (-i e/ou @include)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3394,14 +3582,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funções, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirecionamento desconhecido %d"
#: re.c:58 re.c:161
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined
by POSIX"
-msgstr "comportamento de correspondência à regexp contendo caracteres NUL
não está definido pelo POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
+msgstr ""
+"comportamento de correspondência à regexp contendo caracteres NUL não
está "
+"definido pelo POSIX"
#: re.c:125
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3415,7 +3607,8 @@ msgstr "sequência de escape \"\\%c\" da regexp tratada
como \"%c\" normal"
#: re.c:191
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr "sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
+msgstr ""
+"sequência de escape \"\\%c\" da regexp não é um operador de regexp
conhecido"
#: re.c:650
#, c-format
@@ -3589,7 +3782,8 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
#: symbol.c:688
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome
de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possÃvel usar a função \"%s\" como um nome de
parâmetro"
#: symbol.c:818
msgid "can not pop main context"
@@ -3628,11 +3822,14 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: não foi possÃvel abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible'
(%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define
\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\"
(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função
\"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possÃvel chamar a função \"%s\"
(%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "extension: faltando nome de função"
@@ -3650,7 +3847,9 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como
nome de função"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: não é possÃvel usar \"%s\" intrÃnseco do gawk como nome de "
+#~ "função"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1"
@@ -3760,8 +3959,10 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop
execution"
-#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a
execução"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável"
@@ -3781,8 +3982,12 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "declaração não tem efeito"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the
length of another!"
-#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o
comprimento de outro!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de
"
+#~ "outro!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional"
@@ -3824,7 +4029,8 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluÃdo"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial
`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"
@@ -3892,7 +4098,9 @@ msgstr "não foi possÃvel trazer contexto principal"
#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar
string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string
\"%.*s"
+#~ "%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index fcd04ee..3bb913f 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4db93d4..f77a7aa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â%sâ som en vektor"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%sâ i skalärsammanhang"
@@ -111,316 +111,316 @@ msgstr "â%sâ är ogiltigt som ett funktionsnamn"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â%sâ för sortering är inte definierad"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamla awk stöder inte flera âBEGINâ- eller âENDâ-regler"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten â//â ser ut som en C++-kommentar men är inte
det"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten â/%s/â ser ut som en C-kommentar men är inte
det"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera âdefaultâ upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâ är inte tillÃ¥tet utanför en slinga"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ använt i %s-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "ensamt âprintâ i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print
\"\"'"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ är inte tillÃ¥tet med FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)â är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck pÃ¥ vänster sida om en â~â- eller
â!~â-operator"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ är ogiltigt inuti â%sâ-regel"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad âgetlineâ odefinierad inuti END-Ã¥tgärd"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av âlengthâ utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln â%sâ för indirekta
fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "försök att använda en icke-funktion â%sâ i ett funktionsanrop"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â%sâ för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â%sâ och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â%sâ"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen â%sâ är tom"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â\\%03oâ i källkoden"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med â\\â i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte
i gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck â/.../%câ fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**=â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn â**â"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^=â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn â^â stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â\\xâ-kontrollsekvenser"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "Användning av â\\ #...â för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken â%câ i uttryck"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte â%sâ"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â%sâ stöds inte i gamla awk"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är
inte tillåtet"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen â%sâ: parametern â%sâ överskuggar en global
variabel"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna â%sâ för skrivning (%s)"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"where [N] â (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N
innersta "
"(yttersta om N < 0) ramar."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1459,93 +1459,93 @@ msgstr "ogiltigt tecken"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "odefinierat kommando: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "sätt eller visa antalet rader att behålla i historikfilen."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "sätt eller visa fönsterstorleken för listkommandot."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "sätt eller visa gawks utmatningsfil."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "sätt eller visa felsökningsprompten."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av kommandohistorik (värde=on|off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av flaggor (värde=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa instruktionsspårande (värde=on|off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "programmet kör inte."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â%sâ (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "källfilen â%sâ är tom.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuell källkodsfil."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â%sâ (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "VARNING: källfilen â%sâ ändrad sedan programmet kompilerades.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "radnummer %d utanför intervallet; â%sâ har %d rader"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "oväntat filslut när filen â%sâ lästes, rad %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "källfilen â%sâ ändrad sedan början av programkörningen"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktuell källfil: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Antalet rader: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Källfilen (rader): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1553,54 +1553,54 @@ msgstr ""
"Nummer Visa Aktiv Plats\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tantal träffar = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignorera nästa %ld träffar\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstoppvillkor: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkommandon:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktuell ram: "
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Anropad av ramen: "
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Anropare av ramen: "
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ingen i main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Inga argument.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Inga lokala.\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade funktioner:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Automatvisade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1632,387 +1632,387 @@ msgstr ""
"Observerade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "ingen symbol â%sâ i aktuellt sammanhang\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = oinitierat fält\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vektorn â%sâ är tom\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â%s[\"%.*s\"]â i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â%s[\"%.*s\"]â som en vektor"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ är en funktion"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Ingen visningspost med numret %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Ingen observationspost med numret %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin
räckvidd.\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " vid â%sâ:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Fler stackramar följer â¦\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ogiltigt ramnummer"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är
också "
"satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
"också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â%sâ, rad %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â%sâ är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt vid â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â%sâ, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â%sâ, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)"
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â-fâ.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ignorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Startar programmet: \n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade onormalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade normalt med slutvärdet: %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â%sâ\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â%sâ"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â%sâ\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s â¦\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â%sâ\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "a"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] finns inte i vektorn â%sâ"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen
ignoreras"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"âreturnâ är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â%sâ i aktuell omgivning"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "okänd op-kod %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2023,71 +2023,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ är en gawk-utökning"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-värde â%sâ är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig â%sFMTâ-specifikation â%sâ"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slÃ¥r av â--lintâ pÃ¥ grund av en tilldelning till âLINTâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument â%sâ"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel â%sâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält â$%ldâ"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen â%sâ anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ â%sâ"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i â/=â"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i â%%=â"
@@ -2126,53 +2126,53 @@ msgid "load_ext: library `%s' initialization routine
`%s' failed"
msgstr ""
"load_ext: initieringsrutinen â%2$sâ i biblioteket â%1$sâ
misslyckades\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: det gÃ¥r inte att definiera om funktionen â%sâ"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funktionen â%sâ är redan definierad"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funktionsnamnet â%sâ är definierat sedan tidigare"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen â%sâ"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda skalär som
vektor"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen â%sâ: argument %d: försök att använda vektor som
skalär"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
@@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(standard ut) misslyckades (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) misslyckades (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2800,12 +2800,12 @@ msgstr "fflush: kan inte spola standard ut: %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: kan inte spola standard fel: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
@@ -3003,182 +3003,182 @@ msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln âPOSIXLY_CORRECTâ satt: slÃ¥r pÃ¥ â--posixâ"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâ/â--traditionalâ Ã¥sidosätter
â--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--character-as-bytesâ"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--character-as-bytesâ"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3270,77 +3270,82 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet â%sâ till â-vâ är inte pÃ¥ formatet
âvar=värdeâ\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ är inte ett variabelnamn, letar efter filen â%s=%sâ"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda â%sâ som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen â%sâ som variabelnamn"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till â-e/--sourceâ ignorerat"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "â--posixâ Ã¥sidosätter â--traditionalâ"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignoreras: MPFR/GMP-stöd är inte inkompilerat"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan â-W %sâ okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
@@ -3489,7 +3494,7 @@ msgstr "internt fel: %s med null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3498,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3508,12 +3513,12 @@ msgstr ""
"\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 95d17d8..0a98c76 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index dddaf7c..858abfc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cá» dùng â%sâ vô hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cá» gắng dùng mảng â%sâ trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
@@ -111,332 +111,332 @@ msgstr "â%sâ không phải là tên hà m hợp lá»"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chÆ°a Äá»nh nghÄ©a hà m so sánh xắp xếp â%sâ"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Má»i khá»i %s phải có má»t phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Má»i quy tắc phải có má»t mẫu hay phần kiá»u hà nh Äá»ng"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cÅ© không há» trợ nhiá»u quy tắc kiá»u âBEGINâ (bắt Äầu)
hay âENDâ (kết thúc)"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâ là má»t hà m có sẵn nên nó không thá» Äược
Äá»nh nghÄ©a lại."
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â//â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C++, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biá»u thức chÃnh quy â/%s/â trông giá»ng nhÆ° má»t chú
thÃch C, nhÆ°ng mà "
"không phải"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trỠcase bỠtrùng trong phần thân switch: %s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Äã phát hiá»n trùng âdefaultâ trong thân cấu trúc Äiá»u
khiá»n chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép âbreakâ (ngắt) nằm á» ngoại vòng lặp hay cấu
trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép âcontinueâ (tiếp tục) á» ngoà i má»t vòng
lặp"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ (kế tiếp) Äược dùng trong hà nh Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ (táºp tin kế tiếp) Äược dùng trong hà nh
Äá»ng %s"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâ (trá» vá») Äược dùng á» ngoại ngữ cảnh hà m"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"âprintâ (in) thÆ°á»ng trong quy tắc âBEGINâ (bắt Äầu) hay
âENDâ (kết thúc) gần "
"nhÆ° chắc chắn nên là âprintâââ"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i SYMTAB"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâ không Äược phép vá»i FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete arrayâ (xóa mảng) là phần má» rá»ng gawk không
khả chuyá»n"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng dẫn hai chiếu Äa giai Äoạn không phải
hoạt Äá»ng Äược"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải phép gán"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên trái toán tá» â~â hay
â!~â"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ từ khóa âinâ, trừ khi nằm sau
âforâ"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy nằm bên phải sá»± so sánh"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "âgetlineâ không-chuyá»n-hÆ°á»ng không hợp lá» trong quy
tắc â%sâ"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hà nh Äá»ng âENDâ (kết thúc) có âgetlineâ (lấy dòng)
không Äược chuyá»n "
"hÆ°á»ng lại và chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ mảng Äa chiá»u"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
"lá»i gá»i âlengthâ (Äá» dà i) mà không có dấu ngoặc ÄÆ¡n lÃ
không tÆ°Æ¡ng thÃch "
"trên các há» thá»ng khác"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»c gá»i hà m gián tiếp là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thá» dùng biến Äặc biá»t â%sâ cho cú gá»i hà m
gián tiếp"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "cá» gắng dùng không-phải-hà m â%sâ trong cú gá»i hà m"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biá»u thức in thấp không hợp lá»"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»i hay kết thúc chuá»i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp tin nguá»n â%sâ Äá» Äá»c (%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thá» má» táºp thÆ° viá»n chia sẻ â%sâ Äá» Äá»c
(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thá» bao gá»m â%sâ và dùng nó nhÆ° là táºp tin
chương trình"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Äã sẵn bao gá»m táºp tin nguá»n â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thÆ° viá»n dùng chung â%sâ Äã Äược sẵn Äược tải
rá»i"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần má» rá»ng của gawk"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "táºp tin trá»ng sau @include"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên táºp tin trá»ng sau @load"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình rá»ng nằm trên dòng lá»nh"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ là rá»ng"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lá»i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lá» â\\%03oâ trong mã
nguá»n"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "táºp tin nguá»n không kết thúc bằng má»t dòng trá»ng"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt kết thúc vá»i
â\\â tại kết thúc của "
"táºp tin"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không
hoạt Äá»ng Äược "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bá» sá»a Äá»i biá»u thức chÃnh quy tawk â/â¦/%câ không hoạt
Äá»ng Äược trong gawk"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biá»u thức chÃnh quy chÆ°a Äược chấm dứt nằm tại kết
thúc của táºp tin"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuá»i cùng nằm
trên dòng"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "mảng nhiá»u chiá»u là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**=â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â**â"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^=â"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há» trợ toán tá» â^â"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "chuá»i không Äược chấm dứt"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»i â\\xâ"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "không thá» mang khả nÄng dùng â\\#â¦â Äá» tiếp tục
dòng"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tá»± không hợp lá» â%câ nằm trong biá»u thức"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâ là má»t phần má» rá»ng gawk"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép â%sâ"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiá»u cÅ© không há» trợ â%sâ"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hà m â%sâ: tham sá» â%sâ che biến toà n cục"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không má» Äược â%sâ Äá» ghi (%s)"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (giá»ng nhÆ° backtrace) in vết của tất cả hay N khung
trong cùng "
"nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»i: "
@@ -1484,93 +1484,93 @@ msgstr "ký tá»± không hợp lá»"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "lá»nh chÆ°a Äá»nh nghÄ©a: %s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» sá» dòng Äược lÆ°u giữ trong táºp tin
lá»ch sá»."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» kÃch thÆ°á»c cá»a sá» danh sách lá»nh."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» táºp tin kết xuất gawk."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "Äặt hay hiá»n thá» dấu nhắc gỡ lá»i."
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(bá») Äặt hay ghi lại lá»ch sá» lá»nh (giá trá»=on|off)."
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "Äặt/bá» Äặt hay hiá»n thá» các tùy chá»n Äược ghi
lại (giá_trá»=on|off)."
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(bá») Äặt hay hiá»n thá» viá»c theo vết chá» lá»nh (giá
trá»=on|off)."
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "chương trình không chạy."
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "không thá» Äá»c táºp tin nguá»n â%sâ (%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ bá» trá»ng rá»ng.\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "không có táºp tin nguá»n hiá»n tại."
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "không thá» tìm thấy táºp tin nguá»n có tên â%sâ (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "CẢNH BÃO: táºp tin nguá»n â%sâ bá» sá»a Äá»i ká» từ
lúc nó Äược dá»ch.\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "sá» dòng %d nằm ngoà i phạm vi; â%sâ có %d dòng"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất ngá» khi Äang Äá»c táºp tin
â%sâ, dòng %d"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "táºp tin nguá»n â%sâ Äã bá» sá»a Äá»i ká» từ lúc
chÆ°ong trình Äược khá»i chạy"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Táºp tin nguá»n hiá»n tại: %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "SỠdòng: %d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Táºp tin nguá»n (dòng): %s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1578,54 +1578,54 @@ msgstr ""
"Sá» Hthá» Báºt Vá» trÃ\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tkhông gợi ý = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tbỠqua %ld gợi ý tiếp\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdừng Äiá»u kiá»n: %s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tlá»nh:\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Khung hiá»n tại:"
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Äược gá»i bá»i khung:"
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Bá» gá»i của khung:"
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Không có gì trong main().\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Không có Äá»i sá» nà o.\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Không có ná»i bá».\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các biến Äã Äá»nh nghÄ©a:\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các hà m Äã Äá»nh nghÄ©a:\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"Các biến hiá»n thá» tá»± Äá»ng:\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1657,385 +1657,385 @@ msgstr ""
"Các biến theo dõi:\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n tại\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâ không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng â%sâ trá»ng rá»ng\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[â%.*sâ] không nằm trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]â không phải là má»t mảng\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâ không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cá» dùng mảng â%s[\"%.*s\"]â trong má»t ngữ cảnh vô
hÆ°á»ng"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cá» dùng kiá»u vô hÆ°á»ng â%s[\"%.*s\"]â nhÆ° là mảng"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâ là má»t hà m"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m kiá»m tra %d là vô Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiá»n thá» nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nà o Äánh sá» %ld"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cá» dùng biến vô hÆ°á»ng nhÆ° là má»t mảng"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiá»m theo dõi %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i
phạm vi\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bà y %d bá» xóa bá»i vì Äá»i sá» nằm ngoà i phạm
vi\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại â%sâ:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Nhiá»u khung ngÄn xếp theo sau â¦\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "sá» khung không hợp lá»"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (Äược báºt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp),
Äá»ng thá»i Äược Äặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Äiá»m ngắt %d (bá» tắt), Äá»ng thá»i Äược
Äặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong táºp tin â%sâ\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "sá» dòng %d trong táºp tin â%sâ nằm ngoà i phạm vi"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt tại â%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thá» Äặt Äiá»m ngắt trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Äiá»m ngắt %d Äặt tại táºp tin â%sâ, dòng %d là vô
Äiá»u kiá»n\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa Äiá»m dừng %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại Äiá»m và o của hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Äiá»m ngắt tại táºp tin â%sâ, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá»"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các Äiá»m ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m giao chéo của Äiá»m ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp Äiá»m ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chá» có thá» gỡ lá»i các chÆ°Æ¡ng trình Äược cung cấp cùng
vá»i tùy chá»n â-fâ.\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lá»i khi khá»i Äá»ng lại bá» gỡ lá»i"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äang chạy. Khá»i Äá»ng từ Äầu (c/không)?"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình không khá»i Äá»ng lại\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lá»i: không thá» khá»i Äá»ng lại, thao tác không Äược
cho phép\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lá»i (%s): không thá» khá»i Äá»ng lại, bá» qua các lá»nh
còn lại\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Äang khá»i Äá»ng chÆ°Æ¡ng trình:\n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát ra dá» thÆ°á»ng vá»i mã thoát là :
%d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình Äã thoát bình thÆ°á»ng vá»i mã thoát là : %d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Äang chạy. Vẫn thoát (c/k)?"
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký Äiá»m ngắt nà o; Äá»i sá» bá»
bá» qua.\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "sá» Äiá»m ngắt không hợp lá» %d."
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bá» qua %ld Äiá»m ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Chạy cho Äến khi có trả vá» từ "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ không có nghÄ©a trong khung ngoà i cùng nhất
main()\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vá» trà Äã cho trong hà m â%sâ\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguá»n không hợp lá» %d trong táºp tin â%sâ"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thá» tìm thấy vá» trà %d Äược chá» ra trong táºp
tin â%sâ\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tỠkhông trong mảng\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chÆ°a Äá»nh kiá»u\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s â¦\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ không có nghÄ©a vá»i lá»nh nhảy non-local
â%sâ\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ không có nghÄ©a vá»i cú nhảy non-local â%sâ\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] Äá» tiếp tục hay t [Enter] Äá»
thoát------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "t"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] không trong mảng â%sâ"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "sá» không hợp lá»"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â%sâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh; câu
lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "âreturnâ không Äược phép trong ngữ cảnh hiá»n hà nh;
câu lá»nh bá» bá» qua"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiá»u â%sâ trong ngữ cảnh hiá»n thá»i"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "không biết kiá»u nút %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "mã lá»nh %s không phải là má»t toán tá» hoặc từ khóa"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "trà n bá» Äá»m trong âgenflags2strâ (tạo ra cá» Äến
chuá»i)"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2046,71 +2046,71 @@ msgstr ""
"\t# NgÄn xếp gá»i hà m:\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâ (bá» qua chữ HOA/thÆ°á»ng) là phần má» rá»ng
gawk"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâ (chế Äá» nhá» phân) là phần má» rá»ng gawk"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "Giá trá» BINMODE (chế Äá» nhá» phân) â%sâ không hợp
lá» nên Äã coi là 3"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Äặc tả â%sFMTâ sai â%sâ"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Äang tắt â--lintâ do viá»c gán cho âLINTâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến Äá»i sá» chÆ°a Äược khá»i tạo
â%sâ"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu Äến biến chÆ°a Äược khá»i tạo â%sâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ giá trá» khác thuá»c sá»"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "cá» gắng tham chiếu trÆ°á»ng từ chuá»i trá»ng rá»ng"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "cá» gắng Äá» truy cáºp trÆ°á»ng %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "tham chiếu Äến trÆ°á»ng chÆ°a Äược khá»i tạo â$%ldâ"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "hà m â%sâ Äược gá»i vá»i nhiá»u sá» Äá»i sá» hÆ¡n sá»
Äược khai báo"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: không cần kiá»u â%sâ"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â/=â"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "gặp phép chia cho sá» không trong â%%=â"
@@ -2148,55 +2148,55 @@ msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ: không thá»
gá»i hà m â%sâ (%s)\n"
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: thÆ° viá»n â%sâ thủ tục khá»i tạo â%sâ gặp
lá»i\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: thiếu tên hà m"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m Äược
xây dựng sẵn trong "
"gawk"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: không thá» sá» dụng â%sâ nhÆ° là má»t hà m Äược
xây dựng sẵn trong "
"gawk"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: không thá» Äá»nh nghÄ©a lại hà m â%sâ"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a rá»i"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: hà m â%sâ Äã Äược Äá»nh nghÄ©a trÆ°á»c
Äây rá»i"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: Äá»i sá» dà nh cho sá» Äếm bỠâm cho hà m
â%sâ"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "hà m â%sâ: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng kiá»u vô
hÆ°á»ng nhÆ° là mảng"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "hà m â%sâ: Äá»i sá» thứ %d: cá» gắng dùng mảng nhÆ° lÃ
kiá»u vô hÆ°á»ng"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "tải Äá»ng của thÆ° viá»n không Äược há» trợ"
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) gặp lá»i (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(â%sâ, â%sâ) gặp lá»i (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2830,12 +2830,12 @@ msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên
ÄÄ©a Äầu ra tiêu chu
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: không thá» Äẩy dữ liá»u lên ÄÄ©a Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn: %s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi Äầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lá»i khi ghi thiết bá» lá»i chuẩn (%s)"
@@ -3042,190 +3042,190 @@ msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng âPOSIXLY_CORRECTâ (Äúng kiá»u POSIX) Äã
Äược Äặt; Äang báºt "
"tùy chá»n â--posixâ"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"â--posixâ/â--traditionalâ (cá» Äiá»n) có quyá»n cao hÆ¡n
â--non-decimal-"
"dataâ (dữ liá»u khác tháºp phân)"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "viá»c chạy %s vá»i tÆ° cách âsetuid rootâ có thá» rủi
rá» bảo máºt"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "â--posixâ Äè lên â--characters-as-bytesâ"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu và o tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra tiêu
chuẩn (%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thá» Äặt chế Äá» nhá» phân trên Äầu ra lá»i
tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có Äoạn chữ chÆ°Æ¡ng trình nà o cả!"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] -f
táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiá»u POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c
táºp_tin â¦\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dà i GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\t--file=táºp_tin_chÆ°Æ¡ng_trình\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiá»u_phân_cách_trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá_trá»\t\t--assign=biến=giá_trá»\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tùy chá»n ngắn:\t\t\tTùy chá»n GNU dạng dà i: (má» rá»ng)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[táºp_tin]\t\t--dump-variables[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[táºp_tin]\t\t--debug[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e âprogram-textâ\t--source=âprogram-textâ\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=táºp_tin\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gá»m\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thÆ°-viá»n\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[táºp_tin]\t\t--pretty-print[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tá»i_Æ°u_hóa)\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[táºp_tin]\t\t--profile[=táºp_tin]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(ná»i luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"Thông báo lá»i dá»ch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"Mặc Äá»nh, nó Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn và ghi ra Äầu ra
tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" táºp_tin\n"
"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"của Giấy Phép nà y, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản
má»i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) Äá» biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr ""
"Bạn nên nháºn má»t bản sao của Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng
vá»i chÆ°Æ¡ng\n"
"trình nà y. Nếu chưa có, bạn xem tại
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không Äặt FS (há» thá»ng táºp tin?) và o tab trong awk
POSIX"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3332,66 +3332,71 @@ msgstr ""
"%s: Äá»i sá» â%sâ cho â-vâ không có dạng
âbiến=giá_trá»â\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến hợp lá»"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâ không phải là tên biến; Äang tìm táºp tin
â%s=%sâ"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng builtin (dá»±ng sẵn) của gawk â%sâ nhÆ° lÃ
tên biến"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thá» dùng hà m â%sâ nhÆ° là tên biến"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lá» sá» thá»±c dấu chấm Äá»ng"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: lá»i phân Äoạn"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»i nghiêm trá»ng: lá»i ná»i bá»: trà n ngÄn xếp"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bá» mô tả táºp tin) %d Äã má» trÆ°á»c"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thá» má» trÆ°á»c â/dev/nullâ cho fd %d"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Äá»i sá» rá»ng cho tùy chá»n â-e/--sourceâ bá» bá» qua"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "tùy chá»n â--posixâ có quyá»n cao hÆ¡n â--traditionalâ
(truyá»n thá»ng)"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M bá» bá» qua: chÆ°a biên dá»ch phần há» trợ MPFR/GMP"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n â-W %sâ không Äược nháºn diá»n nên bá»
bá» qua\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần Äến Äá»i sá» â-- %câ\n"
@@ -3542,7 +3547,7 @@ msgstr "lá»i ná»i bá»: %s vá»i vname (tên biến?)
vô giá trá»"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lá»i ná»i bá»: phần dá»±ng sẵn vá»i fname là null"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3561,12 +3566,12 @@ msgstr ""
"\t# Các phần má» rá»ng Äược tải (-l và /hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# há» sÆ¡ gawk, Äược tạo %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3575,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hà m theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiá»u kiá»u chuyá»n hÆ°á»ng %d"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 336852b..72dd42f 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bc93d17..210fb9c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%sâå½æ°ç»ä½¿ç¨"
#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732
-#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1132 eval.c:1136
-#: eval.c:1511
+#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1528
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%sâ"
@@ -104,314 +104,314 @@ msgstr "â%sâç¨äºå½æ°åæ¯æ æç"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "æåºæ¯è¾å½æ°â%sâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:274
+#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s åå¿
é¡»æä¸ä¸ªè¡ä¸ºé¨å"
-#: awkgram.y:277
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "æ¯ä¸ªè§åå¿
é¡»æä¸ä¸ªæ¨¡å¼æè¡ä¸ºé¨å"
-#: awkgram.y:418 awkgram.y:430
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "èç awk ä¸æ¯æå¤ä¸ªâBEGINâæâENDâè§å"
-#: awkgram.y:497
+#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "â%sâæ¯å
ç½®å½æ°ï¼ä¸è½è¢«éå®ä¹"
-#: awkgram.y:561
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "æ£å表达å¼å¸¸éâ//âçèµ·æ¥å C++ 注éï¼ä½å
¶å®ä¸æ¯"
-#: awkgram.y:565
+#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "æ£å表达å¼å¸¸éâ/%s/âçèµ·æ¥å C 注éï¼ä½å
¶å®ä¸æ¯"
-#: awkgram.y:692
+#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch ä¸æéå¤ç case å¼ï¼%s"
-#: awkgram.y:713
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ä¸æéå¤çâdefaultâ"
-#: awkgram.y:1048 awkgram.y:4461
+#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "âbreakâå¨å¾ªç¯æ switchå¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1058 awkgram.y:4453
+#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "âcontinueâå¨å¾ªç¯å¤ä½¿ç¨æ¯ä¸å
许ç"
-#: awkgram.y:1069
+#: awkgram.y:1056
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "ânextâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1080
+#: awkgram.y:1067
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "ânextfileâ被ç¨äº %s æä½"
-#: awkgram.y:1108
+#: awkgram.y:1095
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "âreturnâå¨å½æ°å¤ä½¿ç¨"
-#: awkgram.y:1178
+#: awkgram.y:1168
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "å¨ BEGIN æ END è§åä¸ï¼âprintâä¹è®¸åºè¯¥ååâprint
\"\"â"
-#: awkgram.y:1244 awkgram.y:1293
+#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ SYMTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1246 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "âdeleteâä¸è½ä¸ FUNCTAB å
±ç¨"
-#: awkgram.y:1280 awkgram.y:1284
+#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "âdelete(array)âæ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç tawk æ©å±"
-#: awkgram.y:1420
+#: awkgram.y:1414
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "å¤é¶åå管éæ æ³å·¥ä½"
-#: awkgram.y:1422
+#: awkgram.y:1416
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1626
+#: awkgram.y:1620
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ£å表达å¼å¨èµå¼ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1641 awkgram.y:1654
+#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "æ£å表达å¼å¨â~âæâ!~âç®ç¬¦ç左边"
-#: awkgram.y:1671 awkgram.y:1820
+#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è awk åªæ¯æå
³é®è¯âinâå¨âforâçåé¢"
-#: awkgram.y:1681
+#: awkgram.y:1675
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "æ£å表达å¼å¨æ¯è¾ç®ç¬¦çå³è¾¹"
-#: awkgram.y:1800
+#: awkgram.y:1794
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "ééå®åçâgetlineâ å¨â%sâè§åä¸æ æ"
-#: awkgram.y:1803
+#: awkgram.y:1797
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "å¨ END ç¯å¢ä¸ï¼ééå®åçâgetlineâæªå®ä¹"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1816
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è awk ä¸æ¯æå¤ç»´æ°ç»"
-#: awkgram.y:1925
+#: awkgram.y:1919
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ¬å·è°ç¨âlengthâæ¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:1999
+#: awkgram.y:1993
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "é´æ¥å½æ°è°ç¨æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2012
+#: awkgram.y:2006
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "æ æ³ä½¿ç¨ç¹æ®åéâ%sâä½ä¸ºé´æ¥å½æ°çåæ°"
-#: awkgram.y:2045
+#: awkgram.y:2039
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "è¯å¾æéå½æ°â%sâå½å½æ°æ¥è°ç¨"
-#: awkgram.y:2110
+#: awkgram.y:2104
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "æ æçä¸æ 表达å¼"
-#: awkgram.y:2483 awkgram.y:2503 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
+#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:130
msgid "warning: "
msgstr "è¦åï¼"
-#: awkgram.y:2501 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
+#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:162
msgid "fatal: "
msgstr "è´å½é误ï¼"
-#: awkgram.y:2554
+#: awkgram.y:2548
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "æªé¢æçæ°è¡æå符串ç»æ"
-#: awkgram.y:2575
+#: awkgram.y:2569
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:531 debug.c:547
-#: debug.c:2824 debug.c:5193
+#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5194
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼æºæ件â%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ æ³æå¼å
±äº«åºâ%sâè¿è¡è¯»å(%s)"
-#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:149 debug.c:5344
+#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345
msgid "reason unknown"
msgstr "æªç¥åå "
-#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "æ æ³å
å«â%sâ并å°å
¶ä½ä¸ºç¨åºæ件使ç¨"
-#: awkgram.y:2880
+#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»å
å«äºæºæ件â%sâ"
-#: awkgram.y:2881
+#: awkgram.y:2877
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»å è½½äºå
±äº«åºâ%sâ"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2914
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2920
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:2973
+#: awkgram.y:2969
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load æ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:2980
+#: awkgram.y:2976
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åçæ件å为空"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3119
msgid "empty program text on command line"
msgstr "å½ä»¤è¡ä¸ç¨åºä½ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3234
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3245
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ件â%sâ为空"
-#: awkgram.y:3308
+#: awkgram.y:3304
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC é误ï¼æºä»£ç ä¸ææ æçå符â\\%03oâ"
-#: awkgram.y:3535
+#: awkgram.y:3531
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ件ä¸ä»¥æ¢è¡ç¬¦ç»æ"
-#: awkgram.y:3656
+#: awkgram.y:3652
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤ä»¥â\\âç»æ"
-#: awkgram.y:3683
+#: awkgram.y:3679
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%sï¼%dï¼tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk
ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:3683
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk æ£å表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â/.../%câæ æ³å¨ gawk ä¸å·¥ä½"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3696
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3700
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "æªç»æ¢çæ£å表达å¼å¨æ件ç»æå¤"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3789
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:3815
+#: awkgram.y:3811
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åææ ä¸æ¯è¡çæåä¸ä¸ªå符"
-#: awkgram.y:3862 awkgram.y:3864
+#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "å¤ç»´æ°ç»æ¯ä¸ä¸ª gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3885
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3891
+#: awkgram.y:3887
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**=â"
-#: awkgram.y:3900
+#: awkgram.y:3896
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ä¸å
许æä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3902
+#: awkgram.y:3898
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â**â"
-#: awkgram.y:3937
+#: awkgram.y:3933
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^=â"
-#: awkgram.y:3945
+#: awkgram.y:3941
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯ææä½ç¬¦â^â"
-#: awkgram.y:4042 awkgram.y:4064 command.y:1187
+#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "æªç»æçå符串"
-#: awkgram.y:4052 main.c:1197
+#: awkgram.y:4048 main.c:1198
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX ä¸å
许â\\xâ转ä¹ç¬¦"
-#: awkgram.y:4054 node.c:453
+#: awkgram.y:4050 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "使ç¨â\\ #...âæ¥ç»è¡æ¯ä¸å¯ç§»æ¤ç"
-#: awkgram.y:4292
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸çæ æå符â%câ"
-#: awkgram.y:4387
+#: awkgram.y:4383
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â%sâæ¯ gawk æ©å±"
-#: awkgram.y:4392
+#: awkgram.y:4388
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å
许â%sâ"
-#: awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4396
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è awk ä¸æ¯æâ%sâ"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "indexï¼ä¸å
许å°æ£å表达å¼å¸¸éä½ä¸ºç¬¬äºä¸ªåæ°"
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "å½æ°â%sâï¼åæ°â%sâæ©çäºå
Œ
±åé"
-#: awkgram.y:4915 debug.c:4178 debug.c:4221 debug.c:5342
+#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "æ æ³ä»¥å模å¼æå¼â%sâ (%s)"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"where [N] - (ä¸backtraceç¸å) æ¾ç¤ºææææè¿ N å± (è¥ N <
0ï¼åæ¾ç¤ºæè¿ N "
"å±) è°ç¨ã"
-#: command.y:1016 debug.c:409 gawkapi.c:259 msg.c:139
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:139
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "é误ï¼"
@@ -1417,93 +1417,93 @@ msgstr "å符æ æ"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "åéæªå®ä¹ï¼%s\n"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "设置ææ¾ç¤ºéè¦ä¿åå¨åå²æ件ä¸çè¡çç¼å·ã"
-#: debug.c:254
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "设置ææ¾ç¤ºå表å¼å½ä»¤çªå£å¤§å°ã"
-#: debug.c:256
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "设置ææ¾ç¤º gawk è¾åºæ件ã"
-#: debug.c:258
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "设置ææ¾ç¤ºè°è¯å¨æ示ã"
-#: debug.c:260
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºä¿åçå½ä»¤åå² (å¼=on|off)ã"
-#: debug.c:262
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºä¿åçé项 (å¼=on|off)ã"
-#: debug.c:264
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(åæ¶)设置ææ¾ç¤ºæ令è·è¸ª (å¼=on|off)ã"
-#: debug.c:353
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "ç¨åºæªè¿è¡ã"
-#: debug.c:456 debug.c:614
+#: debug.c:461 debug.c:619
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³è¯»åæºæ件â%sâ(%s)"
-#: debug.c:461
+#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "æºæ件â%sâ为空ã\n"
-#: debug.c:488
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "å½å没ææºæ件ã"
-#: debug.c:513
+#: debug.c:518
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "æ æ³æ¾å°å为â%sâçæºæ件 (%s)"
-#: debug.c:537
+#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "è¦åï¼æºæ件â%sâå¨ç¨åºç¼è¯ä¹å被修æ¹ã\n"
-#: debug.c:559
+#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "è¡å· %d è¶
åºèå´ï¼â%sâ åªæ %d è¡"
-#: debug.c:619
+#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "æªè¯»åæ件â%sâéå° EOFï¼äºç¬¬ %d è¡"
-#: debug.c:628
+#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "æºæ件â%sâå¨ç¨åºæ§è¡ä¹å被修æ¹ã"
-#: debug.c:740
+#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "å½åæºæä»¶ï¼ %s\n"
-#: debug.c:741
+#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "è¡ç¼å·ï¼%d\n"
-#: debug.c:748
+#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "æºæ件 (è¡)ï¼%s (%d)\n"
-#: debug.c:762
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1511,54 +1511,54 @@ msgstr ""
"ç¼å· æ¾ç¤º å¯ç¨ ä½ç½®\n"
"\n"
-#: debug.c:773
+#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tå½ä¸æ¬¡æ° = %ld\n"
-#: debug.c:775
+#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\t忽ç¥åç» %ld 次å½ä¸\n"
-#: debug.c:777 debug.c:917
+#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tåæ¢æ¡ä»¶ï¼%s\n"
-#: debug.c:779 debug.c:919
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tå½ä»¤ï¼\n"
-#: debug.c:801
+#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "å½åå±ï¼"
-#: debug.c:804
+#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "è°ç¨å±ï¼"
-#: debug.c:808
+#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "è°ç¨è
ï¼"
-#: debug.c:826
+#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "ä¸å¨ main() ä¸ã\n"
-#: debug.c:856
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "没æåæ°ã\n"
-#: debug.c:857
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "没ææ¬å°åéã\n"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"ææå·²å®ä¹çåéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:875
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"ææå·²å®ä¹çå½æ°ï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:894
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"èªå¨æ¾ç¤ºåéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:897
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1590,380 +1590,380 @@ msgstr ""
"çè§åéï¼\n"
"\n"
-#: debug.c:1037
+#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ\n"
-#: debug.c:1049 debug.c:1437
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªæ°ç»\n"
-#: debug.c:1063
+#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = æªåå§åçå段\n"
-#: debug.c:1084
+#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "æ°ç»â%sâ为空\n"
-#: debug.c:1127 debug.c:1179
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1183
+#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "â%s[\"%.*s\"]âä¸æ¯æ°ç»\n"
-#: debug.c:1244 debug.c:5102
+#: debug.c:1249 debug.c:5103
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â%sâä¸æ¯æ é"
-#: debug.c:1267 debug.c:5132
+#: debug.c:1272 debug.c:5133
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "è¯å¾å¨æ éç¯å¢ä¸ä½¿ç¨æ°ç»â%s[\"%.*s\"]â"
-#: debug.c:1290 debug.c:5143
+#: debug.c:1295 debug.c:5144
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "è¯å¾ææ éâ%s[\"%.*s\"]âå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1433
+#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â%sâæ¯ä¸ä¸ªå½æ°"
-#: debug.c:1475
+#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "æç¹ %d 为æ æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:1509
+#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld çæ¾ç¤ºé¡¹ç®"
-#: debug.c:1512
+#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "没æç¼å·ä¸º %ld ççè§é¡¹ç®"
-#: debug.c:1538
+#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%dï¼[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸\n"
-#: debug.c:1777
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "è¯å¾ææ éå½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: debug.c:1868
+#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æç¹ %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1879
+#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "æ¾ç¤º %d 已被å é¤ï¼å 为åæ°è¶
åºèå´ã\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:1933
+#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr "äºâ%sâ:%d"
-#: debug.c:1949 debug.c:2012
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\täº "
-#: debug.c:1986
+#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "æ´å¤æ å± ...\n"
-#: debug.c:2029
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "å±æ°æ æ"
-#: debug.c:2212
+#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld
次å½ä¸)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2219
+#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²å¯ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2226
+#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨ï¼å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸)ï¼ä¹å¨
%s:%d å¤è®¾ç½®"
-#: debug.c:2233
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "注æï¼æç¹ %d (å·²ç¦ç¨)ï¼ä¹è®¾ç½®äº %s:%d"
-#: debug.c:2250
+#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "æç¹ %d 设置äºæ件â%sâï¼ç¬¬ %d è¡\n"
-#: debug.c:2352
+#: debug.c:2357
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨æ件â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2381 debug.c:2504 debug.c:3366
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "æ件â%2$sâä¸çè¡å· %1$d è¶
åºèå´"
-#: debug.c:2385
+#: debug.c:2390
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "æ æ³æ¾å°è§åï¼\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2392
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "æ æ³è®¾ç½®æç¹äºâ%sâ:%d\n"
-#: debug.c:2399
+#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "æ æ³å¨å½æ°â%sâä¸è®¾ç½®æç¹\n"
-#: debug.c:2415
+#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "设置äºæ件â%2$sâï¼ç¬¬ %1$d è¡çæç¹ %3$d 为æ
æ¡ä»¶æç¹\n"
-#: debug.c:2520 debug.c:2542
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "å·²å é¤æç¹ %d"
-#: debug.c:2526
+#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "å½æ°â%sâå
¥å£å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2553
+#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "æ件â%sâ第 #%d è¡å¤æ æç¹\n"
-#: debug.c:2608 debug.c:2649 debug.c:2669 debug.c:2712
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "æç¹ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:2624
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "å é¤æææç¹åï¼(y or n) "
-#: debug.c:2625 debug.c:2939 debug.c:2992
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2674
+#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:2678
+#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "以åå½ä¸æç¹ %d æ¶å°ä¼åæ¢ã\n"
-#: debug.c:2795
+#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "åªè½è°è¯ä½¿ç¨äºâ-fâé项çç¨åºã\n"
-#: debug.c:2924
+#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "éå¯è°è¯å¨å¤±è´¥"
-#: debug.c:2938
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãéæ°å¼å§è¿è¡åï¼(y/n) "
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "ç¨åºæªéæ°è¿è¡\n"
-#: debug.c:2952
+#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "é误ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼ä¸å
许该æä½\n"
-#: debug.c:2958
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "é误 (%s)ï¼æ æ³éæ°è¿è¡ï¼å¿½ç¥å©ä½å½ä»¤\n"
-#: debug.c:2966
+#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "å¼å§è¿è¡ç¨åºï¼\n"
-#: debug.c:2976
+#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºå¼å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2977
+#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "ç¨åºæ£å¸¸éåºï¼ç¶æç ï¼%d\n"
-#: debug.c:2991
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "ç¨åºå·²ç»å¨è¿è¡äºãä»ç¶è¦éåºåï¼(y/n) "
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "æªå¨æç¹å¤åæ¢ï¼å·²å¿½ç¥åæ°ã\n"
-#: debug.c:3031
+#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "æç¹ç¼å· %d æ æã"
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "å°å¿½ç¥åç» %ld 次å½ä¸æç¹ %dã\n"
-#: debug.c:3223
+#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âfinishâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3228
+#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "è¿è¡ç´å°è¿åèª "
-#: debug.c:3271
+#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "âreturnâ对äºæå¤å±ç main() æ¥è¯´æ æä¹\n"
-#: debug.c:3385
+#: debug.c:3386
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°å½æ°â%sâä¸çæå®ä½ç½®\n"
-#: debug.c:3393
+#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "æºä»£ç è¡å·â%dâ对äºæ件â%sâæ¥è¯´æ æ"
-#: debug.c:3408
+#: debug.c:3409
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æ件â%2$sâä¸çæå®ä½ç½® %1$d\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "å
ç´ ä¸å¨æ°ç»ä¸\n"
-#: debug.c:3440
+#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "æ ç±»ååé\n"
-#: debug.c:3482
+#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "åæ¢äº %s ...\n"
-#: debug.c:3559
+#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âfinishâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:3566
+#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "âuntilâ对äºéæ¬å°è·³è½¬â%sâæ¥è¯´æ æ\n"
-#: debug.c:4322
+#: debug.c:4323
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ æ [Enter] 继ç»ï¼æ q [Enter] éåº ------"
-#: debug.c:4323
+#: debug.c:4324
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5139
+#: debug.c:5140
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ä¸å¨æ°ç»â%sâä¸"
-#: debug.c:5345
+#: debug.c:5346
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "è¾åºå°æ åè¾åº\n"
-#: debug.c:5385
+#: debug.c:5386
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼å·æ æ"
-#: debug.c:5519
+#: debug.c:5520
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5527
+#: debug.c:5528
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸ä¸å
许â%sâï¼è¯å¥å·²å¿½ç¥"
-#: debug.c:5742
+#: debug.c:5743
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "å½åä¸ä¸æä¸æ¾ä¸å°ç¬¦å·â%sâ"
-#: eval.c:400
+#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "æªç¥çç»ç¹ç±»å %d"
-#: eval.c:411 eval.c:427
+#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "æªç¥çæä½ç %d"
-#: eval.c:424
+#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "æä½ç %s ä¸æ¯æä½ç¬¦æå
³é®å"
-#: eval.c:482
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str æ¶ç¼å²åºæº¢åº"
-#: eval.c:684
+#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1974,71 +1974,71 @@ msgstr ""
"\t# å½æ°è°ç¨æ :\n"
"\n"
-#: eval.c:710
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "âIGNORECASEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:731
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "âBINMODEâæ¯ gawk æ©å±"
-#: eval.c:788
+#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE å¼ â%sâ éæ³ï¼æ 3 å¤ç"
-#: eval.c:911
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "é误çâ%sFMTâå®ç°â%sâ"
-#: eval.c:979
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "ç±äºå¯¹âLINTâèµå¼æ以å
³éâ--lintâ"
-#: eval.c:1157
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåæ°â%sâ"
-#: eval.c:1158
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçåéâ%sâ"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "è¯å¾ä»éæ°å¼å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1178
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "è¯å¾ä»ç©ºå符串å¼ç¨å段ç¼å·"
-#: eval.c:1186
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "è¯å¾è®¿é®å段 %ld"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "å¼ç¨æªåå§åçå段â$%ldâ"
-#: eval.c:1259
+#: eval.c:1276
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "å½æ°â%sâ被è°ç¨æ¶æä¾äºæ¯å£°ææ¶æ´å¤çåæ°"
-#: eval.c:1456
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stackï¼æªé¢æçç±»åâ%sâ"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1566
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "å¨â/=âä¸è¯å¾é¤0"
-#: eval.c:1556
+#: eval.c:1573
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "å¨â%%=âä¸è¯å¾é¤0"
@@ -2075,51 +2075,51 @@ msgstr "load_extï¼åºâ%sâï¼æ
æ³è°ç¨å½æ°â%sâ(%s)\n"
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_extï¼åºâ%sâåå§åç¨åºâ%sâ失败\n"
-#: ext.c:111
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtinï¼ç¼ºå°å½æ°å"
-#: ext.c:119 ext.c:130
+#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³ä½¿ç¨ gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºå½æ°å"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³ä½¿ç¨ gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºå½æ°å"
-#: ext.c:145
+#: ext.c:126
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtinï¼æ æ³éå®ä¹å½æ°â%sâ"
-#: ext.c:149
+#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°â%sâå·²ç»è¢«å®ä¹"
-#: ext.c:153
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°åâ%sâåé¢å·²è¢«å®ä¹"
-#: ext.c:157
+#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtinï¼å½æ°â%sâåæ°ä¸ªæ°ä¸ºè´å¼"
-#: ext.c:233
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°ï¼è¯å¾ææ éå½ä½æ°ç»ä½¿ç¨"
-#: ext.c:237
+#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "å½æ°â%sâï¼ç¬¬ %d 个åæ°ï¼è¯å¾ææ°ç»å½æ é使ç¨"
-#: ext.c:251
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "ä¸æ¯æå¨æå è½½åº"
@@ -2313,8 +2313,8 @@ msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_endï¼fsetpos(stdout) 失败 (%s)"
#: extension/inplace.c:247
-#, c-format
-msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_endï¼link(â%sâ, â%sâ) 失败 (%s)"
#: extension/inplace.c:257
@@ -2726,12 +2726,12 @@ msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°è¾åºç¼åï¼%s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflushï¼æ æ³å·æ°é误è¾åºç¼åï¼%s"
-#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:659 main.c:706
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:660 main.c:707
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "åæ åè¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
-#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:661
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:662
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "åæ åé误è¾åºåæ¶åçé误 (%s)"
@@ -2923,181 +2923,181 @@ msgstr "ä¸æ¯æ IPv6 é讯"
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ç¯å¢åéâPOSIXLY_CORRECTâ被设置ï¼æå¼â--posixâ"
-#: main.c:337
+#: main.c:338
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
-#: main.c:348
+#: main.c:349
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "â--posixâæâ--traditionalâè¦çâ--non-decimal-dataâ"
-#: main.c:352
+#: main.c:354
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
+
+#: main.c:363
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID æ¹å¼è¿è¡â%sâå¯è½åå¨å®å
¨æ¼æ´"
-#: main.c:356
-msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "â--posixâè¦çâ--characters-as-bytesâ"
-
-#: main.c:415
+#: main.c:416
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾å
¥ä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:418
+#: main.c:419
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åè¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:421
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "æ æ³å¨æ åé误è¾åºä¸è®¾ç½®äºè¿å¶æ¨¡å¼(%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:483
msgid "no program text at all!"
msgstr "å®å
¨æ²¡æç¨åºæ£æï¼"
-#: main.c:576
+#: main.c:577
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] -f èæ¬æ件 [--] æ件
...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [POSIX æ GNU é£æ ¼é项] [--] %cç¨åº%c æ件 ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:584
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX é项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ å)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:585
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f èæ¬æ件\t\t--file=èæ¬æ件\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:586
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:587
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:588
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "çé项ï¼\t\tGNU é¿é项ï¼(æ©å±)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:589
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:590
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:591
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:592
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[æ件]\t\t--dump-variables[=æ件]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:593
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[æ件]\t\t--debug[=æ件]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:594
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'ç¨åºææ¬'\t--source='ç¨åºææ¬'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:595
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E æ件\t\t\t--exec=æ件\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:596
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:597
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:598
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i å
å«æ件\t\t--include=å
å«æ件\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:599
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l åº\t\t--load=åº\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:604
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:605
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:606
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:607
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:608
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[æ件]\t\t--pretty-print[=æ件]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:609
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:610
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[æ件]\t\t--profile[=æ件]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:611
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:612
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:613
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:614
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:615
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:615
+#: main.c:616
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:617
+#: main.c:618
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:621
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:624
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"请å¿å¨ç¾¤ç» comp.lang.awk ä¸æ交é误æ¥åã\n"
"\n"
-#: main.c:640
+#: main.c:641
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr ""
"gawk æ¯ä¸ä¸ªæ¨¡å¼æ«æåå¤çè¯è¨ã缺çæ
åµä¸å®ä»æ åè¾å
¥è¯»å
¥å¹¶åè³æ åè¾åºã\n"
"\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:645
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:676
+#: main.c:677
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"3çæ以åçæ¬ä¸ä¿®æ¹æéæ°åå¸ã\n"
"\n"
-#: main.c:684
+#: main.c:685
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"å
±è®¸å¯è¯(GPL)ã\n"
"\n"
-#: main.c:690
+#: main.c:691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3184,11 +3184,11 @@ msgstr ""
"ä½ åºè¯¥æ¶å°ç¨åºé带çä¸ä»½ GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯(GPL)ãå¦æ没ææ¶å°ï¼è¯·åç "
"http://www.gnu.org/licenses/ ã\n"
-#: main.c:731
+#: main.c:732
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "å¨ POSIX awk ä¸ -Ft ä¸ä¼å° FS 设为å¶è¡¨ç¬¦(tab)"
-#: main.c:1128
+#: main.c:1129
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3197,66 +3197,71 @@ msgstr ""
"%sï¼â-vâçåæ°â%sâä¸æ¯âvar=valueâå½¢å¼\n"
"\n"
-#: main.c:1154
+#: main.c:1155
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåæ³çåéå"
-#: main.c:1157
+#: main.c:1158
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â%sâä¸æ¯ä¸ä¸ªåéåï¼æ¥æ¾æ件â%s=%sâ"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1172
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å° gawk å
ç½®ç â%sâ ä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1176
+#: main.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "æ æ³å°å½æ°åâ%sâä½ä¸ºåéå"
-#: main.c:1254
+#: main.c:1255
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®ç¹æ°å¼å¸¸"
-#: main.c:1261
+#: main.c:1262
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误"
-#: main.c:1278
+#: main.c:1279
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ®µé误"
-#: main.c:1291
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "è´å½é误ï¼å
é¨é误ï¼æ 溢åº"
-#: main.c:1351
+#: main.c:1352
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "æ件æ述符 %d æªè¢«æå¼"
-#: main.c:1358
+#: main.c:1359
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "æ æ³ä¸ºæ件æ述符 %d é¢æå¼ /dev/null"
-#: main.c:1572
+#: main.c:1573
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "â-e/--sourceâç空åæ°è¢«å¿½ç¥"
-#: main.c:1643
+#: main.c:1631 main.c:1636
+#, fuzzy
+msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
+msgstr "â--posixâè¦çâ--traditionalâ"
+
+#: main.c:1648
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "å¿½ç¥ -M ignoredï¼æªå° MPFR/GMP æ¯æç¼è¯äº"
-#: main.c:1668
+#: main.c:1673
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%sï¼é项â-W %sâæ æ³è¯å«ï¼å¿½ç¥\n"
-#: main.c:1721
+#: main.c:1726
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%sï¼é项éè¦ä¸ä¸ªåæ° -- %c\n"
@@ -3401,7 +3406,7 @@ msgstr "å
é¨é误ï¼%s 带æ空ç vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "å
é¨é误ï¼å
ç½®æä½ç fname 为空"
-#: profile.c:1298
+#: profile.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3410,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"\t# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1329
+#: profile.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3420,12 +3425,12 @@ msgstr ""
"\t# å·²å è½½æ©å± (-l å/æ @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1393
+#: profile.c:1397
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk é
ç½®, å建 %s\n"
-#: profile.c:1958
+#: profile.c:1962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3434,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# å½æ°å表ï¼åå
¸åº\n"
-#: profile.c:2019
+#: profile.c:2023
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2strï¼æªç¥éå®åç±»å %d"
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=826800b218c5be095f9471643fbda9b73185e8ab
commit 826800b218c5be095f9471643fbda9b73185e8ab
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Fri Mar 1 11:45:48 2019 +0200
Fix Makefile.am so that make distcheck work again.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 0bf2b11..33b6849 100755
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2019-03-01 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * Makefile.am (pc/Makefile.tst): Make sure pc/ directory exists
+ first. Neede for `make distcheck'. Not sure what changed such
+ that this is only showing up now.
+
2019-02-28 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* README.cvs: Removed. Six years is long enough.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index bf924ed..17b6eaa 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -193,6 +193,7 @@ command.c: command.y
sed 's/parse error/syntax error/g' < $@ > address@hidden && mv
address@hidden $@
pc/Makefile.tst: test/Makefile.in
+ test -d pc || mkdir pc
cat "$(top_srcdir)"/pc/Makefile.tst.prologue > pc/Makefile.tst
awk -f "$(top_srcdir)"/pc/GenMakefileTst.awk test/Makefile.in >>
pc/Makefile.tst
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index d900c67..089b57c 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -1270,6 +1270,7 @@ command.c: command.y
sed 's/parse error/syntax error/g' < $@ > address@hidden && mv
address@hidden $@
pc/Makefile.tst: test/Makefile.in
+ test -d pc || mkdir pc
cat "$(top_srcdir)"/pc/Makefile.tst.prologue > pc/Makefile.tst
awk -f "$(top_srcdir)"/pc/GenMakefileTst.awk test/Makefile.in >>
pc/Makefile.tst
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 7 +
Makefile.am | 1 +
Makefile.in | 1 +
configure | 20 +-
configure.ac | 2 +-
pc/Makefile.tst | 120 ++++----
pc/config.h | 6 +-
po/ca.gmo | Bin 74470 -> 74367 bytes
po/ca.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/da.gmo | Bin 46834 -> 46834 bytes
po/da.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/de.gmo | Bin 83420 -> 83303 bytes
po/de.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/es.gmo | Bin 81296 -> 81169 bytes
po/es.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/fi.gmo | Bin 80736 -> 80621 bytes
po/fi.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/fr.gmo | Bin 83791 -> 92346 bytes
po/fr.po | 890 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/gawk.pot | 416 +++++++++++++-------------
po/id.gmo | Bin 67917 -> 67806 bytes
po/id.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/it.gmo | Bin 83410 -> 88367 bytes
po/it.po | 415 +++++++++++++-------------
po/ja.gmo | Bin 47557 -> 47557 bytes
po/ja.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/ms.gmo | Bin 1082 -> 1082 bytes
po/ms.po | 582 ++++++++++++++++++------------------
po/nl.gmo | Bin 72298 -> 72192 bytes
po/nl.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/pl.gmo | Bin 59570 -> 59447 bytes
po/pl.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/pt_BR.gmo | Bin 80470 -> 88694 bytes
po/pt_BR.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sv.gmo | Bin 79949 -> 79811 bytes
po/sv.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/vi.gmo | Bin 90866 -> 90729 bytes
po/vi.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
po/zh_CN.gmo | Bin 74815 -> 74682 bytes
po/zh_CN.po | 585 ++++++++++++++++++------------------
40 files changed, 5441 insertions(+), 4933 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3673-gf8b587f,
Arnold Robbins <=