gforge-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Gforge-commits] gforge/debian/po nl.po,NONE,1.1.2.1


From: lo-lan-do
Subject: [Gforge-commits] gforge/debian/po nl.po,NONE,1.1.2.1
Date: Wed, 11 Feb 2004 16:14:13 -0600

Update of /cvsroot/gforge/gforge/debian/po
In directory db.perdue.net:/tmp/cvs-serv10278/debian/po

Added Files:
      Tag: Branch_3_1
        nl.po 
Log Message:
New Dutch translation for Debconf templates.


--- NEW FILE: nl.po ---
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-26 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <address@hidden>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:3
msgid "Your shell server"
msgstr "Uw shellserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9
#: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:3
msgid "The hostname of the server that will host your Gforge shell accounts"
msgstr ""
"De computernaam van de server die de Gforge shell-accounts beschikbaar maakt"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:18
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:3
msgid "Your download server"
msgstr "Uw downloadserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:18
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages.  It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"De computernaam van de server die uw in Gforge-pakketten beschikbaar maakt. "
"Dit is liefst niet de hoofd-Gforge-server."

#. Type: string
#. Default
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:26
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:23
msgid "admin"
msgstr "beheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:27
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:24
msgid "The Gforge administrator login"
msgstr "Gebruikersnaam Gforge-beheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:27
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:24
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects."
msgstr ""
"Deze Gforge-account zal alle rechten hebben binnen het Gforge-systeem, en is "
"nodig om het aanmaken van projecten goed te keuren."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:33
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:3
msgid "Your IP address"
msgstr "Uw IP-adres"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:33
#: ../dsf-helper/host-variables.templates:3
msgid ""
"The IP address of the server that will host your Gforge installation. This "
"is needed for the Apache virtualhosting configuration."
msgstr ""
"Het IP-adres van de server die uw Gforge-installatie beschikbaar maakt. Dit "
"is nodig voor de Apache 'virtualhosting'-instellingen."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:39
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:30
msgid "The Gforge administrator password"
msgstr "Wachtwoord Gforge-beheerder"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:39
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:30
msgid ""
"This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
"needed to approve the creation of the projects.  Please type a password here."
msgstr ""
"Deze Gforge-account zal alle rechten hebben binnen het Gforge-systeem, en is "
"nodig om het aanmaken van projecten goed te keuren. Gelieve een wachtwoord "
"in te geven."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:46
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:37
msgid "The Gforge administrator password - again"
msgstr "Wachtwoord Gforge-beheerder (nogmaals)"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:46
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:80
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:9
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:20
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Ter bevestiging dient het wachtwoord nogmaals ingevoerd te worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:52
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:43
msgid "The initial list of skills"
msgstr "Initiƫle lijst met vaardigheden"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:52
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:43
msgid ""
"Gforge allows users to define a list of their skills, to be chosen amongst "
"those present in the database.  This list is the initial list of skills that "
"will enter the database.  Please enter the skill names separated by semi-"
"colons `;'."
msgstr ""
"Gebruikers hebben in Gforge de mogelijkheid om een lijst van hun "
"vaardigheden te maken, deze vaardigheden dienen gekozen te worden uit deze "
"in de database. Deze lijst is de initiƫle lijst van vaardigheden voor de "
"database. De namen van de vaardigheden dienen gescheiden te worden met punt-"
"kommas."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3
msgid "Password used for the database"
msgstr "Databasewachtwoord"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12
msgid ""
"The connection to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"De verbinding met het DB-systeem vereist een wachtwoord. Welk wachtwoord "
"wilt u?"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:18
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:9
msgid "Password used for the database - again"
msgstr "Wachtwoord voor de database (nogmaals)"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:51
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3
msgid "The LDAP base DN"
msgstr "De LDAP-basis DN"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:51
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:3
msgid ""
"The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously.  You could use, "
"for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
msgstr ""
"De DN wordt gebruikt om op een eenduidige manier naar de LDAP-directory te "
"verwijzen. Vb. 'dc=gforge,dc=example,dc=com'"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:57
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:9
msgid "The LDAP host"
msgstr "LDAP-computernaam"

#. Type: string
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:57
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:9
msgid "The hostname of the LDAP server."
msgstr "De computernaam van de LDAP-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "Do you want mail to ${noreply} to be deleted?"
msgstr "Wilt u dat e-mail voor ${noreply} verwijderd wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid ""
"Gforge sends plenty of e-mail from the \"${noreply}\" address, and maybe "
"even some e-mail to that address too."
msgstr ""
"Gforge verstuurt een heleboel e-mails van, en mogelijk ook naar,  het "
"'${noreply}' adres."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid ""
"It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a "
"black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
msgstr ""
"Tenzij u dat adres voor iets anders gebruikt is het aan te raden om de e-"
"mail naar dat adres om te leiden naar een zwart gat (/dev/null)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:63
#: ../gforge-mta-exim.templates.dsfh-in:9
#: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:9
msgid "Accepting this option will perform that redirection."
msgstr "Door deze optie te aanvaarden wordt deze omleiding ingesteld."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:74
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:14
msgid "LDAP password used to add users from the web"
msgstr "LDAP-wachtwoord om gebruikers toe te voegen via het web"

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:74
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:14
msgid ""
"In order to add users into the LDAP directory from the web, you need to "
"provide a password."
msgstr ""
"Om via het web gebruikers aan de LDAP-directory te kunnen toevoegen dient u "
"een wachtwoord op te geven."

#. Type: password
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:80
#: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:20
msgid "LDAP password - again"
msgstr "LDAP-wachtwoord (nogmaals)"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
msgid "Generate an SSL certificate"
msgstr "Een SSL-certificaat genereren"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
msgid ""
"You need a valid SSL/TLS certificate to run Gforge. If you don't already "
"have one, you'll have to run the \"mod-ssl-makecert\" command to generate "
"one, and restart Apache afterwards."
msgstr ""
"Om Gforge te draaien heeft u een geldig SSL/TLS-certificaat nodig. Als u nog "
"geen certificaat heeft kunt u er een aanmaken met het commando 'mod-ssl-"
"makecert', waarna u Apache dient te herstarten."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:85
msgid ""
"Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
"certificate."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat u Apache niet zult kunnen herstarten als u geen "
"certificaat heeft."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:96
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid "Gforge requires appropriate PAM-LDAP configuration"
msgstr "Gforge vereist toepasselijke PAM-LDAP-configuratie"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:96
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid ""
"Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately.  You "
"might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect "
"parameters."
msgstr ""
"Gforge vereist dat het pakket libpam-ldap op de juiste manier ingesteld is. "
"Mogelijk dient u 'dpkg-reconfigure libpam-ldap' uit te voeren om onjuiste "
"parameters te herstellen."

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:96
#: ../gforge-shell-ldap.templates.dsfh-in:5
msgid ""
"Known good values are: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<your-dc-here>\", crypt to use "
"for passwords=crypt.  Make sure that you type the same password for the "
"libpam-ldap root password and the Gforge LDAP password."
msgstr ""
"Bekende goede waarden zijn: LDAP protocol version=3, make root database "
"admin=yes, root login account=\"cn=admin,dc=<hier-uw-dc>\", crypt to use for "
"passwords=crypt.  Zorg ervoor dat u hetzelfde wachtwoord kiest voor de "
"libpam-ldap-beheerder en het Gforge-LDAP-wachtwoord."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:109
msgid "Do you want a simple DNS setup?"
msgstr "Wilt u een eenvoudige DNS-opstelling?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:109
msgid ""
"You can have a simple DNS setup wich uses wildcards to map all project web-"
"hosts to a single IP, and direct all the cvs-hosts to a single CVS server, "
"or a complex setup wich allows you to have many servers as project web "
"servers or CVS servers."
msgstr ""
"U kunt een eenvoudige DNS-opstelling gebruiken die jokers gebruikt om alle "
"webservers van de projecten op 1 enkel IP-adres te stellen, en alle CVS-"
"servers naar 1 enkele cvs-server om te leiden. Het alternatief is een "
"complexe opstelling die u toelaat om meerdere servers als project-webservers "
"of CVS-servers te gebruiken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:109
msgid ""
"Even though you have a simple DNS setup, you can still have seperate boxes "
"for your project servers, it just assumes you have all the project web dirs "
"on the same server and a single server for CVS."
msgstr ""
"Hoewel u een eenvoudige DNS-opstelling heeft kunt u nog steeds meerdere "
"computers gebruiken voor uw projectservers; de enige aanname is dat alle "
"webmappen van de projecten op dezelfde server zijn en dat er slechts 1 CVS-"
"server is."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:123
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "Do you want ${file} to be updated?"
msgstr "Wilt u dat ${file} bijgewerkt wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:123
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid ""
"In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to "
"the ${file} file."
msgstr ""
"Om Gforge volledig te de-installeren dienen er aanpassingen gemaakt te "
"worden aan het bestand ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:123
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid ""
"I can either do them for you (and backup the current version in ${file}."
"gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) and "
"let you propagate the changes to ${file} yourself."
msgstr ""
"Dit kan automatisch gebeuren (er wordt dan een reservekopie gemaakt in "
"${file}.gforge-old), of de aanpassingen kunnen gemaakt worden in het bestand "
"${file}.gforge-new. De gemaakte aanpassingen dient u dan zelf door te voeren "
"in ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:123
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:18
msgid "Shall I modify the ${file} automatically?"
msgstr "Wilt u dat ${file} automatisch aangepast wordt?"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:136
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:31
msgid "Please check ${file}"
msgstr "Gelieve ${file} te controleren"

#. Type: note
#. Description
#: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:136
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:31
msgid ""
"You have chosen not to let the Gforge package update the ${file} file.  Very "
"well, I have not changed it.  Instead, I have written the suggested changes "
"into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the appropriate "
"changes to ${file}."
msgstr ""
"U heeft ervoor gekozen om het bestand ${file} niet automatisch door het "
"Gforge-pakket te laten bijwerken. Dit bestand is dus niet aangepast. In "
"plaats hiervan zijn de voorgestelde aanpassingen weggeschreven in het "
"bestand ${file}.gforge-new. U dient dit bestand te controleren en de "
"toepasselijke aanpassingen over te nemen in ${file}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3
msgid "Your Gforge domain or subdomain name"
msgstr "Uw domainnaam of subdomeinnaam voor Gforge"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:3
msgid ""
"The domain that will host your Gforge installation.  Some services will be "
"given their own subdomain in that domain (cvs, lists, etc.)."
msgstr ""
"Het domein waarop uw Gforge-installatie aangeboden wordt. Sommige diensten "
"zullen hun eigen subdomein binnen dat domein krijgen (cvs, lijsten, ...)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:9
msgid "The Gforge admin email address."
msgstr "Het e-mailadres van de Gforge-beheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:9
msgid ""
"The email address of the Gforge administrator of your site.  Needed in case "
"a problem occurs."
msgstr ""
"Het e-mail-adres van de Gforge-beheerder op dit systeeem. Nodig voor wanneer "
"er problemen optreden."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:16
msgid "The Gforge system name"
msgstr "De naam van het Gforge-systeem"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/common-variables.templates:16
msgid "This name is used in various places throughout the system."
msgstr "Deze naam wordt verschillende plaatsen in het systeem gebruikt."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/cvshost-variables.templates:3
msgid "Your CVS server"
msgstr "Uw CVS-server"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/cvshost-variables.templates:3
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge CVS repositories.  It "
"should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"De computernaam van de server die uw Gforge CVS-opslagplaatsen beschikbaar "
"maakt. Dit is liefst niet uw hoofd-Gforge-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3
msgid "Your database server"
msgstr "Uw databaseserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3
msgid ""
"The IP address (or host name) of the server that will host your GForge "
"database.  This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"Het IP-adres (of de computernaam) van de server die uw Gforge-database "
"beschikbaar maakt. Deze is nodig voor bijna alle subpakketten."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:10
msgid "Your database name"
msgstr "Uw databasenaam"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:10
msgid ""
"The name of the database that will host your GForge database.  This is "
"needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"De naam van de Gforge-database. Deze is nodig voor bijna alle subpakketten."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:17
msgid "Your database admin username"
msgstr "De gebruikersnaam van uw databasebeheerder"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:17
msgid ""
"The admin username of the database that will host your GForge database.  "
"This is needed for virtually all the subpackages."
msgstr ""
"De gebruikersnaam van de databasebeheerder van uw Gforge-database. Deze is "
"nodig voor bijna alle subpakketten."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3
msgid ""
"The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a "
"password here."
msgstr ""
"De verbinding met het DB-systeem vereist een wachtwoord. Welk wachtwoord "
"wilt u hiervoor?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:3
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge packages. It should "
"not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"De computernaam van de server die uw Gforge-pakketten beschikbaar maakt. Dit "
"is liefst niet de hoofd-Gforge-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4
msgid "The news admin group id"
msgstr "groep-ID van de nieuwsbeheerdersgroep"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4
msgid ""
"Members of the news admin group can approve news for the Gforge main page.  "
"This group id MUST NOT be 1. You only need to touch this group if you "
"upgrade from a previous version and want to keep your data."
msgstr ""
"Leden van de niewsbeheerdersgroep kunnen niews voor de Gforge-hoofdpagina "
"goedkeuren. Deze groep-ID MAG NIET 1 zijn. Dit is enkel van belang indien u "
"opwaardeert van een eerdere versie en uw gegevens wilt bewaren."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:12
msgid "The stats admin group id"
msgstr "Groep-ID van de statistiekbeheerdersgroep"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:17
msgid "The peer rating admin group id"
msgstr "Groep-ID van de 'inschatting-van-gelijken'-beheerdersgroep"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:3
msgid "Your mailing-lists server"
msgstr "Uw e-maillijst-server"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/lists-variables.templates:3
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge mailing-lists. It "
"should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"De computernaam van de server die uw Gforge-e-maillijsten beschikbaar stelt. "
"Dit is liefst niet de hoofd-Gforge-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4
msgid ""
"In order for Gforge to fully work, some changes must be made to the ${file} "
"file."
msgstr ""
"Opdat Gforge volledig zou werken dienen er enkele veranderingen gemaakt te "
"worden aan het bestand ${file}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dsf-helper/replace-files.templates:4
msgid "Shall I modify ${file} automatically?"
msgstr "Wilt u dat ${file} automatisch aangepast wordt?"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:3
msgid "Your user mail redirector server"
msgstr "Uw gebruikersmail-omleidingsserver"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/users-variables.templates:3
msgid ""
"The hostname of the server that will host your Gforge user mail redirector. "
"It should not be the same as your main Gforge host."
msgstr ""
"De computernaam van de server die uw Gforge e-mailomleiding beschikbaar "
"maakt. Dit is liefst niet de hoofd-Gforge-server"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "French"
msgstr "Frans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "German"
msgstr "Duits"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "PortugueseBrazilian"
msgstr "Braziliaans Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "SimplifiedChinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:3
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:4
msgid "English"
msgstr "Engels"

#  Type: select
#  DefaultChoice
#  You must *not* translate this item, but you can change its value.
#  The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#  from the one in the Choices list; yuu do not have to worry about
#  them, and have to simply write msgstr "xx" where xx is your
#  favorite language code listed in the Choices field.
#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:5
msgid "Default language"
msgstr "Dutch"

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:5
msgid "Here is the default language for web pages."
msgstr "Dit is de standaardtaal voor webpagina's"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:11
msgid "Default theme"
msgstr "Standaardthema"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-helper/web-variables.templates:11
msgid ""
"Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name."
msgstr ""
"Dit is het standaardthema voor webpagina's; let erop of de ingegeven naam "
"geldig is."





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]