# Danish translation of libgksu # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GKsu package. # Morten Brix Pedersen , 2004. # Joe Hansen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgksu 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2007-06-10 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-05 18:51+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-05 17:58:06+0000\n" # Xauth er et computerprogram. Her følger øvrige overvejelser omkring # denne oversættelse: # Konstruktionen "mislykkedes i at..." lyder ikke så godt, man kunne # skrive "[operation] mislykkedes", eller eventuelt bare "kunne ikke # [udføre operation]". Jeg plejer at bruge den sidste. (det er vist også # mest normalt at sætte bindestreger i konstruktioner som f.eks. # xauth-nøgle) #: ../libgksu/gksu-context.c:476 #, c-format msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations" msgstr "" "Kunne ikke hente xauth-nøgle: Xauth-kildekode blev ikke fundet på de normale " "steder" #: ../libgksu/gksu-context.c:490 #, c-format msgid "Failed to obtain xauth key: %s" msgstr "Fejl da xauth-nøgle skulle hentes: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:550 #, c-format msgid "" "Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This might " "be a security issue; please investigate or warn your system administrator." msgstr "" "Umuligt at oprette .Xauthority-filen: en fil eksisterede allerede. Dette kan " "være et sikkerhedsproblem; undersøg nærmere eller advar din " "systemadministrator." #: ../libgksu/gksu-context.c:555 ../libgksu/gksu-context.c:565 #: ../libgksu/gksu-context.c:575 ../libgksu/gksu-context.c:584 #, c-format msgid "Error copying '%s' to '%s': %s" msgstr "Fejl ved kopiering af '%s' til '%s': %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:674 ../libgksu/gksu-context.c:833 #, c-format msgid "Unable to run /bin/su: %s" msgstr "Fejl ved kørsel af /bin/su: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:787 msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "gksu_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet." #: ../libgksu/gksu-context.c:795 msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable." msgstr "gksu-run-helper kommandoen blev ikke fundet eller er ikke eksekvebar." #: ../libgksu/gksu-context.c:844 ../libgksu/gksu-context.c:1393 #, c-format msgid "Failed to fork new process: %s" msgstr "Fejl da ny proces skulle oprettes: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:926 ../libgksu/gksu-context.c:1498 msgid "Wrong password." msgstr "Forkert adgangskode." #: ../libgksu/gksu-context.c:952 #, c-format msgid "" "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" "\n" "Received:\n" " %s\n" "While expecting:\n" " %s" msgstr "" "Kunne ikke kommunikere med gksu-run-helper.\n" "\n" "Modtog:\n" " %s\n" "Men forventede:\n" " %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:987 #, c-format msgid "Could not read from the pipe with the child: %s" msgstr "Kunne ikke læse fra pipe med barneproces: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:1031 #, c-format msgid "su terminated with %d status" msgstr "su afsluttede med status %d" #: ../libgksu/gksu-context.c:1251 msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided." msgstr "gksu_sudo_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet." #: ../libgksu/gksu-context.c:1262 msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file." msgstr "Kunne ikke kopiere brugerens Xautorization-fil." #: ../libgksu/gksu-context.c:1374 ../libgksu/gksu-context.c:1383 #, c-format msgid "Error creating pipe: %s" msgstr "Fejl ved oprettelse af pipe: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:1409 #, c-format msgid "Failed to exec new process: %s" msgstr "Fejl ved eksekvering af ny proces: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:1425 ../libgksu/gksu-context.c:1435 #, c-format msgid "Error opening pipe: %s" msgstr "Fejl ved åbning af pipe: %s" #: ../libgksu/gksu-context.c:1460 msgid "No password was supplied and sudo needs it." msgstr "Ingen adgangskode var angivet, og sudo behøver en." #: ../libgksu/gksu-context.c:1468 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " #: ../libgksu/gksu-context.c:1501 ../libgksu/gksu-context.c:1515 msgid "" "The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this " "program. Contact the system administrator." msgstr "" "Det underliggende autorisationssystem (sudo) tillader ikke at afvikle dette " "program. Kontakt din systemadministrator." #: ../libgksu/gksu-context.c:1567 #, c-format msgid "sudo terminated with %d status" msgstr "sudo afsluttede med status %d" #~ msgid "" #~ "The X authority file i am trying to create for the target user already " #~ "exists! This is highly suspicous!" #~ msgstr "" #~ "X authority-filen jeg prøver på at oprette for brugeren eksisterer " #~ "allerede! Dette er meget mistænktsomt!"