[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Es-gnewsense-users] Organizando la Dinamica de Traducción
From: |
Luis A. Guzman Garcia |
Subject: |
[Es-gnewsense-users] Organizando la Dinamica de Traducción |
Date: |
Thu, 19 Jun 2008 07:51:32 -0500 |
Saludos,
Con alegria veo que todos estamos poniendo nuestro granito de arena
dentro de la comunidad. Y eso es algo muy agradable y positivo para
llegar a mejores terminos.
Tonatiuh toco un tema importante, como lo habiamos platicado en la
reunión que se llevó acabo en el IRC, la traducción del Wiki, asi como
la creación de documentación propia es parte de la meta principal de
esta nueva etapa de desarrollo en la cual vamos a trabajar.
Como notarán, gNewSense ya cuenta con 3 traducciones, y al principio
hemos usado la forma
Ingles/Inlges -> Ingles:es/Español
Afortunadamente, ada vez somos mas los que tenemos conciencia al pensar
en uns sitema libre. Estamos creciendo y para internacionalizar los
textos habremos de modificarlo para lucir de la siguiente manera:
http://www.gnewsense.org/Audio:de/Pronounce aleman
http://www.gnewsense.org/Audio:es/Pronounce español
http://www.gnewsense.org/Audio:fr/Pronounce frances
http://www.gnewsense.org/Audio:it/Pronounce italiano
De esa manera el texto es internacionalizado, al poder encontrarse en
los diversos lenguajes, español, frances, aleman, y los que lleguen. Así
que ahora que estamos a punto de comenzar tomarlo como base.
- [Es-gnewsense-users] Organizando la Dinamica de Traducción,
Luis A. Guzman Garcia <=