[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [gNewSense-users] package adopted: Language-pack-ti-Language-pack-yi

From: Leo Arias F.
Subject: Re: [gNewSense-users] package adopted: Language-pack-ti-Language-pack-yi
Date: Wed, 7 Nov 2007 22:34:40 -0600

2007/11/5, Markus Laire <address@hidden>:

IMO this seems to be a bug in the copyright-file.

Because of such bugs, I don't trust Debian's copyright-files too much.
To be more sure about actual licensing terms, one should check each
source-file and not just the copyright-file. (I have a dream of doing a
program for this task, but it might take years before I have time to do
it, if ever.)

I agree with you. I started checking every source file, and I found a lot of headers like this.

# <language> translation for <program>
# Copyright (C) <year>
# <copyright holder> <email>

It doesn't say anything about copyleft, or gpl license, but the /debian/copyright file says the package is GPLed.

For example, on xsane.po for Chinese:
# chines translation for xsane
# Copyright (C) 2004
# leolarrel <address@hidden >

So I wrote to leolarrel asking about this file, and he said:
"this translation po file for xsane is GPL . I just copy main po file and apply
chinese translation . so I forget to check this line "# Copyright (C) 2004" "

Now, shall we assume that all the files with that kind of header are licensed under GPL, as the file in the debian folder says?, or do we have to send an email to the copyright holders in all cases?

Markus Laire

pura vida.

Leo Arias
¬°el futuro es libre!
reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]