gnokii-users
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Swedish translation of gnokii/gnocky


From: Daniel Nylander
Subject: Swedish translation of gnokii/gnocky
Date: Mon, 14 Nov 2005 15:55:25 +0100
User-agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7 (X11/20051013)

Hi guys,

I have translated gnokii (console/xgnokii) and gnocky to Swedish.

The translation for gnocky 0.0.3 is attached here.
Translation for gnokii will be ready in a few days (testing..)

Regards,
Daniel Nylander (CISSP)
Stockholm, Sweden




# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR 2004 Igor Popik
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnocky 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gnocky.sf.net/\n";
"POT-Creation-Date: 2004-05-05 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#: glade-translations/gnocky.c:7
msgid "Gnocky"
msgstr "Gnocky"

#: glade-translations/gnocky.c:8
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: glade-translations/gnocky.c:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"

#: glade-translations/gnocky.c:10
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: glade-translations/gnocky.c:11
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: glade-translations/gnocky.c:12
msgid "radiobutton2"
msgstr "radiobutton2"

#: glade-translations/gnocky.c:13
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: glade-translations/gnocky.c:14
msgid "Phone Book"
msgstr "Kontakter"

#: glade-translations/gnocky.c:15
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: glade-translations/gnocky.c:16
msgid "Logos"
msgstr "Logo"

#: glade-translations/sms-view.c:7
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: glade-translations/sms-view.c:8
msgid "From:"
msgstr "Från:"

#: glade-translations/phone-view.c:7
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Tillverkare:"

#: glade-translations/phone-view.c:8
#: glade-translations/phone-view.c:10
#: glade-translations/phone-view.c:12
#: glade-translations/phone-view.c:14
#: glade-translations/phone-view.c:19
#: src/monitor.c:38
#: src/monitor.c:39
#: src/monitor.c:40
#: src/monitor.c:41
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: glade-translations/phone-view.c:9
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"

#: glade-translations/phone-view.c:11
msgid "Revision:"
msgstr "Revision:"

#: glade-translations/phone-view.c:13
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"

#: glade-translations/phone-view.c:15
msgid "Phone Info"
msgstr "Telefoninfo"

#: glade-translations/phone-view.c:16
msgid "RF Level:"
msgstr "Mottagning:"

#: glade-translations/phone-view.c:17
msgid "Battery:"
msgstr "Batteri:"

#: glade-translations/phone-view.c:18
msgid "Network:"
msgstr "Nätverk:"

#: glade-translations/phone-view.c:20
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: glade-translations/phonebook-view.c:7
msgid "Memory usage: N/A"
msgstr "Minnesanvändning: N/A"

#: src/monitor.c:214
msgid "Reading SIM Card phonebook memory"
msgstr "Läser kontakter från SIM-kortet"

#: src/monitor.c:221
msgid "Reading mobile internal phonebook memory"
msgstr "Läser kontakter från interna minnet"

#: src/monitor.c:320
msgid "Writing phonebook to phone..."
msgstr "Skriver kontakter till telefon..."

#: src/monitor.c:346
msgid "Reading bitmap from phone..."
msgstr "Läser bild från telefon..."

#: src/monitor.c:363
msgid "Writing bitmap to phone..."
msgstr "Skriver bild till telefon..."

#: src/monitor.c:429
#, c-format
msgid ""
"SMS Messages:\n"
"Unread %d\n"
"Total %d"
msgstr ""
"SMS-meddelanden:\n"
"Olästa %d\n"
"Totalt %d"

#: src/monitor.c:436
msgid "Reading SMS list..."
msgstr "Läser SMS-lista..."

#: src/monitor.c:536
msgid "Closing link..."
msgstr "Stänger länk..."

#: src/monitor.c:547
msgid "Phone is not connected!"
msgstr "Telefon är inte ansluten!"

#: src/monitor.c:599
msgid "Reading phone info..."
msgstr "Läser telefoninfo..."

#: src/monitor.c:648
msgid "Cannot read configuration file! Please check ~/.gnokiirc"
msgstr "Kan inte läsa konfigurationsfilen! Kontrollera ~/.gnokiirc"

#: src/monitor.c:653
msgid "Cannot load phone!"
msgstr "Kan inte ladda telefonen!"

#: src/monitor.c:658
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: src/monitor.c:689
msgid "Connection failed!"
msgstr "Anslutning misslyckades!"

#: src/monitor.c:716
msgid "Connection broken!"
msgstr "Anslutning bröts!"

#: src/phoneview.c:41
#: src/phoneview.c:53
#: src/phoneview.c:91
#: src/phonebookview.c:267
#: src/phonebookview.c:273
msgid "N/A"
msgstr "Ingen"

#: src/phonebookview.c:142
msgid "Do you want to delete this phonebbok entry?"
msgstr "Vill du ta bort denna kontakt?"

#: src/phonebookview.c:265
#: src/phonebookview.c:271
#, c-format
msgid "<b>%d</b> used, <b>%d</b> free"
msgstr "<b>%d</b> använt, <b>%d</b> ledigt"

#: src/phonebookview.c:276
#, c-format
msgid "SIM card memory: %s. Internal memory: %s"
msgstr "SIM-kortsminne: %s. Internt minne: %s"

#: src/smsview.c:53
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"

#: src/smsview.c:62
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/smsview.c:71
msgid "Memory"
msgstr "Minne"

#: src/smsview.c:104
#, c-format
msgid "%d left"
msgstr "%d kvar"

#: src/smsview.c:126
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/smsview.c:135
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/smsview.c:362
msgid "Do you want to delete this SMS?"
msgstr "Vill du ta bort detta SMS?"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]