commit 7bed723a576ba2dd45ad214009a53b3105c3f6d4
Author: Raphaël Droz
Date: Mon Mar 12 00:19:27 2012 +0100
Updated french po file
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 174dc17..f8e1dcd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n"
-"Last-Translator: ploc address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: gnokii 0.6.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Raphaël Droz \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,2609 +17,2357 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#. Line not part of any heading
-#: ../common/cfgreader.c:458
+#: smsd/pq.c:52
+#: smsd/mysql.c:61
#, c-format
-msgid ""
-"Orphaned line: %s\n"
-"If in doubt place this line into [global] section.\n"
-msgstr ""
-"Ligne orpheline : %s\n"
-"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n"
-
-#: ../common/cfgreader.c:732 ../common/cfgreader.c:962
+msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n"
+msgstr "Échec de la connexion à la base de données '%s' sur le serveur '%s'.\n"
+
+#: smsd/pq.c:54
+#: smsd/pq.c:63
+#: smsd/pq.c:107
+#: smsd/pq.c:136
+#: smsd/pq.c:176
+#: smsd/pq.c:198
+#: smsd/pq.c:227
+#: smsd/pq.c:244
+#: smsd/pq.c:282
+#: smsd/pq.c:319
+#: smsd/pq.c:362
+#: smsd/pq.c:413
+#: smsd/sqlite.c:44
+#: smsd/sqlite.c:56
+#: smsd/sqlite.c:227
+#: smsd/mysql.c:63
+#: smsd/mysql.c:120
+#: smsd/mysql.c:157
+#: smsd/mysql.c:175
+#: smsd/mysql.c:185
+#: smsd/mysql.c:211
+#: smsd/mysql.c:249
+#: smsd/mysql.c:282
+#: smsd/mysql.c:322
+#: smsd/mysql.c:331
+#: smsd/mysql.c:385
+#: smsd/lowlevel.c:98
+#: smsd/lowlevel.c:111
#, c-format
-msgid "No %s section in the config file.\n"
-msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Erreur : %s\n"
-#: ../common/cfgreader.c:738 ../common/cfgreader.c:744
-#: ../common/cfgreader.c:750
-#, c-format
-msgid "You need to define '%s' in the config file.\n"
-msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n"
+#: smsd/pq.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n"
+msgstr "Connexion a la base de données '%s' sur le serveur '%s' échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:755 ../common/cfgreader.c:768
-#: ../common/cfgreader.c:777 ../common/cfgreader.c:785
-#: ../common/cfgreader.c:797 ../common/cfgreader.c:806
-#: ../common/cfgreader.c:814 ../common/cfgreader.c:824
-#: ../common/cfgreader.c:842 ../common/cfgreader.c:850
-#: ../common/cfgreader.c:871 ../common/cfgreader.c:980
-#, c-format
-msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n"
-msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n"
+#: smsd/pq.c:106
+#: smsd/pq.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: Escaping string failed.\n"
+msgstr "%d: Échec de l'échappement de la chaîne.\n"
+
+#: smsd/pq.c:134
+#: smsd/pq.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox : échec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+
+#: smsd/pq.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:769 ../common/cfgreader.c:778
-#: ../common/cfgreader.c:786 ../common/cfgreader.c:807
-#: ../common/cfgreader.c:815 ../common/cfgreader.c:825
-#: ../common/cfgreader.c:843 ../common/cfgreader.c:851
+#: smsd/pq.c:317
#, c-format
-msgid "Assuming: %d\n"
-msgstr "Valeur supposée : %d\n"
+msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n"
+msgstr "%d : INSERT INTO %s.inbox : échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:798 ../common/cfgreader.c:872
-#: ../common/cfgreader.c:981
+#: smsd/pq.c:360
#, c-format
-msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n"
+msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.outbox : échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:799 ../common/cfgreader.c:873
-#: ../common/cfgreader.c:982
+#: smsd/pq.c:411
+#: smsd/mysql.c:383
#, c-format
-msgid "Assuming: %s\n"
-msgstr "Valeur supposée : %s\n"
+msgid "%d: UPDATE command failed.\n"
+msgstr "%d: UPDATE : échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:1172
+#: smsd/sqlite.c:43
+#: smsd/sqlite.c:55
#, c-format
-msgid "Couldn't read %s config file.\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n"
+msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
+msgstr "Échec de connexion à la base de données « %s ».\n"
-#: ../common/cfgreader.c:1187
+#: smsd/sqlite.c:102
+#: smsd/sqlite.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: Parsing query %s failed!"
+msgstr "%d: Échec de l'analyse de la requête %s !"
+
+#: smsd/sqlite.c:103
+#: smsd/sqlite.c:170
#, c-format
-msgid "Failed to initialize libgnokii.\n"
-msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
-#: ../common/cfgreader.c:1192
+#: smsd/sqlite.c:120
#, c-format
-msgid "Couldn't open a config file or memory.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n"
+msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec.\n"
-#: ../common/cfgreader.c:1282
+#: smsd/sqlite.c:121
#, c-format
-msgid "Config error - no model specified.\n"
-msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n"
+msgid "Error %d: %s\n"
+msgstr "Erreur %d: %s\n"
-#: ../common/cfgreader.c:1286
+#: smsd/sqlite.c:122
#, c-format
-msgid "Config error - no port specified.\n"
-msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n"
+msgid "Query: %s\n"
+msgstr "Requête : %s\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:144
+#: smsd/sqlite.c:226
+#: smsd/mysql.c:320
#, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n"
+msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:151
+#: smsd/file.c:45
+#: smsd/file.c:76
#, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n"
+msgid "Cannot stat file %s!\n"
+msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:156
+#: smsd/file.c:54
#, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n"
+msgid ""
+"File %s is not regular file or\n"
+"you have not executable permission to this file!\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %s est un fichier special ou\n"
+"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n"
-msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n"
+#: smsd/file.c:71
+msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n"
+msgstr "Vous n'avez pas de répertoire de file d'attente, envoi de messages sms désactivé\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n"
+#: smsd/file.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is not directory or\n"
+"you have not read and write permissions to this directory,\n"
+"sms sending is disabled!\n"
+"!"
msgstr ""
-"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de "
-"configuration gnokiirc !\n"
+"Le fichier %s n'est pas un répertoire\n"
+"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n"
+"envoi de sms désactivé!\n"
+"!"
-#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:186
+#: smsd/file.c:152
#, c-format
-msgid "Couldn't open pty!\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n"
+msgid "Cannot open directory %s\n"
+msgstr "Ouverture du répertoire %s impossible\n"
-#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78
-#: ../smsd/lowlevel.c:124 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:200
+#: smsd/file.c:171
#, c-format
-msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n"
-msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n"
-
-#: ../common/devices/tcp.c:80
-msgid "Gnokii tcp_open: socket()"
-msgstr "Gnokii tcp_open : socket()"
+msgid "Can't open file %s for reading!\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:89
+#: smsd/file.c:185
#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n"
-msgstr ""
-"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection "
-"\"%s\" !\n"
+msgid "Remote number is empty in %s!\n"
+msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:97
+#: smsd/file.c:229
+#: smsd/file.c:244
#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n"
-msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n"
+msgid "Cannot unlink %s."
+msgstr "Destruction de %s: échec."
-#: ../common/devices/tcp.c:101
+#: smsd/file.c:238
#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n"
-msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n"
+msgid "Cannot send sms from file %s\n"
+msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:105
+#: smsd/file.c:241
#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n"
-msgstr ""
-"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n"
+msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:115
-msgid "Gnokii tcp_open: connect()"
-msgstr "Gnokii tcp_open : connect()"
+#: smsd/mysql.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:127
-#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n"
-msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n"
+#: smsd/mysql.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:150
-#, c-format
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n"
+#: smsd/mysql.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:160
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)"
+#: smsd/mysql.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
-#: ../common/devices/tcp.c:183
-msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)"
-msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)"
+#: smsd/mysql.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n"
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497
+#: smsd/mysql.c:280
#, c-format
-msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n"
-msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n"
+msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n"
+msgstr "%d: INSERT INTO inbox : échec de la commande.\n"
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502
-msgid "Can't create socket"
-msgstr "Impossible de creer une socket"
+#: smsd/mysql.c:330
+#, c-format
+msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n"
+msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: échec.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:123
+#, c-format
+msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n"
+msgstr "smsd - version %s de gnokii %s\n"
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521
+#: smsd/smsd.c:128
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the "
-"config.\n"
+"smsd - version %s from gnokii %s\n"
+"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n"
msgstr ""
-"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié "
-"dans le fichier de configuration.\n"
+"smsd - version %s de gnokii %s\n"
+"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n"
-#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530
-msgid "Can't connect"
-msgstr "Connection impossible"
+#: smsd/smsd.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" -u, --user db_username OR action if -m file\n"
+" -p, --password db_password\n"
+" -d, --db db_name\n"
+" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n"
+" -s, --schema db_schema\n"
+" -e, --encoding client_encoding\n"
+" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
+" -l, --libdir path_to_db_module\n"
+" -f, --logfile file\n"
+" -t, --phone phone_number\n"
+" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
+" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
+" -b, --inbox memoryType\n"
+" -0, --firstpos0\n"
+" -v, --version\n"
+" -h, --help\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usage: %s [options]\n"
+" -u, --user db_username OU action si -m fichier\n"
+" -p, --password db_password\n"
+" -d, --db db_name\n"
+" -c, --host db_hostname OU spool directory si -m fichier\n"
+" -s, --schema db_schema\n"
+" -e, --encoding client_encoding\n"
+" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
+" -l, --libdir chemin_vers_db_module\n"
+" -f, --logfile file\n"
+" -t, --phone phone_number\n"
+" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
+" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
+" -b, --inbox memoryType\n"
+" -0, --firstpos0\n"
+" -v, --version\n"
+" -h, --help\n"
-#: ../common/devices/unixirda.c:150
+#: smsd/smsd.c:169
#, c-format
-msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n"
-msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n"
+msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n"
+msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: échec.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:328
+msgid "Wrong number of arguments\n"
+msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:117
+#: smsd/smsd.c:335
#, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n"
-msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n"
+msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n"
+msgstr "Chargement du module de base de données %s dans le répertoire %s impossible!\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:124
+#: smsd/smsd.c:409
#, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n"
-msgstr ""
-"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : "
-"%s\n"
+msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n"
+msgstr "Envoi à %s échoué. Erreur : %s\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:130
+#: smsd/smsd.c:415
#, c-format
-msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n"
-msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n"
+msgid "Sending to %s successful.\n"
+msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n"
+
+#: smsd/smsd.c:441
+#, c-format
+msgid "Inserting sms from %s successful.\n"
+msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:451
+#, c-format
+msgid "Duplicated sms from %s.\n"
+msgstr "SMS en double depuis %s.\n"
+
+#: smsd/smsd.c:461
+#, c-format
+msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n"
+msgstr "SMS fragmenté de %s. En attente des parties suivantes.\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:137
+#: smsd/smsd.c:471
#, c-format
msgid ""
-"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n"
+"Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
+"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n"
+"Text: %s\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = "
-"%d\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:138
-msgid "normal exit"
-msgstr "sortie normale du programme"
+#: smsd/lowlevel.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load phone %s!\n"
+"Do you have proper section in the config file?\n"
+msgstr ""
+"Impossible de charger le téléphone %s !\n"
+"Avez-vous rempli la section correspondante du fichier de configuration ?\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:138
-msgid "abnormal exit"
-msgstr "sortie anormale du programme"
+#: smsd/lowlevel.c:110
+msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n"
+msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n"
+
+#: smsd/lowlevel.c:127
+#: smsd/lowlevel.c:128
+#: smsd/lowlevel.c:129
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
-#: ../common/devices/unixserial.c:394
+#: smsd/lowlevel.c:386
#, c-format
-msgid "Serial port speed %d not supported!\n"
-msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n"
+msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
+msgstr "Évènement \"%d\": échec (code retour= %d).\n"
-#: ../common/devices/unixserial.c:434
+#: smsd/lowlevel.c:435
#, c-format
-msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est "
-"actif !\n"
+msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n"
+msgstr "Délai d'attente dépassé, fichier %s, ligne %d, redémarrage de la connexion.\n"
+
+#: smsd/lowlevel.c:445
+msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n"
+msgstr "Trop d'erreurs consécutives, redémarrage de la connexion.\n"
-#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113
+#: utils/mgnokiidev.c:163
#, c-format
-msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n"
-msgstr ""
-"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. "
-"Mettez à jour votre configuration.\n"
+msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n"
+msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n"
+
+#: utils/mgnokiidev.c:170
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pty!\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n"
-#: ../common/gsm-common.c:148
+#: common/gsm-common.c:139
msgid "Internal memory"
-msgstr "Memoire interne"
+msgstr "Mémoire interne"
-#: ../common/gsm-common.c:149
+#: common/gsm-common.c:140
msgid "SIM card"
msgstr "carte SIM"
-#: ../common/gsm-common.c:150
+#: common/gsm-common.c:141
msgid "Fixed dial numbers"
msgstr "Numéros d'appel fixes"
-#: ../common/gsm-common.c:151
+#: common/gsm-common.c:142
msgid "Own numbers"
msgstr "Numéros propres"
-#: ../common/gsm-common.c:152
+#: common/gsm-common.c:143
msgid "Emergency numbers"
-msgstr "Numeros d'urgence"
+msgstr "Numéros d'urgence"
-#: ../common/gsm-common.c:153
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:144
msgid "Dialled numbers"
-msgstr "Numeros d'appels émis"
+msgstr "Numéros composés"
-#: ../common/gsm-common.c:154
+#: common/gsm-common.c:145
msgid "Received numbers"
msgstr "Numéros d'appels reçus"
-#: ../common/gsm-common.c:155
+#: common/gsm-common.c:146
msgid "Missed numbers"
msgstr "Numéros d'appels manqués"
-#: ../common/gsm-common.c:156
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:147
msgid "Last dialled"
-msgstr "Numéro compose récemment"
+msgstr "Dernier appel"
-#: ../common/gsm-common.c:157
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:148
msgid "Barred dialling numbers"
-msgstr "Numeros d'appel interdits"
+msgstr "Numéros d'appel interdits"
-#: ../common/gsm-common.c:158
+#: common/gsm-common.c:149
#, fuzzy
msgid "Service dialling numbers"
-msgstr "Numeros d'appel de service"
+msgstr "Numéros d'appel de service"
-#: ../common/gsm-common.c:159
+#: common/gsm-common.c:150
msgid "Combined ME and SIM phonebook"
-msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM"
+msgstr "Carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM"
-#: ../common/gsm-common.c:160
+#: common/gsm-common.c:151
msgid "Computer memory"
msgstr "Mémoire ordinateur"
-#: ../common/gsm-common.c:161
+#: common/gsm-common.c:152
msgid "Currently selected memory"
msgstr "Mémoire sélectionnée"
-#: ../common/gsm-common.c:162
+#: common/gsm-common.c:153
msgid "SMS Inbox"
msgstr "SMS reçus"
-#: ../common/gsm-common.c:163
+#: common/gsm-common.c:154
msgid "SMS Outbox, sent items"
msgstr "SMS envoyés"
-#: ../common/gsm-common.c:164
+#: common/gsm-common.c:155
msgid "SMS Archive"
msgstr "SMS archivés"
-#: ../common/gsm-common.c:165
+#: common/gsm-common.c:156
msgid "SMS Templates"
msgstr "Modèles de SMS"
-#: ../common/gsm-common.c:166
+#: common/gsm-common.c:157
msgid "SMS Status Reports"
msgstr "Rapports d'état des SMS"
-#: ../common/gsm-common.c:167
+#: common/gsm-common.c:158
msgid "SMS Drafts"
msgstr "Brouillons de SMS"
-#: ../common/gsm-common.c:168
+#: common/gsm-common.c:159
msgid "SMS Outbox, items to be sent"
msgstr "SMS à envoyer"
-#: ../common/gsm-common.c:169
+#: common/gsm-common.c:160
msgid "SMS Folder 1"
msgstr "Répertoire SMS 1"
-#: ../common/gsm-common.c:170
+#: common/gsm-common.c:161
msgid "SMS Folder 2"
msgstr "Répertoire SMS 2"
-#: ../common/gsm-common.c:171
+#: common/gsm-common.c:162
msgid "SMS Folder 3"
msgstr "Répertoire SMS 3"
-#: ../common/gsm-common.c:172
+#: common/gsm-common.c:163
msgid "SMS Folder 4"
msgstr "Répertoire SMS 4"
-#: ../common/gsm-common.c:173
+#: common/gsm-common.c:164
msgid "SMS Folder 5"
msgstr "Répertoire SMS 5"
-#: ../common/gsm-common.c:174
+#: common/gsm-common.c:165
msgid "SMS Folder 6"
msgstr "Répertoire SMS 6"
-#: ../common/gsm-common.c:175
+#: common/gsm-common.c:166
msgid "SMS Folder 7"
msgstr "Répertoire SMS 7"
-#: ../common/gsm-common.c:176
+#: common/gsm-common.c:167
msgid "SMS Folder 8"
msgstr "Répertoire SMS 8"
-#: ../common/gsm-common.c:177
+#: common/gsm-common.c:168
msgid "SMS Folder 9"
msgstr "Répertoire SMS 9"
-#: ../common/gsm-common.c:178
+#: common/gsm-common.c:169
msgid "SMS Folder 10"
msgstr "Répertoire SMS 10"
-#: ../common/gsm-common.c:179
+#: common/gsm-common.c:170
msgid "SMS Folder 11"
msgstr "Répertoire SMS 11"
-#: ../common/gsm-common.c:180
+#: common/gsm-common.c:171
msgid "SMS Folder 12"
msgstr "Répertoire SMS 12"
-#: ../common/gsm-common.c:181
+#: common/gsm-common.c:172
msgid "SMS Folder 13"
msgstr "Répertoire SMS 13"
-#: ../common/gsm-common.c:182
+#: common/gsm-common.c:173
msgid "SMS Folder 14"
msgstr "Répertoire SMS 14"
-#: ../common/gsm-common.c:183
+#: common/gsm-common.c:174
msgid "SMS Folder 15"
msgstr "Répertoire SMS 15"
-#: ../common/gsm-common.c:184
+#: common/gsm-common.c:175
msgid "SMS Folder 16"
msgstr "Répertoire SMS 16"
-#: ../common/gsm-common.c:185
+#: common/gsm-common.c:176
msgid "SMS Folder 17"
msgstr "Répertoire SMS 17"
-#: ../common/gsm-common.c:186
+#: common/gsm-common.c:177
msgid "SMS Folder 18"
msgstr "Répertoire SMS 18"
-#: ../common/gsm-common.c:187
+#: common/gsm-common.c:178
msgid "SMS Folder 19"
msgstr "Répertoire SMS 19"
-#: ../common/gsm-common.c:188
+#: common/gsm-common.c:179
msgid "SMS Folder 20"
msgstr "Répertoire SMS 20"
-#: ../common/gsm-common.c:189
+#: common/gsm-common.c:180
+#, fuzzy
msgid "Cell Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gsm-common.c:190 ../common/gsm-common.c:211
-#: ../common/gsm-common.c:222 ../common/gsm-common.c:235
-#: ../common/gsm-common.c:290 ../common/gsm-common.c:343
-#: ../common/gsm-common.c:356 ../common/gsm-common.c:380
-#: ../common/gsm-common.c:381 ../common/gsm-common.c:398
-#: ../common/gsm-common.c:409 ../common/gsm-common.c:424
-#: ../common/gsm-common.c:437 ../common/gsm-common.c:451
-#: ../common/gsm-common.c:464 ../common/gsm-common.c:474
-#: ../common/gsm-common.c:485 ../common/gsm-common.c:494
-#: ../common/gsm-common.c:505 ../common/gsm-common.c:514
-#: ../common/gsm-common.c:524 ../common/gsm-common.c:533
-#: ../common/gsm-common.c:542 ../common/gsm-common.c:556
-#: ../common/gsm-common.c:565 ../common/gsm-common.c:574
-#: ../common/gsm-common.c:587 ../common/gsm-common.c:598
-#: ../common/gsm-common.c:610 ../common/gsm-common.c:624
-#: ../common/gsm-common.c:635 ../common/gsm-common.c:647
-#: ../common/gsm-sms.c:409 ../common/libfunctions.c:219
-#: ../common/phones/atgen.c:2695 ../common/phones/atgen.c:2702
-#: ../common/phones/atgen.c:3183 ../common/phones/nk6100.c:4087
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230
-#, c-format
+msgstr "Affiche la cellule"
+
+#: common/gsm-common.c:181
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Destinataires du message"
+
+#: common/gsm-common.c:182
+msgid "Call Log"
+msgstr "Journal d'appels"
+
+#: common/gsm-common.c:183
+#: common/gsm-common.c:185
+#: common/gsm-common.c:206
+#: common/gsm-common.c:212
+#: common/gsm-common.c:218
+#: common/gsm-common.c:231
+#: common/gsm-common.c:288
+#: common/gsm-common.c:342
+#: common/gsm-common.c:355
+#: common/gsm-common.c:378
+#: common/gsm-common.c:380
+#: common/gsm-common.c:397
+#: common/gsm-common.c:403
+#: common/gsm-common.c:409
+#: common/gsm-common.c:424
+#: common/gsm-common.c:437
+#: common/gsm-common.c:451
+#: common/gsm-common.c:464
+#: common/gsm-common.c:474
+#: common/gsm-common.c:485
+#: common/gsm-common.c:494
+#: common/gsm-common.c:505
+#: common/gsm-common.c:514
+#: common/gsm-common.c:524
+#: common/gsm-common.c:533
+#: common/gsm-common.c:542
+#: common/gsm-common.c:557
+#: common/gsm-common.c:566
+#: common/gsm-common.c:575
+#: common/gsm-common.c:588
+#: common/gsm-common.c:599
+#: common/gsm-common.c:611
+#: common/gsm-common.c:626
+#: common/gsm-common.c:637
+#: common/gsm-common.c:649
+#: common/gsm-sms.c:395
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../common/gsm-common.c:197 ../common/gsm-common.c:234
-#: ../common/gsm-common.c:355
+#: common/gsm-common.c:191
+#: common/gsm-common.c:229
+#: common/gsm-common.c:353
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../common/gsm-common.c:198
+#: common/gsm-common.c:192
msgid "Serial"
-msgstr "série"
+msgstr "Série"
-#: ../common/gsm-common.c:199
+#: common/gsm-common.c:193
msgid "Serial DAU9P"
msgstr "Série DAU9P"
-#: ../common/gsm-common.c:200
+#: common/gsm-common.c:194
msgid "Serial DLR3P"
msgstr "Série DLR3P"
-#: ../common/gsm-common.c:201
+#: common/gsm-common.c:195
msgid "Infrared (old Nokias)"
msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)"
-#: ../common/gsm-common.c:202
+#: common/gsm-common.c:196
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA (infrarouge)"
-#: ../common/gsm-common.c:203
+#: common/gsm-common.c:197
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../common/gsm-common.c:204
+#: common/gsm-common.c:198
msgid "Tekram Ir-Dongle"
msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram"
-#: ../common/gsm-common.c:205
+#: common/gsm-common.c:199
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../common/gsm-common.c:206
+#: common/gsm-common.c:200
msgid "M2BUS"
msgstr "M2BUS"
-#: ../common/gsm-common.c:207
+#: common/gsm-common.c:201
msgid "DKU2 (kernel support)"
msgstr "DKU2 (support noyau)"
-#: ../common/gsm-common.c:208
+#: common/gsm-common.c:202
msgid "DKU2 (libusb support)"
msgstr "DKU2 (support libusb)"
-#: ../common/gsm-common.c:209
+#: common/gsm-common.c:203
msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture de Smart Card (support libpcsclite)"
-#: ../common/gsm-common.c:210
+#: common/gsm-common.c:204
#, fuzzy
msgid "Linux Phonet (kernel support)"
-msgstr "DKU2 (support noyau)"
+msgstr "Ce noyau ne supporte pas RARP.\n"
-#: ../common/gsm-common.c:218
+#: common/gsm-common.c:213
msgid "AC-DC"
msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)"
-#: ../common/gsm-common.c:219
+#: common/gsm-common.c:214
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: ../common/gsm-common.c:220
-#, fuzzy
+#: common/gsm-common.c:215
msgid "No battery"
-msgstr "Batterie"
+msgstr "Pas de batterie"
-#: ../common/gsm-common.c:221
+#: common/gsm-common.c:216
msgid "Power fault"
-msgstr ""
+msgstr "Panne d'alimentation"
-#: ../common/gsm-common.c:229
+#: common/gsm-common.c:224
msgid "Security code"
msgstr "Code de sécurité"
-#: ../common/gsm-common.c:230
+#: common/gsm-common.c:225
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../common/gsm-common.c:231
+#: common/gsm-common.c:226
msgid "PIN2"
msgstr "PIN2"
-#: ../common/gsm-common.c:232
+#: common/gsm-common.c:227
msgid "PUK"
msgstr "PUK"
-#: ../common/gsm-common.c:233
+#: common/gsm-common.c:228
msgid "PUK2"
msgstr "PUK2"
-#: ../common/gsm-common.c:244 ../common/gsm-common.c:245
-#: ../common/gsm-common.c:250
+#: common/gsm-common.c:239
+#: common/gsm-common.c:240
+#: common/gsm-common.c:245
msgid "General number"
msgstr "Numéro général"
-#: ../common/gsm-common.c:246
+#: common/gsm-common.c:241
msgid "Home number"
msgstr "Numéro domicile"
-#: ../common/gsm-common.c:247
+#: common/gsm-common.c:242
msgid "Mobile number"
msgstr "Numéro mobile"
-#: ../common/gsm-common.c:248
+#: common/gsm-common.c:243
msgid "Fax number"
msgstr "Numéro de fax"
-#: ../common/gsm-common.c:249
+#: common/gsm-common.c:244
msgid "Work number"
msgstr "Numéro travail"
-#: ../common/gsm-common.c:251 ../common/gsm-common.c:340
+#: common/gsm-common.c:247
+#: common/gsm-common.c:339
msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu"
-#: ../common/gsm-common.c:258 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
+#: common/gsm-common.c:253
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../common/gsm-common.c:259 ../common/gsm-common.c:422
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1433
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220
+#: common/gsm-common.c:254
+#: common/gsm-common.c:421
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../common/gsm-common.c:260 ../common/gsm-common.c:277
+#: common/gsm-common.c:255
+#: common/gsm-common.c:272
msgid "Postal address"
msgstr "Adresse postale"
-#: ../common/gsm-common.c:261 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212
+#: common/gsm-common.c:256
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: ../common/gsm-common.c:262 ../gnokii/gnokii-dial.c:376
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
+#: common/gsm-common.c:257
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: ../common/gsm-common.c:263 ../common/gsm-common.c:272
-#: ../common/gsm-common.c:367 ../xgnokii/xgnokii.c:1142
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845
+#: common/gsm-common.c:258
+#: common/gsm-common.c:267
+#: common/gsm-common.c:365
msgid "Ringtone"
msgstr "Sonnerie"
-#: ../common/gsm-common.c:264
+#: common/gsm-common.c:259
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../common/gsm-common.c:265
+#: common/gsm-common.c:260
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"
-#: ../common/gsm-common.c:266 ../common/gsm-common.c:369
+#: common/gsm-common.c:261
+#: common/gsm-common.c:367
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../common/gsm-common.c:267
+#: common/gsm-common.c:262
msgid "Logo switch"
msgstr "Changement de logo"
-#: ../common/gsm-common.c:268 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
+#: common/gsm-common.c:263
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../common/gsm-common.c:269 ../gnokii/gnokii-wap.c:90
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227
+#: common/gsm-common.c:264
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../common/gsm-common.c:270 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541
+#: common/gsm-common.c:265
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
-#: ../common/gsm-common.c:271
+#: common/gsm-common.c:266
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../common/gsm-common.c:273
+#: common/gsm-common.c:268
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur"
-#: ../common/gsm-common.c:274
+#: common/gsm-common.c:269
msgid "Push-To-Talk address"
msgstr "Adresse PTT (push to talk)"
-#: ../common/gsm-common.c:275
+#: common/gsm-common.c:270
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
-#: ../common/gsm-common.c:276
+#: common/gsm-common.c:271
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
-#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
+#: common/gsm-common.c:273
msgid "Extended address"
msgstr "Complément d'adresse"
-#: ../common/gsm-common.c:279 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214
+#: common/gsm-common.c:274
msgid "Street"
msgstr "Rue"
-#: ../common/gsm-common.c:280 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
+#: common/gsm-common.c:275
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: ../common/gsm-common.c:281 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218
+#: common/gsm-common.c:276
msgid "State or province"
-msgstr "Etat ou région"
+msgstr "État ou région"
-#: ../common/gsm-common.c:282 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
+#: common/gsm-common.c:277
msgid "Zip code"
msgstr "Code postal"
-#: ../common/gsm-common.c:283 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
+#: common/gsm-common.c:278
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: ../common/gsm-common.c:284
+#: common/gsm-common.c:279
msgid "Formal name"
msgstr "Nom formel"
-#: ../common/gsm-common.c:285
+#: common/gsm-common.c:280
msgid "Job title"
msgstr "Intitulé du travail"
-#: ../common/gsm-common.c:286
+#: common/gsm-common.c:281
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
-#: ../common/gsm-common.c:287
+#: common/gsm-common.c:282
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: ../common/gsm-common.c:288 ../common/gsm-common.c:448
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288
+#: common/gsm-common.c:283
+#: common/gsm-common.c:447
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../common/gsm-common.c:289
+#: common/gsm-common.c:284
#, fuzzy
msgid "Caller group id"
-msgstr "Groupe d'appelant"
+msgstr "%s : identifiant de groupe « %s » non valable\n"
+
+#: common/gsm-common.c:285
+msgid "Call duration"
+msgstr "Durée d'appel"
-#: ../common/gsm-common.c:350 ../common/nokia-decoding.c:349
-#: ../common/phones/nk6100.c:1007 ../xgnokii/xgnokii.c:221
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1027
+#: common/gsm-common.c:286
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: common/gsm-common.c:348
msgid "Family"
msgstr "Famille"
-#: ../common/gsm-common.c:351
+#: common/gsm-common.c:349
msgid "VIPs"
msgstr "VIPs"
-#: ../common/gsm-common.c:352 ../common/nokia-decoding.c:355
-#: ../common/phones/nk6100.c:1013 ../xgnokii/xgnokii.c:223
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1051
+#: common/gsm-common.c:350
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
-#: ../common/gsm-common.c:353 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194
+#: common/gsm-common.c:351
msgid "Work"
msgstr "Travail"
-#: ../common/gsm-common.c:354
+#: common/gsm-common.c:352
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: ../common/gsm-common.c:365 ../common/gsm-common.c:416
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1415
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539
+#: common/gsm-common.c:363
+#: common/gsm-common.c:415
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../common/gsm-common.c:366
+#: common/gsm-common.c:364
msgid "Linked"
msgstr "Liens"
-#: ../common/gsm-common.c:368
+#: common/gsm-common.c:366
msgid "GSM Operator Logo"
msgstr "Logo opérateur"
-#: ../common/gsm-common.c:370
+#: common/gsm-common.c:368
msgid "Multipart Message"
msgstr "Message en plusieurs parties"
-#: ../common/gsm-common.c:371
+#: common/gsm-common.c:369
msgid "WAP vCard"
msgstr "vCard WAP"
-#: ../common/gsm-common.c:372
+#: common/gsm-common.c:370
msgid "WAP vCalendar"
msgstr "vCalendar WAP"
-#: ../common/gsm-common.c:373
+#: common/gsm-common.c:371
msgid "WAP vCardSecure"
msgstr "vCardSecure WAP"
-#: ../common/gsm-common.c:374
+#: common/gsm-common.c:372
msgid "WAP vCalendarSecure"
msgstr "vCalendarSecure WAP"
-#: ../common/gsm-common.c:375
+#: common/gsm-common.c:373
msgid "Voice Message"
msgstr "Message vocal"
-#: ../common/gsm-common.c:376
+#: common/gsm-common.c:374
msgid "Fax Message"
msgstr "Message fax"
-#: ../common/gsm-common.c:377
+#: common/gsm-common.c:375
msgid "Email Message"
msgstr "Message email"
-#: ../common/gsm-common.c:378
+#: common/gsm-common.c:376
msgid "WAP Push"
msgstr "Push WAP"
-#: ../common/gsm-common.c:379
+#: common/gsm-common.c:377
msgid "Other Message"
msgstr "Autre message"
-#: ../common/gsm-common.c:388
+#: common/gsm-common.c:386
msgid "Inbox Message"
msgstr "Boite de réception"
-#: ../common/gsm-common.c:389
+#: common/gsm-common.c:387
msgid "Delivery Report"
msgstr "Rapport d'envoi"
-#: ../common/gsm-common.c:390 ../common/gsm-common.c:397
+#: common/gsm-common.c:388
+#: common/gsm-common.c:395
msgid "MO Message"
msgstr "Message"
-#: ../common/gsm-common.c:391
+#: common/gsm-common.c:389
msgid "Submit Report"
msgstr "Rapport de soumission"
-#: ../common/gsm-common.c:392
+#: common/gsm-common.c:390
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../common/gsm-common.c:393
+#: common/gsm-common.c:391
msgid "Status Report"
msgstr "Rapport d'état"
-#: ../common/gsm-common.c:394
+#: common/gsm-common.c:392
msgid "Picture Message"
msgstr "Message image"
-#: ../common/gsm-common.c:395
+#: common/gsm-common.c:393
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: ../common/gsm-common.c:396
+#: common/gsm-common.c:394
msgid "Picture Message Template"
msgstr "Modèle de message image"
-#: ../common/gsm-common.c:405
+#: common/gsm-common.c:404
msgid "Read"
msgstr "Lu"
-#: ../common/gsm-common.c:406
+#: common/gsm-common.c:405
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: ../common/gsm-common.c:407
+#: common/gsm-common.c:406
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: ../common/gsm-common.c:408
+#: common/gsm-common.c:407
msgid "Unsent"
msgstr "Non envoyé"
-#: ../common/gsm-common.c:417 ../common/gsm-common.c:632
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1421
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198
+#: common/gsm-common.c:416
+#: common/gsm-common.c:633
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../common/gsm-common.c:418
+#: common/gsm-common.c:417
msgid "VoiceMail"
msgstr "Répondeur"
-#: ../common/gsm-common.c:419 ../xgnokii/xgnokii.c:546
+#: common/gsm-common.c:418
msgid "ERMES"
msgstr "ERMES"
-#: ../common/gsm-common.c:420 ../xgnokii/xgnokii.c:533
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1427
+#: common/gsm-common.c:419
msgid "Paging"
msgstr "Paging"
-#: ../common/gsm-common.c:421
+#: common/gsm-common.c:420
msgid "Email message in 8110i"
msgstr "Message email dans 8110i"
-#: ../common/gsm-common.c:423 ../xgnokii/xgnokii.c:550
+#: common/gsm-common.c:422
msgid "X.400"
msgstr "X.400"
-#: ../common/gsm-common.c:431 ../xgnokii/xgnokii.c:564
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1461
+#: common/gsm-common.c:430
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
-#: ../common/gsm-common.c:432 ../xgnokii/xgnokii.c:568
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1467
+#: common/gsm-common.c:431
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"
-#: ../common/gsm-common.c:433 ../xgnokii/xgnokii.c:572
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1473
+#: common/gsm-common.c:432
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
-#: ../common/gsm-common.c:434 ../xgnokii/xgnokii.c:576
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1479
+#: common/gsm-common.c:433
msgid "72 hours"
msgstr "72 heures"
-#: ../common/gsm-common.c:435 ../xgnokii/xgnokii.c:580
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1485
+#: common/gsm-common.c:434
msgid "1 week"
msgstr "1 Semaine"
-#: ../common/gsm-common.c:436
+#: common/gsm-common.c:435
msgid "Maximum time"
msgstr "Durée maximale"
-#: ../common/gsm-common.c:446 ../common/phones/nk6100.c:2113
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175
-#, c-format
+#: common/gsm-common.c:445
msgid "Meeting"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../common/gsm-common.c:447 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169
+#: common/gsm-common.c:446
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: ../common/gsm-common.c:449 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163
+#: common/gsm-common.c:448
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"
-#: ../common/gsm-common.c:450 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157
+#: common/gsm-common.c:449
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
-#: ../common/gsm-common.c:458 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831
+#: common/gsm-common.c:457
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: ../common/gsm-common.c:459
+#: common/gsm-common.c:458
msgid "Daily"
msgstr "Tous les jours"
-#: ../common/gsm-common.c:460
+#: common/gsm-common.c:459
msgid "Weekly"
msgstr "Toutes les semaines"
-#: ../common/gsm-common.c:461
+#: common/gsm-common.c:460
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Toutes les 2 semaines"
-#: ../common/gsm-common.c:462
+#: common/gsm-common.c:461
msgid "Monthly"
msgstr "Tous les mois"
-#: ../common/gsm-common.c:463
+#: common/gsm-common.c:462
msgid "Yearly"
msgstr "Tous les ans"
-#: ../common/gsm-common.c:471
+#: common/gsm-common.c:470
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ../common/gsm-common.c:472
+#: common/gsm-common.c:471
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
-#: ../common/gsm-common.c:473
+#: common/gsm-common.c:472
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: ../common/gsm-common.c:483
+#: common/gsm-common.c:482
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
-#: ../common/gsm-common.c:484
+#: common/gsm-common.c:483
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
-#: ../common/gsm-common.c:492
+#: common/gsm-common.c:491
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../common/gsm-common.c:493
+#: common/gsm-common.c:492
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"
-#: ../common/gsm-common.c:501 ../gnokii/gnokii-wap.c:225
+#: common/gsm-common.c:500
msgid "GSM data"
msgstr "Données GSM"
-#: ../common/gsm-common.c:502 ../gnokii/gnokii-wap.c:234
+#: common/gsm-common.c:501
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../common/gsm-common.c:503 ../gnokii/gnokii-wap.c:242
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1106 ../xgnokii/xgnokii.c:1848
+#: common/gsm-common.c:502
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../common/gsm-common.c:504
+#: common/gsm-common.c:503
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
-#: ../common/gsm-common.c:512
+#: common/gsm-common.c:511
msgid "Analogue"
msgstr "Analogique"
-#: ../common/gsm-common.c:513
+#: common/gsm-common.c:512
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../common/gsm-common.c:521 ../common/gsm-common.c:532
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
+#: common/gsm-common.c:520
+#: common/gsm-common.c:531
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: ../common/gsm-common.c:522
+#: common/gsm-common.c:521
msgid "9600"
msgstr "9600"
-#: ../common/gsm-common.c:523
+#: common/gsm-common.c:522
msgid "14400"
msgstr "14400"
-#: ../common/gsm-common.c:531
+#: common/gsm-common.c:530
msgid "Manual"
msgstr "manuel"
-#: ../common/gsm-common.c:540
+#: common/gsm-common.c:539
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: ../common/gsm-common.c:541
+#: common/gsm-common.c:540
msgid "When needed"
msgstr "Lorsque c'est nécessaire"
-#: ../common/gsm-common.c:551
+#: common/gsm-common.c:551
msgid "No tone"
msgstr "Pas de tonalité"
-#: ../common/gsm-common.c:552
+#: common/gsm-common.c:552
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../common/gsm-common.c:553
+#: common/gsm-common.c:553
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: ../common/gsm-common.c:554 ../common/gsm-common.c:582
+#: common/gsm-common.c:554
+#: common/gsm-common.c:582
msgid "Beep once"
msgstr "Biper une fois"
-#: ../common/gsm-common.c:555 ../common/gsm-common.c:585
+#: common/gsm-common.c:555
+#: common/gsm-common.c:585
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: ../common/gsm-common.c:563 ../common/gsm-common.c:572
-#: ../common/gsm-common.c:583 ../common/gsm-common.c:594
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: common/gsm-common.c:563
+#: common/gsm-common.c:572
+#: common/gsm-common.c:583
+#: common/gsm-common.c:594
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
-#: ../common/gsm-common.c:564 ../common/gsm-common.c:573
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: common/gsm-common.c:564
+#: common/gsm-common.c:573
msgid "On"
msgstr "Marche"
-#: ../common/gsm-common.c:581
+#: common/gsm-common.c:581
msgid "Ringing"
msgstr "Ca sonne"
-#: ../common/gsm-common.c:584
+#: common/gsm-common.c:584
msgid "Ring once"
msgstr "Sonner une seule fois"
-#: ../common/gsm-common.c:586
+#: common/gsm-common.c:586
msgid "Caller groups"
msgstr "Groupe d'appelant"
-#: ../common/gsm-common.c:595 ../common/gsm-common.c:605
+#: common/gsm-common.c:595
+#: common/gsm-common.c:605
msgid "Level 1"
msgstr "Niveau 1"
-#: ../common/gsm-common.c:596 ../common/gsm-common.c:606
+#: common/gsm-common.c:596
+#: common/gsm-common.c:606
msgid "Level 2"
msgstr "Niveau 2"
-#: ../common/gsm-common.c:597 ../common/gsm-common.c:607
+#: common/gsm-common.c:597
+#: common/gsm-common.c:607
msgid "Level 3"
msgstr "Niveau 3"
-#: ../common/gsm-common.c:608
+#: common/gsm-common.c:608
msgid "Level 4"
msgstr "Niveau 4"
-#: ../common/gsm-common.c:609
+#: common/gsm-common.c:609
msgid "Level 5"
msgstr "Niveau 5"
-#: ../common/gsm-common.c:619
+#: common/gsm-common.c:619
+msgid "Unconditional"
+msgstr "Inconditionel"
+
+#: common/gsm-common.c:620
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: ../common/gsm-common.c:620
+#: common/gsm-common.c:621
msgid "No answer"
msgstr "Pas de réponse"
-#: ../common/gsm-common.c:621
+#: common/gsm-common.c:622
msgid "Out of reach"
msgstr "Hors de portée"
-#: ../common/gsm-common.c:622
+#: common/gsm-common.c:623
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-#: ../common/gsm-common.c:623 ../common/gsm-common.c:634
+#: common/gsm-common.c:624
+#: common/gsm-common.c:635
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: ../common/gsm-common.c:631 ../xgnokii/xgnokii.c:554
+#: common/gsm-common.c:632
msgid "Voice"
msgstr "Vocal"
-#: ../common/gsm-common.c:633
+#: common/gsm-common.c:634
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: ../common/gsm-common.c:642 ../xgnokii/xgnokii_data.c:124
+#: common/gsm-common.c:643
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../common/gsm-common.c:643 ../xgnokii/xgnokii_data.c:120
+#: common/gsm-common.c:644
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../common/gsm-common.c:644
+#: common/gsm-common.c:645
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: ../common/gsm-common.c:645
+#: common/gsm-common.c:646
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../common/gsm-common.c:646
+#: common/gsm-common.c:647
msgid "Erasure"
msgstr "Effacement"
-#: ../common/gsm-error.c:42
+#: common/cfgreader.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Orphaned line: %s\n"
+"If in doubt place this line into [global] section.\n"
+msgstr ""
+"Ligne orpheline : %s\n"
+"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n"
+
+#: common/cfgreader.c:718
+#: common/cfgreader.c:971
+#, c-format
+msgid "No %s section in the config file.\n"
+msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:724
+#: common/cfgreader.c:730
+#: common/cfgreader.c:736
+#, c-format
+msgid "You need to define '%s' in the config file.\n"
+msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:741
+#: common/cfgreader.c:754
+#: common/cfgreader.c:763
+#: common/cfgreader.c:771
+#: common/cfgreader.c:783
+#: common/cfgreader.c:792
+#: common/cfgreader.c:800
+#: common/cfgreader.c:810
+#: common/cfgreader.c:828
+#: common/cfgreader.c:836
+#: common/cfgreader.c:857
+#: common/cfgreader.c:876
+#: common/cfgreader.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n"
+msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n"
+
+#: common/cfgreader.c:755
+#: common/cfgreader.c:764
+#: common/cfgreader.c:772
+#: common/cfgreader.c:793
+#: common/cfgreader.c:801
+#: common/cfgreader.c:811
+#: common/cfgreader.c:829
+#: common/cfgreader.c:837
+#, c-format
+msgid "Assuming: %d\n"
+msgstr "Valeur supposée : %d\n"
+
+#: common/cfgreader.c:784
+#: common/cfgreader.c:858
+#: common/cfgreader.c:990
+#, c-format
+msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n"
+
+#: common/cfgreader.c:785
+#: common/cfgreader.c:859
+#: common/cfgreader.c:877
+#: common/cfgreader.c:991
+#, c-format
+msgid "Assuming: %s\n"
+msgstr "Valeur supposée : %s\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1181
+#, c-format
+msgid "Couldn't read %s config file.\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1196
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize libgnokii.\n"
+msgstr "Échec de l'initialisation de libgnokii.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1201
+#, c-format
+msgid "Couldn't open a config file or memory.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1293
+#, c-format
+msgid "Config error - no model specified.\n"
+msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n"
+
+#: common/cfgreader.c:1297
+#, c-format
+msgid "Config error - no port specified.\n"
+msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n"
+
+#: common/gsm-sms.c:285
+msgid "Delivered"
+msgstr "Livraison effectuée"
+
+#: common/gsm-sms.c:298
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
+
+#: common/gsm-sms.c:367
+msgid "Pending"
+msgstr "En cours"
+
+#: common/gsm-error.c:26
msgid "No error."
msgstr "Pas d'erreur."
-#: ../common/gsm-error.c:43
+#: common/gsm-error.c:27
msgid "Command failed."
msgstr "La commande a échoué."
-#: ../common/gsm-error.c:44
+#: common/gsm-error.c:28
msgid "Model specified isn't known/supported."
msgstr "Le modèle spécifié n'est pas connu/supporté."
-#: ../common/gsm-error.c:45
+#: common/gsm-error.c:29
msgid "Invalid Security code."
msgstr "Code de sécurité invalide."
-#: ../common/gsm-error.c:46
+#: common/gsm-error.c:30
msgid "Problem occurred internal to model specific code."
msgstr "Un probleme interne au modèle de téléphone est survenu."
-#: ../common/gsm-error.c:47
+#: common/gsm-error.c:31
msgid "Command called isn't implemented in model."
msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle."
-#: ../common/gsm-error.c:48
-msgid ""
-"Function or connection type not supported by the phone or by the phone "
-"driver."
-msgstr ""
-"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone."
+#: common/gsm-error.c:32
+msgid "Function or connection type not supported by the phone or by the phone driver."
+msgstr "Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone."
-#: ../common/gsm-error.c:49
+#: common/gsm-error.c:33
msgid "User aborted the action."
msgstr "L'utilisateur a annulé l'action."
-#: ../common/gsm-error.c:50
+#: common/gsm-error.c:34
msgid "Unknown error - well better than nothing!!"
msgstr "Erreur inconnue - c'est mieux que rien !"
-#: ../common/gsm-error.c:51
+#: common/gsm-error.c:35
msgid "The specified memory is full."
-msgstr "La memoire spécifiée est pleine."
+msgstr "La mémoire spécifiée est pleine."
-#: ../common/gsm-error.c:52
+#: common/gsm-error.c:36
msgid "Couldn't establish link with phone."
msgstr "Impossible d'etablir un lien avec le téléphone."
-#: ../common/gsm-error.c:53
+#: common/gsm-error.c:37
msgid "Command timed out."
msgstr "Delai dépassé pour execution de la commande."
-#: ../common/gsm-error.c:54
+#: common/gsm-error.c:38
msgid "Try again."
-msgstr "Merci de re-essayer."
+msgstr "Merci de ré-essayer."
-#: ../common/gsm-error.c:55
+#: common/gsm-error.c:39
msgid "Waiting for the next part of the message."
msgstr "En attente du prochain bout de message."
-#: ../common/gsm-error.c:56
+#: common/gsm-error.c:40
msgid "Device not ready."
msgstr "Péripherique non disponible."
-#: ../common/gsm-error.c:57
+#: common/gsm-error.c:41
msgid "Command is still being executed."
msgstr "La commande est toujours en cours d'exécution."
-#: ../common/gsm-error.c:58
+#: common/gsm-error.c:42
msgid "The given memory location is invalid."
-msgstr "Emplacement memoire SMS non valide."
+msgstr "Emplacement mémoire SMS non valide."
-#: ../common/gsm-error.c:59
+#: common/gsm-error.c:43
msgid "Invalid type of memory."
-msgstr "Type de memoire invalide."
+msgstr "Type de mémoire invalide."
-#: ../common/gsm-error.c:60
+#: common/gsm-error.c:44
msgid "The given location is empty."
msgstr "L'emplacement spécifié est vide."
-#: ../common/gsm-error.c:61
+#: common/gsm-error.c:45
msgid "The given entry is too long."
-msgstr "L'entree spécifiée est trop longue."
+msgstr "L'entrée spécifiée est trop longue."
-#: ../common/gsm-error.c:62
+#: common/gsm-error.c:46
msgid "Data format is not valid."
msgstr "Le format de données n'est pas valide."
-#: ../common/gsm-error.c:63
+#: common/gsm-error.c:47
msgid "Wrong size of the object."
msgstr "Taille d'objet incorrecte."
-#: ../common/gsm-error.c:64
+#: common/gsm-error.c:48
msgid "Outgoing call requested reported line busy."
msgstr "Appel sortant impossible pour cause de ligne occupée."
-#: ../common/gsm-error.c:65
+#: common/gsm-error.c:49
msgid "No Carrier error during data call setup?"
msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?"
-#: ../common/gsm-error.c:66
+#: common/gsm-error.c:50
msgid "The current frame isn't handled by the incoming function."
-msgstr ""
-"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)"
+msgstr "La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)"
-#: ../common/gsm-error.c:67
+#: common/gsm-error.c:51
msgid "Unsolicited message received."
msgstr "Message non sollicité reçu"
-#: ../common/gsm-error.c:68
+#: common/gsm-error.c:52
msgid "Attempt to read CB when no new CB received."
msgstr "Tentative de lecture CB alors qu'aucun CB n'a été reçu."
-#: ../common/gsm-error.c:69
+#: common/gsm-error.c:53
msgid "SIM card missing or damaged."
msgstr "Carte SIM manquante ou endommagée."
-#: ../common/gsm-error.c:70
+#: common/gsm-error.c:54
msgid "PIN or PUK code required."
msgstr "Code PIN ou PUK requis."
-#: ../common/gsm-error.c:71
+#: common/gsm-error.c:55
msgid "The requested information is not available."
msgstr "L'information demandée n'est pas disponible."
-#: ../common/gsm-error.c:72
+#: common/gsm-error.c:56
msgid "Config file cannot be read."
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration."
-#: ../common/gsm-error.c:73
+#: common/gsm-error.c:57
msgid "Either global or given phone section cannot be found."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au "
-"téléphone."
+msgstr "Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au téléphone."
-#: ../common/gsm-error.c:74
+#: common/gsm-error.c:58
msgid "Incorrect logging section configuration."
msgstr "La section de configuration concernant le login n'est pas correcte."
-#: ../common/gsm-error.c:75
+#: common/gsm-error.c:59
msgid "No phone model specified in the config file."
-msgstr "Aucun modèle de tléphone spécifié dans le fichier de configuration."
+msgstr "Aucun modèle de téléphone spécifié dans le fichier de configuration."
-#: ../common/gsm-error.c:76
+#: common/gsm-error.c:60
msgid "No port specified in the config file."
msgstr "Aucun port spécifié dans le fichier de configuration."
-#: ../common/gsm-error.c:77
+#: common/gsm-error.c:61
msgid "No connection type specified in the config file."
-msgstr "Aucun type de connection spécifié dans le fichier de configuration."
+msgstr "Aucun type de connexion spécifié dans le fichier de configuration."
-#: ../common/gsm-error.c:78
+#: common/gsm-error.c:62
msgid "Device is locked and cannot be unlocked."
msgstr "Péripherique verrouillé et indéverrouillable."
-#: ../common/gsm-error.c:79
+#: common/gsm-error.c:63
msgid "The actual response will be sent asynchronously."
msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone."
-#: ../common/gsm-error.c:80
+#: common/gsm-error.c:64
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: ../common/gsm-filetypes.c:599
-#, c-format
-msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n"
-msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:642
-#, c-format
-msgid "Bitmap too large\n"
-msgstr "Bitmap trop grand\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1519
-#, c-format
-msgid "Formatting error: too many subentries\n"
-msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1528
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1532
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty entry type\n"
-msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1542
-#, c-format
-msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n"
-msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1551
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1555
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty number type\n"
-msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593
-#, c-format
-msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et "
-"nombre\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1579
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1583
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty id\n"
-msgstr "Erreur de format : id vide\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1617
-#, c-format
-msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n"
-msgstr ""
-"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-"
-"entrée\n"
-
-#: ../common/gsm-filetypes.c:1621
-#, c-format
-msgid "Formatting error: empty subentry contents\n"
-msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n"
-
-#. for now be compacrapatible ;)
-#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362
-#: ../smsd/lowlevel.c:141 ../smsd/lowlevel.c:142 ../smsd/lowlevel.c:143
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:220 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:221
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318
-#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
-msgid "undefined"
-msgstr "non défini"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:299
-msgid "Delivered"
-msgstr "Livraison effectuée"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:312
-msgid "Failed"
-msgstr "Echec"
-
-#: ../common/gsm-sms.c:381
-msgid "Pending"
-msgstr "En cours"
-
-#: ../common/gsm-statemachine.c:390
+#: common/gsm-statemachine.c:374
msgid ""
"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n"
"request: "
msgstr ""
-"FRAME NON TRAITEE RECUE\n"
+"FRAME NON TRAITÉE REÇUE\n"
"requête :"
-#: ../common/gsm-statemachine.c:393
+#: common/gsm-statemachine.c:377
msgid "reply: "
msgstr "réponse :"
-#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679
+#: common/gsm-statemachine.c:380
msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n"
-msgstr ""
-"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer "
-"un rapport de bug !\n"
+msgstr "Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer un rapport de bug !\n"
+
+#: common/nokia-decoding.c:348
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: common/nokia-decoding.c:354
+msgid "Colleagues"
+msgstr "Collègues"
-#: ../common/libfunctions.c:183 ../gnokiid/gnokiid.c:164
+#: common/nokia-decoding.c:357
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: common/libfunctions.c:169
#, c-format
msgid "Lock file error. Exiting.\n"
msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n"
-#: ../common/libfunctions.c:191
+#: common/libfunctions.c:177
#, c-format
msgid ""
"Telephone interface init failed: %s\n"
"Quitting.\n"
msgstr ""
-"Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n"
+"Échec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n"
"Sortie.\n"
-#: ../common/links/atbus.c:69
-msgid "gnokii I/O error"
-msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie"
-
-#: ../common/links/atbus.c:85
-msgid "Couldn't open ATBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS"
-
-#: ../common/links/cbus.c:284
-msgid "Couldn't open CBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS"
-
-#: ../common/links/fbus-3110.c:77 ../common/links/fbus.c:85
-#: ../common/links/fbus.c:141 ../common/links/fbus.c:184
-msgid "Couldn't open FBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS"
-
-#: ../common/links/fbus-3110.c:258
-#, c-format
-msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n"
-msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n"
-
-#: ../common/links/fbus-phonet.c:107
-msgid "Couldn't open PHONET device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET"
-
-#: ../common/links/gnbus.c:305
-msgid "Couldn't open GNBUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS"
-
-#: ../common/links/m2bus.c:78
-msgid "Couldn't open M2BUS device"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS"
-
-#: ../common/misc.c:466
+#: common/misc.c:453
#, c-format
msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer "
-"correctement le paramètre de configuration port.\n"
+msgstr "Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer correctement le paramètre de configuration port.\n"
-#: ../common/misc.c:481
+#: common/misc.c:468
#, c-format
msgid "Out of memory error while locking device.\n"
msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n"
-#: ../common/misc.c:510
+#: common/misc.c:497
#, c-format
msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n"
msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n"
-#: ../common/misc.c:513
+#: common/misc.c:500
#, c-format
msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n"
-msgstr ""
-"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n"
+msgstr "Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n"
-#: ../common/misc.c:514 ../common/misc.c:529
+#: common/misc.c:501
+#: common/misc.c:516
#, c-format
msgid "Cannot lock device.\n"
msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n"
-#: ../common/misc.c:518
+#: common/misc.c:505
#, c-format
msgid "Device already locked with %s.\n"
msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n"
-#: ../common/misc.c:527
+#: common/misc.c:514
#, c-format
msgid "Unable to read lockfile %s.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n"
-#: ../common/misc.c:528
+#: common/misc.c:515
#, c-format
msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n"
msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la main.\n"
-#: ../common/misc.c:538
+#: common/misc.c:525
#, c-format
msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n"
msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n"
-#: ../common/misc.c:540
+#: common/misc.c:527
#, c-format
msgid "Please check permission on lock directory.\n"
msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n"
-#: ../common/misc.c:542
+#: common/misc.c:529
#, c-format
msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier "
-"l'existence du chemin d'accès.\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier l'existence du chemin d'accès.\n"
-#: ../common/misc.c:547
+#: common/misc.c:534
#, c-format
msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n"
-msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n"
+msgstr "Échec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n"
-#: ../common/misc.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: common/misc.c:559
+#, c-format
msgid "Cannot unlock device: %s\n"
-msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n"
+msgstr "Impossible de débloquer le périphérique : « %s »\n"
-#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:1010
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1039
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: common/device.c:61
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n"
-#: ../common/nokia-decoding.c:358 ../common/phones/nk6100.c:1016
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1063
-msgid "Colleagues"
-msgstr "Collègues"
+#: common/device.c:68
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : %s\n"
-#: ../common/nokia-decoding.c:361 ../common/phones/nk6100.c:1019
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1075
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+#: common/device.c:74
+#, c-format
+msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n"
+msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n"
-#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one
-#. Set a default name
-#: ../common/phones/atgen.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:1552
-#: ../common/phones/nk6510.c:1951 ../common/phones/nk7110.c:1479
-#: ../common/phones/pcsc.c:692 ../xgnokii/xgnokii.c:521
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:832
+#: common/device.c:81
#, c-format
-msgid "Set %d"
-msgstr "Attribuer %d"
+msgid "device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n"
+msgstr "device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = %d\n"
+
+#: common/device.c:82
+msgid "normal exit"
+msgstr "sortie normale du programme"
+
+#: common/device.c:82
+msgid "abnormal exit"
+msgstr "sortie anormale du programme"
+
+#: common/gsm-networks.c:1288
+#: common/gsm-networks.c:1302
+#: common/gsm-networks.c:1339
+msgid "undefined"
+msgstr "non défini"
-#: ../common/phones/atgen.c:2692
+#: common/gsm-auth.c:69
#, c-format
-msgid "Withheld"
-msgstr "Refusé"
+msgid "Enter your %s (press Enter to cancel): "
+msgstr "Tapez votre %s (pressez Entrer pour annuler): "
-#: ../common/phones/fake.c:95
+#: vcal.lx:161
#, c-format
-msgid ""
-"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n"
-"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n"
-"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: Invalid calendar note number!\n"
+msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2092
+#: vcal.lx:283
+#: vcal.lx:345
#, c-format
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n"
+msgstr "La fonction %s() est dépréciée. Utilisez plutôt %s().\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2095 ../common/phones/nk6100.c:2122
+#: vcal.lx:295
+#: vcal.lx:357
#, c-format
-msgid "Car"
-msgstr "Voiture"
+msgid "Error parsing vCalendar file!\n"
+msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2098 ../common/phones/nk6100.c:2125
+#: common/gsm-filetypes.c:581
#, c-format
-msgid "Headset"
-msgstr "Ecouteur"
+msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n"
+msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2101 ../common/phones/nk6100.c:2128
+#: common/gsm-filetypes.c:624
#, c-format
-msgid "Unknown (%d)"
-msgstr "Inconnu (%d)"
+msgid "Bitmap too large\n"
+msgstr "Bitmap trop grand\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2107 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186
+#: common/gsm-filetypes.c:1501
#, c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgid "Formatting error: too many subentries\n"
+msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2110
+#: common/gsm-filetypes.c:1510
#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencieux"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2116
+#: common/gsm-filetypes.c:1514
#, c-format
-msgid "Outdoor"
-msgstr "En extérieur"
+msgid "Formatting error: empty entry type\n"
+msgstr "Erreur de format : type d'entrée vide\n"
-#: ../common/phones/nk6100.c:2119
+#: common/gsm-filetypes.c:1524
#, c-format
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n"
+msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n"
-#: ../common/phones/nk6510.c:1811
+#: common/gsm-filetypes.c:1533
#, c-format
-msgid ""
-"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n"
-"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n"
-"Do you really want to continue? "
-msgstr ""
-"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal "
-"formés\n"
-"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si "
-"quelquechose se passe mal !\n"
-"Souhaitez-vous continuer ?"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-entrée\n"
-#: ../common/phones/nk6510.c:1814
+#: common/gsm-filetypes.c:1537
#, c-format
-msgid "(yes/no) "
-msgstr "(oui/non) "
+msgid "Formatting error: empty number type\n"
+msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n"
-#: ../common/phones/nk6510.c:1816 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:542 ../gnokii/gnokii-sms.c:833
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:63 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: common/gsm-filetypes.c:1552
+#: common/gsm-filetypes.c:1575
+#, c-format
+msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n"
+msgstr "Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et nombre\n"
-#: ../common/phones/nk6510.c:2361 ../common/phones/nk6510.c:2426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Progress: %3d%% completed"
-msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:338
-msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n"
-msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:667
-msgid ""
-"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n"
-"ringtone:\n"
-msgstr ""
-"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)"
-"sonnerie :\n"
-
-#: ../common/phones/nokia.c:678
+#: common/gsm-filetypes.c:1561
#, c-format
-msgid "offset: %04x\n"
-msgstr "offset : %04x\n"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-entrée\n"
-#: ../common/phones/pcsc.c:593
+#: common/gsm-filetypes.c:1565
#, c-format
-msgid "Phase %s SIM"
-msgstr ""
+msgid "Formatting error: empty id\n"
+msgstr "Erreur de format : id vide\n"
-#: ../common/vcal.lx:161
+#: common/gsm-filetypes.c:1599
#, c-format
-msgid "Error: Invalid calendar note number!\n"
-msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n"
-
-#. translators: %s are replaced by function names
-#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n"
-msgstr ""
-"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser "
-"gn_ical2calnote() à la place.\n"
+msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n"
+msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-entrée\n"
-#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:437 ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:185
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1372 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324
+#: common/gsm-filetypes.c:1603
#, c-format
-msgid "Can't open file %s for reading!\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n"
+msgid "Formatting error: empty subentry contents\n"
+msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n"
-#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356
+#: common/data/virtmodem.c:128
#, c-format
-msgid "Error parsing vCalendar file!\n"
-msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n"
+msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n"
-#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582
+#: common/data/virtmodem.c:135
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n"
-#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619
+#: common/data/virtmodem.c:140
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n"
-#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633
+#: common/data/virtmodem.c:145
#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n"
+msgstr "gn_vm_initialise - dp_Initialise : échec !\n"
-#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998
-#: ../getopt/getopt.c:1017
+#: common/data/virtmodem.c:349
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n"
+msgstr "Accès à %s impossible, vérifier le paramètre \"bindir\" de votre fichier de configuration !\n"
-#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736
+#: common/data/at-emulator.c:603
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgid ""
+"\r\n"
+"Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\r\n"
+"Text: %s\r\n"
msgstr ""
-#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:612
+#: common/data/at-emulator.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\",\"%s\",,\"%02d/%02d/%02d,%02d:%02d:%02d+%02d\"\r\n"
+"%s"
+msgstr "%d-%02d-%02d"
-#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:613
+#: common/data/at-emulator.c:621
+msgid "REC READ"
+msgstr "REC READ"
-#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069
-#: ../getopt/getopt.c:1087
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:613
+#: common/data/at-emulator.c:621
+msgid "REC UNREAD"
+msgstr "REC UNREAD"
-#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:617
+msgid ""
+msgstr ""
-#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:628
+msgid "0,"
+msgstr "0,"
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:65
-#, c-format
-msgid "GNOKIID Version %s\n"
-msgstr "GNOKIID Version %s\n"
+#: common/data/at-emulator.c:631
+msgid ""
+msgstr ""
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:70
+#: common/data/at-emulator.c:652
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n"
-"Built %s %s\n"
+"\r\n"
+"No message under number %d\r\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n"
-"Compile %s %s\n"
+"\r\n"
+"Aucun message de numéro %d\r\n"
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:81
-#, c-format
+#: common/data/at-emulator.c:663
msgid ""
-" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n"
-" --help display usage information\n"
-" --version displays version and copyright information\n"
-" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n"
+"\r\n"
+"The following commands work...\r\n"
msgstr ""
-" usage: gnokiid {--help|--version}\n"
-" --help afficher l'aide\n"
-" --version afficher la version et le copyright\n"
-" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles "
-"avec le modem\n"
+"\r\n"
+"Les commandes suivantes sont disponibles...\r\n"
-#: ../gnokiid/gnokiid.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n"
-"commands interpreter.\n"
-msgstr ""
+#: common/data/at-emulator.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Nokia Mobile Phones\r\n"
+msgstr "L'utilisateur est sur téléphone portable"
-#: ../gnokii/gnokii.c:203
+#: common/data/at-emulator.c:1017
+msgid "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. and others...\r\n"
+msgstr "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. et les autres...\r\n"
+
+#: common/data/at-emulator.c:1034
#, c-format
-msgid "GNOKII Version %s\n"
-msgstr "gnokiid Version %s\n"
+msgid "gnokii configured on %s for models %s\r\n"
+msgstr "gnokii configuré sur %s pour les modèles %s\r\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n"
-"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n"
-"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n"
-"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n"
-"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n"
-"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n"
-"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
-"are\n"
-"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
-"conditions.\n"
-"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n"
-"Built %s %s\n"
-msgstr ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
+#: common/data/at-emulator.c:1043
+msgid "none built in, choose your own\r\n"
+msgstr "aucun compilé, choisissez le vôtre\r\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:238
-#, c-format
+#: common/data/at-emulator.c:1117
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage:\n"
-"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
-"\n"
-"CONFIG OPTIONS\n"
-"\t\t--config filename\n"
-"\t\t--phone phone_section\n"
-"\n"
-"OPTIONS\n"
-"Use just one option at a time.\n"
-"General options:\n"
-" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
-" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
-" [security] [file] [other]\n"
-" --version\n"
-" --shell\n"
-msgstr ""
+"\r\n"
+"Unknown Result Code!\r\n"
+msgstr "%s échec : code de sortie %d"
-#: ../gnokii/gnokii.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot open logfile %s\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n"
+#: common/data/at-emulator.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to output string.\n"
+msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:392
+#: common/devices/unixirda.c:134
#, c-format
-msgid "File: %s\n"
-msgstr "Fichier : %s\n"
+msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n"
+msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:394
+#: common/devices/winirda.c:97
#, c-format
-msgid "Phone section: [phone_%s]\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n"
+msgstr "Échec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. Mettez à jour votre configuration.\n"
+
+#: common/devices/tcp.c:70
+msgid "Gnokii tcp_open: socket()"
+msgstr "Gnokii tcp_open : socket()"
+
+#: common/devices/tcp.c:74
+msgid "Gnokii tcp_open: strdup()"
+msgstr "Gnokii tcp_open: strdup()"
-#: ../gnokii/gnokii.c:403
+#: common/devices/tcp.c:78
#, c-format
-msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n"
-msgstr ""
-"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-"
-"dirigees sur stderr.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connexion \"%s\" !\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:819
+#: common/devices/tcp.c:84
#, c-format
-msgid "Use '%s --help' for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
-"d'usage.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:821
+#: common/devices/tcp.c:112
#, c-format
-msgid "Use '--help' for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations "
-"d'usage.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Cannot connect!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open: Connexion impossible !\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:1142
+#: common/devices/tcp.c:117
#, c-format
-msgid "Unknown option: %d\n"
-msgstr "Option inconnue: %d.\n"
+msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n"
-#: ../gnokii/gnokii.c:1206
+#: common/devices/tcp.c:121
#, c-format
+msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n"
+msgstr "Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n"
+
+#: common/devices/tcp.c:130
+msgid "Gnokii tcp_open: connect()"
+msgstr "Gnokii tcp_open : connect()"
+
+#: common/devices/tcp.c:170
+msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)"
+
+#: common/devices/tcp.c:193
+msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)"
+
+#: common/devices/winserial.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gnokii serial_opendevice: cannot set handshake\n"
+msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n"
+
+#: common/devices/winserial.c:210
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n"
-msgstr ""
+"\n"
+"\rIO Pending"
+msgstr "Déclenchements en attente"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56
+#: common/devices/winserial.c:288
#, c-format
msgid ""
-"Calendar options:\n"
-" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
-" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
+"\n"
+"Probable Write Timeout: Total of %ld bytes sent (%ld)"
msgstr ""
-"options du calendrier :\n"
-" --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n"
-" --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
-" --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
+"\n"
+"Délai d'attente probablement dépassé: Total de %ld octets envoyés (%ld)"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65
-#, c-format
+#: common/devices/winserial.c:290
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
-" start_number - entry number in the phone calendar "
-"(numeric)\n"
-" end_number - read to this entry in the phone "
-"calendar (numeric, optional)\n"
-" end - the string \"end\" indicates all "
-"entries from start to end\n"
-" -v - output in iCalendar format\n"
-" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n"
-msgstr ""
-"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n"
-" numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier "
-"du téléphone (numerique)\n"
-" numero_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le "
-"téléphone calendar (numeric, optional)\n"
-" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les "
-"enregistrements entries from start to end\n"
-" -v - extrait au format iCalendar\n"
-" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première "
-"entrée est lue\n"
+"\n"
+"%ld bytes written"
+msgstr "Nombre total d'octets écrits"
-#. Plain text output
-#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130
+#: common/devices/unixserial.c:303
#, c-format
-msgid "%d (%d). %s: %s\n"
-msgstr "%d (%d). %s: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Serial port speed %d not supported!\n"
+msgstr "Vitesse %d non supportée pour le port série.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132
+#: common/devices/unixserial.c:343
#, c-format
-msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n"
+msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n"
+msgstr "ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est actif !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137
+#: common/devices/unixbluetooth.c:481
#, c-format
-msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n"
+msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142
-#, c-format
-msgid " End date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n"
+#: common/devices/unixbluetooth.c:486
+msgid "Can't create socket"
+msgstr "Impossible de creer une socket"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146
+#: common/devices/unixbluetooth.c:505
#, c-format
-msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the config.\n"
+msgstr "Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié dans le fichier de configuration.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154
-#, c-format
-msgid " Alarm date: %02d-%02d\n"
-msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
+#: common/devices/unixbluetooth.c:514
+msgid "Can't connect"
+msgstr "Connexion impossible"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158
-#, c-format
-msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
-msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
+#: common/links/fbus-3110.c:63
+#: common/links/fbus.c:71
+#: common/links/fbus.c:127
+#: common/links/fbus.c:170
+msgid "Couldn't open FBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163
+#: common/links/fbus-3110.c:244
#, c-format
-msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n"
+msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n"
+msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167
-#, c-format
-msgid " Alarm tone %s\n"
-msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n"
+#: common/links/fbus-phonet.c:93
+msgid "Couldn't open PHONET device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
-msgid "enabled"
-msgstr "Activé"
+#: common/links/cbus.c:270
+msgid "Couldn't open CBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220
-msgid "disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: common/links/gnbus.c:291
+msgid "Couldn't open GNBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
-#, c-format
-msgid " %s: "
-msgstr " %s : "
+#: common/links/m2bus.c:64
+msgid "Couldn't open M2BUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+#: common/links/atbus.c:55
+msgid "gnokii I/O error"
+msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182
-#, c-format
-msgid "Every %d hours"
-msgstr "Toutes les %d minutes"
+#: common/links/atbus.c:71
+msgid "Couldn't open ATBUS device"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187
+#: common/phones/fake.c:84
#, c-format
-msgid " The event will be repeated "
-msgstr " L'évènement sera répété"
+msgid ""
+"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n"
+"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n"
+"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n"
+msgstr ""
+"Vous n'avez apparemment pas configuré gnokii. Merci de le faire au préalable du lancement.\n"
+"Vous pouvez obtenir des indices à partir des commentaires inclus dans le fichier\n"
+"de configuration fourni en exemple ou en essayant l'utilitaire gnokii-configure fourni avec gnokii.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190
-#, c-format
-msgid "forever."
-msgstr "pour toujours."
+#: common/phones/nk2110.c:770
+msgid "Write error!\n"
+msgstr "Erreur d'écriture !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193
-#, c-format
-msgid "%d times."
-msgstr "%d times."
+#: common/phones/nk2110.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Read ack error!\n"
+msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199
-#, c-format
-msgid " Text: %s\n"
-msgstr " Texte : %s\n"
+#: common/phones/pcsc.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Phase %s SIM"
+msgstr "carte SIM"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
+#: common/phones/pcsc.c:672
+#: common/phones/nk6100.c:1524
+#: common/phones/nk6510.c:1929
+#: common/phones/nk7110.c:1475
#, c-format
-msgid " %s: %s\n"
-msgstr " %s: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1709
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+msgid "Set %d"
+msgstr "Attribuer %d"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226
-#, c-format
-msgid "The calendar note can not be read: %s\n"
-msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n"
+#: common/phones/nokia.c:322
+msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n"
+msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236
-#, c-format
+#: common/phones/nokia.c:651
msgid ""
-"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-" vcalendarfile - file containing calendar notes in "
-"vCal format\n"
-" start_number - first calendar note from "
-"vcalendarfile to read\n"
-" end_number - last calendar note from "
-"vcalendarfile to read\n"
-" end - read all notes from vcalendarfile "
-"from start_number\n"
-" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
-msgstr ""
-"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
-" vcalendarfile - fichier contenant les notes du "
-"calendrier au format vCal\n"
-" numero_debut - première note du "
-"calendriervcalendarfile à lire\n"
-" numero_fin - dernière note du "
-"calendriervcalendarfile à lire\n"
-" end - lire toutes les notes du calendrier "
-"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
-" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
+"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n"
+"ringtone:\n"
+msgstr "Échec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)sonnerie :\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206
+#: common/phones/nokia.c:662
#, c-format
-msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n"
-msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n"
+msgid "offset: %04x\n"
+msgstr "offset : %04x\n"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:143
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215
+#: common/phones/nk6100.c:2064
#, c-format
-msgid "Successfully written!\n"
-msgstr "Succès de l'écriture !\n"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311
+#: common/phones/nk6100.c:2067
+#: common/phones/nk6100.c:2094
#, c-format
-msgid "Failed to write calendar note: %s\n"
-msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n"
+msgid "Car"
+msgstr "Voiture"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n"
-" start_number - first number in the phone calendar "
-"(numeric)\n"
-" end_number - until this entry in the phone "
-"calendar (numeric, optional)\n"
-" end - the string \"end\" indicates all "
-"entries from start to end\n"
-" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n"
-msgstr ""
-"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n"
-" numero_debut - premier numéro dans le calendrier du "
-"téléphone (numerique)\n"
-" numero_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du "
-"téléphone (numerique, facultatif)\n"
-" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes "
-"les entrées de début à la fin\n"
-" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est "
-"effacée\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355
+#: common/phones/nk6100.c:2070
+#: common/phones/nk6100.c:2097
#, c-format
-msgid "Calendar note deleted.\n"
-msgstr "Note du calendrier détruite.\n"
+msgid "Headset"
+msgstr "Ecouteur"
-#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357
+#: common/phones/nk6100.c:2073
+#: common/phones/nk6100.c:2100
#, c-format
-msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n"
-msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n"
+msgid "Unknown (%d)"
+msgstr "Inconnu (%d)"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52
+#: common/phones/nk6100.c:2079
#, c-format
-msgid ""
-"Dialling and call options:\n"
-" --getspeeddial location\n"
-" --setspeeddial number memory_type location\n"
-" --dialvoice number\n"
-" --senddtmf string\n"
-" --answercall callid\n"
-" --hangup callid\n"
-" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
-" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-" [{--number|-n} number]\n"
-"All number, location and callid options need to be numeric.\n"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70
+#: common/phones/nk6100.c:2082
#, c-format
-msgid ""
-"usage: --getspeeddial location\n"
-" location - location in the speed dial memory\n"
-msgstr ""
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencieux"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n"
-msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n"
+#: common/phones/nk6100.c:2088
+#, c-format
+msgid "Outdoor"
+msgstr "En extérieur"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:96 ../gnokii/gnokii-dial.c:146
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:186 ../gnokii/gnokii-dial.c:217
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:248 ../gnokii/gnokii-dial.c:381
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:552 ../gnokii/gnokii-sms.c:1048
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1126 ../gnokii/gnokii-sms.c:1156
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1189 ../gnokii/gnokii-sms.c:1329
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1331 ../gnokii/gnokii-wap.c:94
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323
-#: ../smsd/lowlevel.c:112 ../smsd/lowlevel.c:125 ../smsd/mysql.c:77
-#: ../smsd/mysql.c:134 ../smsd/mysql.c:171 ../smsd/mysql.c:189
-#: ../smsd/mysql.c:199 ../smsd/mysql.c:225 ../smsd/mysql.c:263
-#: ../smsd/mysql.c:296 ../smsd/mysql.c:336 ../smsd/mysql.c:345
-#: ../smsd/mysql.c:399 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:77 ../smsd/pq.c:121
-#: ../smsd/pq.c:150 ../smsd/pq.c:190 ../smsd/pq.c:212 ../smsd/pq.c:241
-#: ../smsd/pq.c:258 ../smsd/pq.c:296 ../smsd/pq.c:333 ../smsd/pq.c:376
-#: ../smsd/pq.c:427 ../smsd/sqlite.c:58 ../smsd/sqlite.c:70
-#: ../smsd/sqlite.c:240
+#: common/phones/nk6100.c:2091
#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105
+#: common/phones/nk6510.c:1789
#, c-format
msgid ""
-"usage: --setspeeddial number memory_type location\n"
-" number - phone number to be stored\n"
-" memory_type - memory type for the speed dial\n"
-" location - location in the speed dial memory\n"
+"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n"
+"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n"
+"Do you really want to continue? "
msgstr ""
+"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal formés\n"
+"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si quelquechose se passe mal !\n"
+"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487
+#: common/phones/nk6510.c:1792
#, c-format
-msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n"
-msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
+msgid "(yes/no) "
+msgstr "(oui/non) "
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169
-#, c-format
-msgid "Dialing failed: %s\n"
-msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n"
+#: common/phones/nk6510.c:1794
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171
+#: common/phones/nk6510.c:2339
+#: common/phones/nk6510.c:2404
#, c-format
-msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n"
-msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n"
+msgid "Progress: %3d%% completed"
+msgstr "Progression : %3d%% complétés"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194
+#: common/phones/atgen.c:2695
#, c-format
-msgid ""
-"usage: --answercall callid\n"
-" callid - call identifier\n"
-msgstr ""
+msgid "Withheld"
+msgstr "Refusé"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225
+#: getopt/getopt.c:566
+#: getopt/getopt.c:582
#, c-format
-msgid ""
-"usage: --hangup callid\n"
-" callid - call identifier\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --divert\n"
-" -o operation\n"
-" --op operation operation to be executed, needs to be one\n"
-" of the following: register, enable, query,\n"
-" disable, erasure; this is required option\n"
-" -t type\n"
-" --type type type of the operation, needs to be one of\n"
-" the following: all, busy, noans, outofreach,\n"
-" notavail, unconditional; this is required "
-"option\n"
-" -c calltype\n"
-" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n"
-" one of the following: all, voice, fax, data;\n"
-" this is optional\n"
-" -m sec\n"
-" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n"
-" -n msisdn\n"
-" --number msisdn number for redirection\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: getopt/getopt.c:615
+#: getopt/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 ../gnokii/gnokii-dial.c:374
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:376 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#: getopt/getopt.c:628
+#: getopt/getopt.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373
-msgid "Divert type"
-msgstr "Type de renvoi d'appel"
+#: getopt/getopt.c:676
+#: getopt/getopt.c:695
+#: getopt/getopt.c:998
+#: getopt/getopt.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374
-msgid "Call type"
-msgstr "Type d'appel :"
+#: getopt/getopt.c:733
+#: getopt/getopt.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
+#: getopt/getopt.c:744
+#: getopt/getopt.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
+
+#: getopt/getopt.c:796
+#: getopt/getopt.c:799
#, c-format
-msgid "%s: %d\n"
-msgstr "%s: %d\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377
-msgid "Timeout"
-msgstr "Durée dépassée"
+#: getopt/getopt.c:849
+#: getopt/getopt.c:866
+#: getopt/getopt.c:1069
+#: getopt/getopt.c:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n"
-#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379
-#, c-format
-msgid "Divert isn't active.\n"
-msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n"
+#: getopt/getopt.c:919
+#: getopt/getopt.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+
+#: getopt/getopt.c:959
+#: getopt/getopt.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:53
+#: gnokii/gnokii-other.c:43
#, c-format
msgid ""
-"File options:\n"
-" --getfilelist remote_path\n"
-" --getfiledetailsbyid [id]\n"
-" --getfileid remote_filename\n"
-" --getfile remote_filename [local_filename]\n"
-" --getfilebyid id [local_filename]\n"
-" --getallfiles remote_path\n"
-" --putfile local_filename remote_filename\n"
-" --deletefile remote_filename\n"
-" --deletefilebyid id\n"
+"Misc options:\n"
+" --keysequence\n"
+" --enterchar\n"
+" --listnetworks\n"
+" --getnetworkinfo\n"
msgstr ""
+"Options diverses :\n"
+" --keysequence\n"
+" --enterchar\n"
+" --listnetworks\n"
+" --getnetworkinfo\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 ../gnokii/gnokii-file.c:192
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:377
+#: gnokii/gnokii-other.c:80
#, c-format
-msgid "Failed to get info for %s: %s\n"
-msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n"
+msgid "Failed to press key: %s\n"
+msgstr "Échec de l'appui de la touche %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:100
+#: gnokii/gnokii-other.c:139
#, c-format
-msgid "Filelist for path %s:\n"
-msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n"
+msgid "Error entering char: %s\n"
+msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:102
+#: gnokii/gnokii-other.c:153
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid "Network Name\n"
+msgstr "Nom du réseau\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 ../gnokii/gnokii-file.c:170
+#: gnokii/gnokii-other.c:154
#, c-format
-msgid "Failed to get filename: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
+msgid "-----------------------------------------\n"
+msgstr "-----------------------------------------\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:142
+#: gnokii/gnokii-other.c:156
#, c-format
-msgid "| %s (%d)\n"
-msgstr "| %s (%d)\n"
+msgid "%-7s %s (%s)\n"
+msgstr "%-7s %s (%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:167
+#: gnokii/gnokii-other.c:186
#, c-format
-msgid " - %s (%d)\n"
-msgstr " - %s (%d)\n"
+msgid "Network : %s (%s)\n"
+msgstr "Reseau : %s (%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:194
+#: gnokii/gnokii-other.c:189
#, c-format
-msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
+msgid "Network code : %s\n"
+msgstr "Code Réseau: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 ../gnokii/gnokii-file.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s: %s\n"
-msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-other.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LAC : %04x (%d)\n"
+msgstr "LAC : %04x (%d)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234
+#: gnokii/gnokii-other.c:191
#, c-format
-msgid "Deleted: %s\n"
-msgstr "Supprimé : %s\n"
+msgid "Cell id : %08x (%d)\n"
+msgstr "Cell id : %08x (%d)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:241
+#: gnokii/gnokii-todo.c:40
#, c-format
-msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n"
+msgid ""
+"ToDo options:\n"
+" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
+" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+" --deletealltodos\n"
msgstr ""
+"Options de mémo :\n"
+" --gettodo start_number [n°_de_fin|end] [-v|--vCal]\n"
+" --writetodo vcalendarfile start_number [n°_de_fin|end]\n"
+" --deletealltodos\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 ../gnokii/gnokii-file.c:391
+#: gnokii/gnokii-todo.c:49
#, c-format
-msgid "Failed to get file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n"
+msgid ""
+"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
+" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n"
+" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, optional)\n"
+" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n"
+" -v - output in iCalendar format\n"
+" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:275
+#: gnokii/gnokii-todo.c:103
+#: gnokii/gnokii-todo.c:104
+#: gnokii/gnokii-wap.c:73
+#: gnokii/gnokii-wap.c:74
+#: gnokii/gnokii-wap.c:204
+#: gnokii/gnokii-wap.c:205
+#: gnokii/gnokii-wap.c:206
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+#: gnokii/gnokii-wap.c:208
#, c-format
-msgid "Got file %s. Save to [%s]: "
-msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :"
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 ../gnokii/gnokii-file.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 ../gnokii/gnokii-logo.c:198
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 ../gnokii/gnokii-utils.c:118
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s for writing!\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n"
+#: gnokii/gnokii-todo.c:103
+msgid "Todo"
+msgstr "A faire"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 ../gnokii/gnokii-file.c:349
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to write to file %s.\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n"
+#: gnokii/gnokii-todo.c:104
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:305
+#: gnokii/gnokii-todo.c:117
#, c-format
-msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n"
-msgstr ""
+msgid "The ToDo note could not be read: %s\n"
+msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:332
-#, c-format
-msgid "Failed to get file: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:393
-#, c-format
-msgid "Got file %s.\n"
-msgstr "Fichier %s reçu.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:415
-#, c-format
-msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:444
-#, c-format
-msgid "File %s corrupted!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-file.c:449
-#, c-format
-msgid "Failed to put file to %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56
-#, c-format
+#: gnokii/gnokii-todo.c:126
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Logo options:\n"
-" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-" [network_code]\n"
-" --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
-" --setlogo startup [logofile]\n"
-" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
-" --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-" --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
-" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
-" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
-" [network_code]]]\n"
-" --getlogo {dealer|text}\n"
-" --viewlogo logofile\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97
-#, c-format
-msgid "Sending operator logo.\n"
-msgstr "Envoi du logo opérateur.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98
-#, c-format
-msgid "Sending caller line identification logo.\n"
-msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99
-#, c-format
-msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n"
-msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100
-#, c-format
-msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n"
-msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101
-#, c-format
-msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n"
-msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102
-#, c-format
-msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
-msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352
-#, c-format
-msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357
-#, c-format
-msgid "Send succeeded with reference %d!\n"
-msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359
-#, c-format
-msgid "SMS Send failed (%s)\n"
-msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180
-#, c-format
-msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
+"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n"
+" start_number - first note to read from file\n"
+" end_number - last note to read from file\n"
+" end - read all notes from file from start_number\n"
+" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
msgstr ""
-"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)"
-"ouveau ou (S) ?"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
-msgid "O"
-msgstr "E"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182
-msgid "o"
-msgstr "e"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188
-#, c-format
-msgid "Enter name of new file: "
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233
-#, c-format
-msgid "Dealer welcome note "
-msgstr "Message de bienvenue du revendeur "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242
-#, c-format
-msgid "currently set to \"%s\"\n"
-msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244
-#, c-format
-msgid "currently empty\n"
-msgstr "Actuellement vide\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240
-#, c-format
-msgid "Welcome note "
-msgstr "Message de bienvenue "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250
-#, c-format
-msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363
-#, c-format
-msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n"
-msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263
-#, c-format
-msgid "Startup logo got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291
-#, c-format
-msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n"
-msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276
-#, c-format
-msgid "Caller logo got successfully\n"
-msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277
-#, c-format
-msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n"
-msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown bitmap type.\n"
-msgstr "Type d'image inconnu.\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302
-#, c-format
-msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
-msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320
-#, c-format
-msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398
-#, c-format
-msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
-msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434
-#, c-format
-msgid "Error setting dealer welcome note - "
-msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - "
-
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436
-#, c-format
-msgid "Error setting welcome note - "
-msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - "
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n"
+" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n"
+" numero_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n"
+" numero_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n"
+" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
+" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440
+#: gnokii/gnokii-todo.c:190
#, c-format
-msgid "SIM card and PIN is required\n"
-msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n"
+msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n"
+msgstr "Échec du chargement du fichier vCalendar : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447
+#: gnokii/gnokii-todo.c:199
#, c-format
-msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n"
-msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n"
+msgid "Successfully written!\n"
+msgstr "Succès de l'écriture !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455
+#: gnokii/gnokii-todo.c:200
#, c-format
-msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
-msgstr ""
-"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN "
-"sont requis.\n"
+msgid "Priority %d. %s\n"
+msgstr "Priorite %d. %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456
+#: gnokii/gnokii-todo.c:202
#, c-format
-msgid "i: %i, %2x %2x\n"
-msgstr "i: %i, %2x %2x\n"
+msgid "Failed to write ToDo note: %s\n"
+msgstr "Échec de l'écriture de la note ToDo : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466
+#: gnokii/gnokii-todo.c:218
#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Effectué.\n"
+msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n"
+msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481
+#: gnokii/gnokii-todo.c:220
#, c-format
-msgid "Could not load bitmap: %s\n"
-msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n"
+msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n"
+msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:46
+#: gnokii/gnokii-mms.c:30
#, c-format
msgid ""
"MMS options:\n"
@@ -2627,2411 +2375,3317 @@ msgid ""
" [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n"
" --deletemms memory_type start [end]\n"
msgstr ""
+"Options MMS :\n"
+" --getmms memory_type début [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n"
+" [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n"
+" --deletemms memory_type début [end]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:56
+#: gnokii/gnokii-mms.c:40
#, c-format
msgid ""
-" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type "
-"(SM, ME,\n"
+" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n"
" IN, OU, ...) starting from\n"
" location start and ending with end;\n"
-" if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
+" if end option is omitted, just one entry\n"
" is read;\n"
-" start must be a number, end may be a "
-"number\n"
+" start must be a number, end may be a number\n"
" or 'end' string;\n"
" if 'end' is used entries are being read\n"
" until empty location\n"
-" --mime filename convert MMS in MIME format and save it "
-"to\n"
+" --mime filename convert MMS in MIME format and save it to\n"
" the given file;\n"
-" --pdu filename extract MMS from raw format and save it "
-"to\n"
+" --pdu filename extract MMS from raw format and save it to\n"
" the given file;\n"
-" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged "
-"to\n"
+" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged to\n"
" the given file;\n"
" --delete\n"
" -d delete MMS after reading\n"
" --overwrite\n"
-" -o overwrite destination file without "
-"asking\n"
+" -o overwrite destination file without asking\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:749
+#: gnokii/gnokii-mms.c:66
+#: gnokii/gnokii-sms.c:757
#, c-format
msgid "%d. %s (%s)\n"
msgstr "%d. %s (%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82
-#, fuzzy
+#: gnokii/gnokii-mms.c:66
msgid "MMS"
-msgstr "SMS"
+msgstr "MMS"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:486
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 ../gnokii/gnokii-sms.c:884
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:936
+#: gnokii/gnokii-mms.c:97
+#: gnokii/gnokii-mms.c:185
+#: gnokii/gnokii-mms.c:227
+#: gnokii/gnokii-sms.c:494
+#: gnokii/gnokii-sms.c:666
+#: gnokii/gnokii-sms.c:892
+#: gnokii/gnokii-sms.c:944
#, c-format
msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n"
msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:487
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:885
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:937
+#: gnokii/gnokii-mms.c:98
+#: gnokii/gnokii-mms.c:186
+#: gnokii/gnokii-mms.c:228
+#: gnokii/gnokii-sms.c:495
+#: gnokii/gnokii-sms.c:667
+#: gnokii/gnokii-sms.c:893
+#: gnokii/gnokii-sms.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n"
-msgstr ""
+msgid "Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n"
+msgstr "Lancez gnokii --showsmsfolderstatus pour obtenir la liste des types de mémoires supportés.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:715
+#: gnokii/gnokii-mms.c:134
+#: gnokii/gnokii-sms.c:723
#, c-format
msgid "Saving into %s\n"
msgstr "Enregistrement dans %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:876
+#: gnokii/gnokii-mms.c:171
+#: gnokii/gnokii-sms.c:884
#, c-format
msgid "(delete failed)\n"
-msgstr "(effacement: echec)\n"
+msgstr "(effacement: échec)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:878
+#: gnokii/gnokii-mms.c:173
+#: gnokii/gnokii-sms.c:886
#, c-format
msgid "(message deleted)\n"
msgstr "(message efface)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:199
+#: gnokii/gnokii-mms.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:219
+#: gnokii/gnokii-mms.c:203
#, c-format
msgid ""
" usage: --deletemms memory start [end] deletes messages from memory type\n"
" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
-" from location start and ending with "
-"end;\n"
-" if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
+" from location start and ending with end;\n"
+" if end option is omitted, just one entry\n"
" is removed;\n"
-" if 'end' is used entries are being "
-"removed\n"
+" if 'end' is used entries are being removed\n"
" until empty location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:262
+#: gnokii/gnokii-mms.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted MMS (location %d from memory %s)\n"
msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-mms.c:266
+#: gnokii/gnokii-mms.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Monitoring options:\n"
-" --monitor [delay|once]\n"
-" --getdisplaystatus\n"
-" --displayoutput\n"
-" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+"Ringtone options:\n"
+" --sendringtone rtttlfile destination\n"
+" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
+" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
+" --ringtoneconvert source destination\n"
+" --getringtonelist\n"
+" --deleteringtone start [end]\n"
msgstr ""
+"Options de sonneries:\n"
+" --sendringtone rtttlfile destination\n"
+" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name nom]\n"
+" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
+" --ringtoneconvert source destination\n"
+" --getringtonelist\n"
+" --deleteringtone début [end]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:101
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:376
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:431
#, c-format
-msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n"
-msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n"
+msgid "Failed to load ringtone: %s\n"
+msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:132
+#: gnokii/gnokii-sms.c:360
#, c-format
-msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n"
-msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n"
+msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:"
+msgstr "Message envoyé en %d parties avec comme numéros de référence :"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:137
+#: gnokii/gnokii-sms.c:365
#, c-format
-msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n"
-msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n"
+msgid "Send succeeded with reference %d!\n"
+msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:139
+#: gnokii/gnokii-sms.c:367
#, c-format
-msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n"
-msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n"
+msgid "SMS Send failed (%s)\n"
+msgstr "Échec de l'envoi de SMS (%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:146
#, c-format
-msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n"
-msgstr "Appel %d mis en attente.\n"
+msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
+msgstr " usage: --getringtone fichier_rtttl [emplacement] [-r|--raw]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:200
#, c-format
-msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n"
-msgstr "Appel %d re-activé.\n"
+msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n"
+msgstr "Chargement de la sonnerie %d: échec (erreur=%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:203
#, c-format
-msgid "CALL%d: IDLE\n"
-msgstr "Appel%d: inactif\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143
-msgid "RINGING"
-msgstr "SONNERIE"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147
-msgid "DIALING"
-msgstr "NUMEROTATION"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151
-msgid "ESTABLISHED"
-msgstr "COMMUNICATION ETABLIE"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155
-msgid "ON HOLD"
-msgstr "EN SUSPENS"
+msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n"
+msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159
-msgid "UNKNOWN STATE"
-msgstr "ETAT INCONNU"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:206
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:287
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal gnokii error: null filename\n"
+msgstr "Erreur interne de gnokii : nom de fichier « null »\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:215
#, c-format
-msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n"
-msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n"
+msgid "Failed to save ringtone.\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:220
#, c-format
-msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212
-#, c-format
-msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n"
-msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226
-#, c-format
-msgid "Entering monitor mode...\n"
-msgstr "Entrée en mode surveillance...\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "Network: %s, %s (%s)\n"
-msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262
-#, c-format
-msgid "RFLevel: %d\n"
-msgstr "Niveau RF : %d\n"
+msgid "Failed to write ringtone.\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:226
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:435
#, c-format
-msgid "Battery: %d\n"
-msgstr "Batterie : %d\n"
+msgid "Failed to save ringtone: %s\n"
+msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:236
#, c-format
-msgid "Power Source: %s\n"
-msgstr "Source d'énergie : %s\n"
+msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
+msgstr " usage: --setringtone fichier_rtttl [emplacement] [-r|--raw] [--name nom]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:295
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:308
#, c-format
-msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Failed to load ringtone.\n"
+msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:317
#, c-format
-msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Send succeeded!\n"
+msgstr "Envoi ok !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:319
#, c-format
-msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Send failed: %s\n"
+msgstr "Envoi impossible: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:326
#, c-format
-msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n"
+msgstr " usage: --playringtone fichier_rtttl [-v|--volume vol]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:408
#, c-format
-msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Play succeeded!\n"
+msgstr "La lecture a reussi.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:410
#, c-format
-msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Play failed: %s\n"
+msgstr "La lecture echoue: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296
-#, c-format
-msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
+msgstr " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:439
#, c-format
-msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "%d note(s) converted.\n"
+msgstr "%d note(s) convertie(s).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:451
#, c-format
-msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
-msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n"
+msgid "Failed to get the list of ringtones\n"
+msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:455
#, c-format
-msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n"
-msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n"
+msgid "First user defined ringtone location: %3d\n"
+msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:456
#, c-format
-msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
-msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n"
+msgid ""
+"Number of user defined ringtones: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323
-#, c-format
-msgid "Leaving monitor mode...\n"
-msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loc rwu name\n"
+msgstr "Journaliser « %s » inconnu."
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:458
#, c-format
-msgid "Call in progress: %-3s\n"
-msgstr "Appel en cours : %-3s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
-msgid "on"
-msgstr "marche"
-
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+msgid "===============================\n"
+msgstr "===============================\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:460
#, c-format
-msgid "Unknown: %-3s\n"
-msgstr "Inconnu : %-3s\n"
+msgid "%3d %d%d%d %-20s\n"
+msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334
-#, c-format
-msgid "Unread SMS: %-3s\n"
-msgstr "SMS non lus : %-3s\n"
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n"
+msgstr " usage: --deleteringtone début [fin]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:496
#, c-format
-msgid "Voice call: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n"
+msgid "Ringtone %d deleted\n"
+msgstr "Sonnerie %d detruite\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338
+#: gnokii/gnokii-ringtone.c:498
#, c-format
-msgid "Fax call active: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel fax : %-3s\n"
+msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n"
+msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340
+#: gnokii/gnokii-sms.c:49
#, c-format
-msgid "Data call active: %-3s\n"
-msgstr "Activer appel données : %-3s\n"
+msgid ""
+"SMS options:\n"
+" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
+" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
+" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
+" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
+" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
+" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n"
+" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n"
+" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--deliver]\n"
+" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
+" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
+" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
+" [-d|--delete]\n"
+" --deletesms memory_type start [end]\n"
+" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+" --setsmsc\n"
+" --createsmsfolder name\n"
+" --deletesmsfolder folderid\n"
+" --showsmsfolderstatus\n"
+" --smsreader\n"
+msgstr ""
+"Options de SMS :\n"
+" --sendsms destination [--smsc n°_centre_messagerie |\n"
+" --smscno index_centre_messagerie] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
+" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
+" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
+" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
+" --savesms [--sender from] [--smsc n°_centre_messagerie |\n"
+" --smscno index_centre_messagerie] [-f|--folder folder_id]\n"
+" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--deliver]\n"
+" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
+" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
+" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
+" [-d|--delete]\n"
+" --deletesms memory_type start [end]\n"
+" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+" --setsmsc\n"
+" --createsmsfolder name\n"
+" --deletesmsfolder folderid\n"
+" --showsmsfolderstatus\n"
+" --smsreader\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342
+#: gnokii/gnokii-sms.c:74
#, c-format
-msgid "Keyboard lock: %-3s\n"
-msgstr "Verrou clavier : %-3s\n"
+msgid ""
+" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n"
+" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n"
+" center\n"
+" --smscno message_center_index index of the message center stored\n"
+" in the phone memory\n"
+" -r\n"
+" --report request delivery report\n"
+" -v n\n"
+" --validity n set message validity\n"
+" -C n\n"
+" --class n set message class; possible values\n"
+" are 0, 1, 2, or 3\n"
+" -8\n"
+" --8bit set 8bit coding\n"
+" -i\n"
+" --imelody send imelody message, text is read\n"
+" from stdin\n"
+" -a file;file;file;file\n"
+" --animation file;file;file;file send animation message\n"
+" -o this;total;serial\n"
+" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' parts\n"
+" identified by 'serial'\n"
+" -w url\n"
+" --wappush url send wappush to the given url\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344
+#: gnokii/gnokii-sms.c:228
#, c-format
-msgid "SMS storage full: %-3s\n"
-msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n"
+msgid "Incorrect --concat option\n"
+msgstr "--concat: Option incorrecte.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430
+#: gnokii/gnokii-sms.c:275
+#: gnokii/gnokii-sms.c:582
#, c-format
-msgid "Entered display monitoring mode...\n"
-msgstr "Mode surveillance activé...\n"
+msgid "Empty message. Quitting.\n"
+msgstr "Message vide: fin du programme.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1322
-#, c-format
-msgid "Shutting down\n"
-msgstr "Arrêt en cours.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n"
+msgstr "L'URL est trop longue (max 255 car). Quitte.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449
+#: gnokii/gnokii-sms.c:295
#, c-format
-msgid "Leaving display monitor mode...\n"
-msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
+msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n"
+msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n"
-#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490
+#: gnokii/gnokii-sms.c:302
#, c-format
-msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+msgid "WAP Push encoding failed!\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:59
-#, c-format
+#: gnokii/gnokii-sms.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, please use --smsc option explicitely giving the number.\n"
+msgstr "Impossible de lire le numéro SMSC depuis le téléphone. Si l'envoi du sms échoue, utilisez explicitement l'option --smsc en spécifiant un numéro.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-sms.c:376
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Misc options:\n"
-" --keysequence\n"
-" --enterchar\n"
-" --listnetworks\n"
-" --getnetworkinfo\n"
+" usage: --savesms\n"
+" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n"
+" center\n"
+" --smscno message_center_index index of the message center stored\n"
+" in the phone memory\n"
+" --sender msisdn set sender number\n"
+" -l n\n"
+" --location n save message at location n\n"
+" -r\n"
+" --read mark message as read\n"
+" -s\n"
+" --sent mark message as sent\n"
+" -f ID\n"
+" --folder ID save message to the folder ID where\n"
+" is of type IN, OU...\n"
+" -d\n"
+" --deliver set message type as sms deliver\n"
+" (to be sent)\n"
+" -t YYMMDDHHMISS\n"
+" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message delivery\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Options diverses: gnokii --keysequence\n"
-" gnokii --enterchar\n"
-" gnokii --listnetworks\n"
-" gnokii --getnetworkinfo\n"
+" usage: --savesms\n"
+" --smsc n°_centre_messagerie numéro (msisdn) du centre\n"
+" de messagerie\n"
+" --smscno index_centre_messagerie index du centre de messagerie\n"
+" stocké dans la mémoire du téléphone\n"
+" --sender msisdn défini le numéro d'expéditeur\n"
+" -l n\n"
+" --location n sauvegarde le message à l'emplacement n\n"
+" -r\n"
+" --read marque le message comme lu\n"
+" -s\n"
+" --sent marque le message comme envoyé\n"
+" -f ID\n"
+" --folder ID sauvegarde le message dans le dossier ID où ID\n"
+" est du type IN, OU...\n"
+" -d\n"
+" --deliver set message type as sms deliver\n"
+" (to be sent)\n"
+" -t YYMMDDHHMISS\n"
+" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message delivery\n"
+"Message text is read from standard input.\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:96
+#: gnokii/gnokii-sms.c:504
+#: gnokii/gnokii-sms.c:509
#, c-format
-msgid "Failed to press key: %s\n"
-msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n"
+msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n"
+msgstr "Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres requis)!\n"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:155
+#: gnokii/gnokii-sms.c:525
#, c-format
-msgid "Error entering char: %s\n"
-msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n"
+msgid "Invalid datetime: %s.\n"
+msgstr "Format de date invalide: %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:169
+#: gnokii/gnokii-sms.c:546
#, c-format
-msgid "Network Name\n"
-msgstr "Nom du réseau\n"
+msgid "Message at specified location exists. "
+msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja."
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:170
+#: gnokii/gnokii-sms.c:548
+#: gnokii/gnokii-sms.c:839
#, c-format
-msgid "-----------------------------------------\n"
-msgstr "-----------------------------------------\n"
+msgid "Overwrite? (yes/no) "
+msgstr "Ecraser ? (yes/no)"
+
+#: gnokii/gnokii-sms.c:551
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:172
+#: gnokii/gnokii-sms.c:593
#, c-format
-msgid "%-7s %s (%s)\n"
-msgstr "%-7s %s (%s)\n"
+msgid "Storing SMS... "
+msgstr "Stockage des SMS..."
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:202
+#: gnokii/gnokii-sms.c:599
#, c-format
-msgid "Network : %s (%s)\n"
-msgstr "Reseau : %s (%s)\n"
+msgid "Saved to %d!\n"
+msgstr "Enregistrement de %d.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:205
+#: gnokii/gnokii-sms.c:601
#, c-format
-msgid "Network code : %s\n"
-msgstr "Code Réseau: %s\n"
+msgid "Saving failed (%s)\n"
+msgstr "Enregistrement: échec (erreur=%s).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:206
+#: gnokii/gnokii-sms.c:609
#, c-format
-msgid "LAC : %04x (%d)\n"
-msgstr "IMEI : %04x\n"
+msgid ""
+" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n"
+" IN, OU, ...) starting from\n"
+" location start and ending with end;\n"
+" if end option is omitted, just one entry\n"
+" is read;\n"
+" start must be a number, end may be a number\n"
+" or 'end' string;\n"
+" if 'end' is used entries are being read\n"
+" until empty location\n"
+" --force-file filename\n"
+" -F filename save sms to the file overwriting it if\n"
+" the file already exists;\n"
+" file is in mbox format\n"
+" --file filename\n"
+" -f filename as above but user is prompted before\n"
+" overwriting the file\n"
+" --append-file filename\n"
+" -a filename as above but append to the existing file\n"
+" --delete\n"
+" -d delete message after reading\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-other.c:207
+#: gnokii/gnokii-sms.c:760
#, c-format
-msgid "Cell id : %08x (%d)\n"
-msgstr "Cell id : %04x\n"
+msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55
+#: gnokii/gnokii-sms.c:765
+#: gnokii/gnokii-sms.c:773
+#: gnokii/gnokii-sms.c:787
+#: gnokii/gnokii-sms.c:802
#, c-format
-msgid ""
-"Phonebook options:\n"
-" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
-" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
-" [-n|--memory-location|--location number]\n"
-" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+msgid "%+03d00"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from "
-"memory type\n"
-" (SM, ME, IN, OU, ...) messages "
-"starting\n"
-" from location start and ending with "
-"end;\n"
-" if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-" is read;\n"
-" if 'end' is used all entries are "
-"read\n"
-" -r\n"
-" --raw output in raw form (comma "
-"separated)\n"
-" -v\n"
-" --vcard output in vcard format\n"
-" -l\n"
-" --ldif output in ldif format\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-sms.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date/heure d'envoi : %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187
-#, c-format
-msgid "%d. %s: %s\n"
-msgstr "%d. %s: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:776
+#: gnokii/gnokii-sms.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n"
+msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199
-msgid "Caller group"
-msgstr "Groupe d'appelant"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:777
+#: gnokii/gnokii-sms.c:793
+#, c-format
+msgid "Text:\n"
+msgstr "Text:\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208
+#: gnokii/gnokii-sms.c:782
+#: gnokii/gnokii-sms.c:797
#, c-format
-msgid "Address information:\n"
-msgstr "Information d'adresse:\n"
+msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
+msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222
+#: gnokii/gnokii-sms.c:790
+#: gnokii/gnokii-sms.c:811
#, c-format
-msgid " %s: %s\n"
-msgstr " %s: %s\n"
+msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
+msgstr "Expéditeur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210
-msgid "Post office address"
-msgstr "Adresse postale"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:791
+#, c-format
+msgid "Bitmap:\n"
+msgstr "Image:\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233
+#: gnokii/gnokii-sms.c:817
#, c-format
-msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
-msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
+msgid "%s:\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247
+#: gnokii/gnokii-sms.c:822
#, c-format
-msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n"
-msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n"
+msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
+msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252
+#: gnokii/gnokii-sms.c:824
#, c-format
-msgid "Empty memory location. Skipping.\n"
-msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n"
+msgid "Saved by Logo Express\n"
+msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255
+#: gnokii/gnokii-sms.c:826
#, c-format
-msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
+msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272
+#: gnokii/gnokii-sms.c:838
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
-" [-n|--memory-location|--location number]\n"
-" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr "Le fichier %s existe deja.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416
+#: gnokii/gnokii-sms.c:847
#, c-format
-msgid "Location busy. "
-msgstr "Occupe."
+msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
+msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: échec.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:540
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:831 ../gnokii/gnokii-utils.c:61
+#: gnokii/gnokii-sms.c:855
#, c-format
-msgid "Overwrite? (yes/no) "
-msgstr "Ecraser ? (yes/no)"
+msgid "Linked (%d/%d):\n"
+msgstr "Lie (%d/%d):\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:543
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426
+#: gnokii/gnokii-sms.c:918
#, c-format
msgid ""
+" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n"
+" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
+" from location start and ending with end;\n"
+" if end option is omitted, just one entry\n"
+" is removed;\n"
+" if 'end' is used entries are being removed\n"
+" until empty location\n"
"\n"
-"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446
-#, c-format
-msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n"
+msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458
-#, c-format
-msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-msgstr ""
-"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466
+#: gnokii/gnokii-sms.c:982
#, c-format
msgid ""
-" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n"
+" the phone starting with start location\n"
+" and ending with end location;\n"
+" no end parameter means to read every\n"
+" location to the end;\n"
+" no start parameter means to start with\n"
+" the first location;\n"
+"-r\n"
+"--raw output in raw format (comma separated)\n"
+" default is human readable form\n"
"\n"
msgstr ""
+" usage: --getsmsc [début [fin]] lis les détails du centre de message depuis\n"
+" le téléphone en commençant et terminant aux\n"
+" emplacements spécifiés;\n"
+" L'absence d'emplacement de fin signifie lire tous\n"
+" tous les emplacements;\n"
+" L'absence d'emplacement de début signifie commencer\n"
+" par le premier emplacement;\n"
+"-r\n"
+"--raw sortie en format brut (séparation par des virgules)\n"
+" Le choix par défaut est un format lisible par un humain\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505
-#, c-format
-msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n"
-msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n"
+msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n"
-#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1069
#, c-format
-msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n"
-msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n"
+msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n"
+msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:55
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1071
#, c-format
-msgid ""
-"Profile options:\n"
-" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-" --setprofile\n"
-" --getactiveprofile\n"
-" --setactiveprofile profile_number\n"
-msgstr ""
+msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n"
+msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:65
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1072
#, c-format
-msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "SMS center number is %s\n"
+msgstr "Le numéro du centre SMS est %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:133
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1074
#, c-format
-msgid "Starting profile number is greater than stop\n"
-msgstr ""
-"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n"
+msgid "Default recipient number is %s\n"
+msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:138
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1076
#, c-format
-msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n"
-msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n"
+msgid "No default recipient number is defined\n"
+msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:143
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1077
#, c-format
-msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
-msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n"
+msgid "Messages sent as %s\n"
+msgstr "Messages envoyés comme %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1078
#, c-format
-msgid "Cannot get profile %d\n"
-msgstr "Chargement du profile %d : echec\n"
-
-#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d. \"%s\"\n"
-msgstr "%d. %s: %s\n"
+msgid "Message validity is %s\n"
+msgstr "La validité du message est %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:176
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1088
#, c-format
-msgid " (name defined)\n"
-msgstr " (nom defini)\n"
+msgid ""
+" usage: --setsmsc\n"
+"SMSC details are read from standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --setsmsc\n"
+"Les détails SMSC sont lus depuis l'entrée standard.\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:177
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1128
+#: gnokii/gnokii-wap.c:269
+#: gnokii/gnokii-profile.c:207
#, c-format
-msgid "Incoming call alert: %s\n"
-msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n"
+msgid "Input line format isn't valid\n"
+msgstr "Le format de l'entrée n'est pas valide.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:178
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1145
#, c-format
-msgid "Ringing tone: %s (%d)\n"
-msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n"
+msgid ""
+" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --createsmsfolder nom créé le dossier de SMS \"nom\" \n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:179
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1166
#, c-format
-msgid "Ringing volume: %s\n"
-msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n"
+msgid "Folder with name: %s successfully created!\n"
+msgstr "Création du répertoire %s : ok.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:180
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1173
#, c-format
-msgid "Message alert tone: %s\n"
-msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n"
+msgid ""
+" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --deletesmsfolder folderid supprimer le dossier de SMS dont l'id est spécifié\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:181
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1191
#, c-format
-msgid "Keypad tones: %s\n"
-msgstr "Son touches: %s\n"
+msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n"
+msgstr "Erreur: Le nombre doit être compris entre 1 et %i !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:182
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1199
#, c-format
-msgid "Warning and game tones: %s\n"
-msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n"
+msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n"
+msgstr "Le répertoire %i a bien ete detruit.\n"
-#. FIXME: Light settings is only used for Car
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1206
#, c-format
-msgid "Lights: %s\n"
-msgstr "Lumiere: %s.\n"
+msgid ""
+" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usage: --showsmsfolderstatus aperçu des dossiers de SMS\n"
+"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:186
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1223
#, c-format
-msgid "Vibration: %s\n"
-msgstr "Vibreur: %s\n"
+msgid "Cannot list available folders: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des répertoires disponibles: %s\n"
-#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name.
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:189
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1227
#, c-format
-msgid "Caller groups: 0x%02x\n"
-msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n"
+msgid "No. Name Id #Msg\n"
+msgstr "No. Nom Id #Msg\n"
-#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset.
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1228
#, c-format
-msgid "Automatic answer: %s\n"
-msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n"
+msgid "========================================================\n"
+msgstr "========================================================\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1120
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285
-#, c-format
-msgid "Input line format isn't valid\n"
-msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n"
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'état du dossier « %s » : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:229
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1235
#, c-format
-msgid "Cannot set profile: %s\n"
-msgstr "Activation du profile %s: echec.\n"
+msgid "%3d %-42s %4s %4u\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:248
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1258
#, c-format
-msgid "Cannot get active profile: %s\n"
-msgstr "Chargement du profil actif: %s: echec.\n"
+msgid "SMS received from number: %s\n"
+msgstr "SMS reçu depuis le numéro: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:256
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1267
#, c-format
-msgid "Active profile: %d (%s)\n"
-msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n"
+msgid "Got message %d: %s\n"
+msgstr "Message reçu %d: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:263
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1275
#, c-format
-msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n"
-msgstr ""
+msgid "### Exists?!\n"
+msgstr "### Existe ?!\n"
-#: ../gnokii/gnokii-profile.c:281
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1281
#, c-format
-msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n"
-msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n"
+msgid "### Cannot create file %s\n"
+msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1305
#, c-format
msgid ""
-"Ringtone options:\n"
-" --sendringtone rtttlfile destination\n"
-" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
-" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-" --ringtoneconvert source destination\n"
-" --getringtonelist\n"
-" --deleteringtone start [end]\n"
+" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n"
+" in mbox format\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1322
#, c-format
-msgid "Failed to load ringtone: %s\n"
-msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162
-#, c-format
-msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "Entered sms reader mode...\n"
+msgstr "Mode lecture de SMS active...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1330
#, c-format
-msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n"
-msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n"
+msgid "Shutting down\n"
+msgstr "Arrêt en cours.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219
+#: gnokii/gnokii-sms.c:1332
#, c-format
-msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n"
-msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n"
+msgid "Exiting sms reader mode...\n"
+msgstr "Mode lecture de SMS désactivé...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387
+#: gnokii/gnokii-wap.c:39
#, c-format
-msgid "Internal gnokii error: null filename\n"
+msgid ""
+"WAP options:\n"
+" --getwapbookmark number\n"
+" --writewapbookmark name URL\n"
+" --deletewapbookmark number\n"
+" --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
+" --writewapsetting\n"
+" --activatewapsetting number\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231
+#: gnokii/gnokii-wap.c:51
#, c-format
-msgid "Failed to save ringtone.\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
+msgid " usage: --getwapbookmark number\n"
+msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236
+#: gnokii/gnokii-wap.c:72
+#: gnokii/gnokii-wap.c:203
#, c-format
-msgid "Failed to write ringtone.\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n"
+msgid "WAP bookmark nr. %d:\n"
+msgstr "Lien WAP numéro. %d:\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451
+#: gnokii/gnokii-wap.c:87
#, c-format
-msgid "Failed to save ringtone: %s\n"
-msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n"
+msgid " usage: --writebookmark name URL\n"
+msgstr " usage: --writebookmark nom URL\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252
+#: gnokii/gnokii-wap.c:110
#, c-format
-msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n"
-msgstr ""
+msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n"
+msgstr "Enregistrement du lien WAP numéro. %d : ok.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324
+#: gnokii/gnokii-wap.c:122
#, c-format
-msgid "Failed to load ringtone.\n"
-msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n"
+msgid " usage: --deletewapbookmark number\n"
+msgstr " usage: --deletewapbookmark numéro\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333
+#: gnokii/gnokii-wap.c:143
#, c-format
-msgid "Send succeeded!\n"
-msgstr "Envoi ok !\n"
+msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n"
+msgstr "Favori WAP n°%d effacé !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335
+#: gnokii/gnokii-wap.c:155
#, c-format
-msgid "Send failed: %s\n"
-msgstr "Envoi impossible: %s\n"
+msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
+msgstr " usage: --getwapsetting numéro [-r|--raw]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342
-#, c-format
-msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-wap.c:205
+msgid "Home"
+msgstr "Domicile"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424
-#, c-format
-msgid "Play succeeded!\n"
-msgstr "La lecture a reussi.\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:206
+msgid "Session mode"
+msgstr "Mode de session :"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426
-#, c-format
-msgid "Play failed: %s\n"
-msgstr "La lecture echoue: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:207
+msgid "Connection security"
+msgstr "Sécurité de connexion"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433
+#: gnokii/gnokii-wap.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Data bearer"
+msgstr "Données de l'utilisateur"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:210
+#: gnokii/gnokii-wap.c:211
+#: gnokii/gnokii-wap.c:212
+#: gnokii/gnokii-wap.c:213
+#: gnokii/gnokii-wap.c:214
+#: gnokii/gnokii-wap.c:215
+#: gnokii/gnokii-wap.c:216
+#: gnokii/gnokii-wap.c:217
+#: gnokii/gnokii-wap.c:219
+#: gnokii/gnokii-wap.c:220
+#: gnokii/gnokii-wap.c:221
+#: gnokii/gnokii-wap.c:222
+#: gnokii/gnokii-wap.c:223
+#: gnokii/gnokii-wap.c:224
+#: gnokii/gnokii-wap.c:225
+#: gnokii/gnokii-wap.c:227
+#: gnokii/gnokii-wap.c:228
#, c-format
-msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n"
-msgstr ""
+msgid " %s: %s\n"
+msgstr " %s: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455
-#, c-format
-msgid "%d note(s) converted.\n"
-msgstr "%d note(s) convertie(s).\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:210
+#: gnokii/gnokii-wap.c:220
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Type d'authentification"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to get the list of ringtones\n"
-msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:211
+msgid "Data call type"
+msgstr "Type d'appel de données"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471
-#, c-format
-msgid "First user defined ringtone location: %3d\n"
-msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:212
+msgid "Data call speed"
+msgstr "Débit de l'appel de données"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of user defined ringtones: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n"
-"\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:213
+#: gnokii/gnokii-wap.c:221
+msgid "Login type"
+msgstr "Type d'identifiant"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473
-#, c-format
-msgid "loc rwu name\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-wap.c:214
+#: gnokii/gnokii-wap.c:223
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474
-#, c-format
-msgid "===============================\n"
-msgstr "===============================\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:216
+#: gnokii/gnokii-wap.c:224
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476
-#, c-format
-msgid "%3d %d%d%d %-20s\n"
-msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n"
+#: gnokii/gnokii-wap.c:217
+#: gnokii/gnokii-wap.c:225
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:219
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:222
+msgid "Access point"
+msgstr "Point d'accès"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:227
+msgid "Service number"
+msgstr "Numéro de service"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488
+#: gnokii/gnokii-wap.c:228
+msgid "Server number"
+msgstr "Numéro du centre d'appel"
+
+#: gnokii/gnokii-wap.c:276
#, c-format
-msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot write WAP setting: %s\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres WAP : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512
+#: gnokii/gnokii-wap.c:283
#, c-format
-msgid "Ringtone %d deleted\n"
-msgstr "Sonnerie %d detruite\n"
+msgid " usage: --activatewapsetting number\n"
+msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n"
-#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514
+#: gnokii/gnokii-wap.c:304
#, c-format
-msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n"
-msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n"
+msgid "WAP setting nr. %d activated!\n"
+msgstr "Paramètre WAP n°%d activé !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:59
+#: gnokii/gnokii-profile.c:39
#, c-format
msgid ""
-"Security options:\n"
-" --identify\n"
-" --getlocksinfo\n"
+"Profile options:\n"
+" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+" --setprofile\n"
+" --getactiveprofile\n"
+" --setactiveprofile profile_number\n"
msgstr ""
+"Options de profile :\n"
+" --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
+" --setprofile\n"
+" --getactiveprofile\n"
+" --setactiveprofile profile_number\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:65
+#: gnokii/gnokii-profile.c:49
#, c-format
-msgid ""
-" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n"
-" --getsecuritycodestatus\n"
-" --getsecuritycode\n"
-" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
+msgid " usage: --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:75
+#: gnokii/gnokii-profile.c:117
#, c-format
-msgid "IMEI : %s\n"
-msgstr "IMEI : %s\n"
+msgid "Starting profile number is greater than stop\n"
+msgstr "Le numéro du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:76
+#: gnokii/gnokii-profile.c:122
#, c-format
-msgid "Manufacturer : %s\n"
-msgstr "Fabricant: %s\n"
+msgid "Profile number must be value from 0 to %d!\n"
+msgstr "Le numéro du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:77
+#: gnokii/gnokii-profile.c:127
#, c-format
-msgid "Model : %s\n"
-msgstr "Modele : %s\n"
+msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
+msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:78
+#: gnokii/gnokii-profile.c:145
+#: gnokii/gnokii-profile.c:238
#, c-format
-msgid "Product name : %s\n"
-msgstr "Nom du produit : %s\n"
+msgid "Cannot get profile %d\n"
+msgstr "Chargement du profile %d : échec\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:79
-#, c-format
-msgid "Revision : %s\n"
-msgstr "Revision : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-profile.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. \"%s\"\n"
+msgstr "%d. %s: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:100
+#: gnokii/gnokii-profile.c:160
#, c-format
-msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n"
-msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n"
+msgid " (name defined)\n"
+msgstr " (nom defini)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:120
+#: gnokii/gnokii-profile.c:161
#, c-format
-msgid "Getting security code... \n"
-msgstr "Chargement du code de securite\n"
+msgid "Incoming call alert: %s\n"
+msgstr "Sonnerie pour appel entrant: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:124
+#: gnokii/gnokii-profile.c:162
#, c-format
-msgid "Security code is: %s\n"
-msgstr "Réseaucode: %s\n"
+msgid "Ringing tone: %s (%d)\n"
+msgstr "Sonnerie: %s (%d)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:168
+#: gnokii/gnokii-profile.c:163
#, c-format
-msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281
-msgid "Enter your code: "
-msgstr "Entrez votre code:"
+msgid "Ringing volume: %s\n"
+msgstr "Volume de la sonnerie: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:202
+#: gnokii/gnokii-profile.c:164
#, c-format
-msgid "Code ok.\n"
-msgstr "Code ok.\n"
+msgid "Message alert tone: %s\n"
+msgstr "Sonnerie pour message d'alerte: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:221
+#: gnokii/gnokii-profile.c:165
#, c-format
-msgid "Security code status: "
-msgstr "Etat du code de securite: "
+msgid "Keypad tones: %s\n"
+msgstr "Son touches: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:225
+#: gnokii/gnokii-profile.c:166
#, c-format
-msgid "waiting for Security Code.\n"
-msgstr "en attente du code de securite.\n"
+msgid "Warning and game tones: %s\n"
+msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:228
+#: gnokii/gnokii-profile.c:169
#, c-format
-msgid "waiting for PIN.\n"
-msgstr "en attente du code PIN.\n"
+msgid "Lights: %s\n"
+msgstr "Lumiere: %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:231
+#: gnokii/gnokii-profile.c:170
#, c-format
-msgid "waiting for PIN2.\n"
-msgstr "en attente du code PIN2.\n"
+msgid "Vibration: %s\n"
+msgstr "Vibreur: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:234
+#: gnokii/gnokii-profile.c:173
#, c-format
-msgid "waiting for PUK.\n"
-msgstr "en attente du code PUK.\n"
+msgid "Caller groups: 0x%02x\n"
+msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:237
+#: gnokii/gnokii-profile.c:176
#, c-format
-msgid "waiting for PUK2.\n"
-msgstr "en attente du code PUK2.\n"
+msgid "Automatic answer: %s\n"
+msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:240
+#: gnokii/gnokii-profile.c:213
#, c-format
-msgid "nothing to enter.\n"
-msgstr "rien a entrer.\n"
+msgid "Cannot set profile: %s\n"
+msgstr "Activation du profile %s: échec.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:243
+#: gnokii/gnokii-profile.c:232
#, c-format
-msgid "unknown\n"
-msgstr "inconnu\n"
+msgid "Cannot get active profile: %s\n"
+msgstr "Chargement du profil actif: %s: échec.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:254
+#: gnokii/gnokii-profile.c:240
#, c-format
-msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:282
-msgid "Enter new code: "
-msgstr "Entrez le nouveau code: "
+msgid "Active profile: %d (%s)\n"
+msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:283
-msgid "Retype new code: "
-msgstr "Re-tapez le code: "
+#: gnokii/gnokii-profile.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n"
+msgstr " usage: --setactiveprofile numéro_de_profile\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:285
+#: gnokii/gnokii-profile.c:265
#, c-format
-msgid "Error: new code differs\n"
-msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n"
+msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n"
+msgstr "Activation du profile %d: échec (%s).\n"
-#: ../gnokii/gnokii-security.c:295
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:40
#, c-format
-msgid "Code changed.\n"
-msgstr "Le code a ete change.\n"
+msgid ""
+"Calendar options:\n"
+" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
+" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
+msgstr ""
+"options du calendrier :\n"
+" --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin|end] [-v|--vCal]\n"
+" --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n"
+" --deletecalendarnote start [numéro_fin|end]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Phone settings:\n"
-" --reset [soft|hard]\n"
-" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-" --getdatetime\n"
-" --setalarm [HH MM]\n"
-" --getalarm\n"
+"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
+" start_number - entry number in the phone calendar (numeric)\n"
+" end_number - read to this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n"
+" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n"
+" -v - output in iCalendar format\n"
+" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n"
msgstr ""
+"usage: --getcalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end] [-v|--vCal]\n"
+" numéro_debut - numéro de l'entée dans le claendrier du téléphone (numerique)\n"
+" numéro_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le téléphone calendar (numeric, optional)\n"
+" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les enregistrements entries from start to end\n"
+" -v - extrait au format iCalendar\n"
+" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première entrée est lue\n"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:114
#, c-format
-msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
-msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n"
+msgid "%d (%d). %s: %s\n"
+msgstr "%d (%d). %s: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143
-#, c-format
-msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n"
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:114
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:116
#, c-format
-msgid "Alarm: %s\n"
-msgstr "Alarme: %s\n"
+msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:121
#, c-format
-msgid "Time: %02d:%02d\n"
-msgstr "Heure: %02d:%02d\n"
+msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:126
#, c-format
-msgid "What kind of reset do you want??\n"
-msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n"
+msgid " End date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"SMS options:\n"
-" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n"
-" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n"
-" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n"
-" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n"
-" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n"
-" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n"
-" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--"
-"deliver]\n"
-" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n"
-" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n"
-" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n"
-" [-d|--delete]\n"
-" --deletesms memory_type start [end]\n"
-" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-" --setsmsc\n"
-" --createsmsfolder name\n"
-" --deletesmsfolder folderid\n"
-" --showsmsfolderstatus\n"
-" --smsreader\n"
-msgstr ""
+msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:138
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n"
-" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n"
-" center\n"
-" --smscno message_center_index index of the message center "
-"stored\n"
-" in the phone memory\n"
-" -r\n"
-" --report request delivery report\n"
-" -v n\n"
-" --validity n set message validity\n"
-" -C n\n"
-" --class n set message class; possible "
-"values\n"
-" are 0, 1, 2, or 3\n"
-" -8\n"
-" --8bit set 8bit coding\n"
-" -i\n"
-" --imelody send imelody message, text is "
-"read\n"
-" from stdin\n"
-" -a file;file;file;file\n"
-" --animation file;file;file;file send animation message\n"
-" -o this;total;serial\n"
-" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' "
-"parts\n"
-" identified by 'serial'\n"
-" -w url\n"
-" --wappush url send wappush to the given url\n"
-"Message text is read from standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid " Alarm date: %02d-%02d\n"
+msgstr " Date de l'alarme: %02d-%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:142
#, c-format
-msgid "Incorrect --concat option\n"
-msgstr "--concat: Option incorrecte.\n"
+msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
+msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 ../gnokii/gnokii-sms.c:574
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:147
#, c-format
-msgid "Empty message. Quitting.\n"
-msgstr "Message vide: fin du programme.\n"
+msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:151
#, c-format
-msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n"
-msgstr ""
+msgid " Alarm tone %s\n"
+msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 ../gnokii/gnokii-utils.c:139
-#, c-format
-msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n"
-msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n"
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:152
+msgid "enabled"
+msgstr "Activé"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294
-#, c-format
-msgid "WAP Push encoding failed!\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:152
+msgid "disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, "
-"please use --smsc option explicitely giving the number.\n"
-msgstr ""
+msgid " %s: "
+msgstr " %s : "
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-" usage: --savesms\n"
-" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n"
-" center\n"
-" --smscno message_center_index index of the message center stored\n"
-" in the phone memory\n"
-" --sender msisdn set sender number\n"
-" -l n\n"
-" --location n save message at location n\n"
-" -r\n"
-" --read mark message as read\n"
-" -s\n"
-" --sent mark message as sent\n"
-" -f ID\n"
-" --folder ID save message to the folder ID where\n"
-" is of type IN, OU...\n"
-" -d\n"
-" --deliver set message type as sms deliver\n"
-" (to be sent)\n"
-" -t YYMMDDHHMISS\n"
-" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message "
-"delivery\n"
-"Message text is read from standard input.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:155
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 ../gnokii/gnokii-sms.c:501
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:166
#, c-format
-msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n"
-msgstr ""
-"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres "
-"requis)!\n"
+msgid "Every %d hours"
+msgstr "Toutes les %d minutes"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:171
#, c-format
-msgid "Invalid datetime: %s.\n"
-msgstr "Format de date invalide: %s.\n"
+msgid " The event will be repeated "
+msgstr " L'évènement sera répété"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:174
#, c-format
-msgid "Message at specified location exists. "
-msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja."
+msgid "forever."
+msgstr "pour toujours."
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:177
#, c-format
-msgid "Storing SMS... "
-msgstr "Stockage des SMS..."
+msgid "%d times."
+msgstr "%d times."
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:183
#, c-format
-msgid "Saved to %d!\n"
-msgstr "Enregistrement de %d.\n"
+msgid " Text: %s\n"
+msgstr " Texte : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:187
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:210
#, c-format
-msgid "Saving failed (%s)\n"
-msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n"
+msgid "The calendar note can not be read: %s\n"
+msgstr "Échec de lecture du calendrier : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:220
#, c-format
msgid ""
-" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type "
-"(SM, ME,\n"
-" IN, OU, ...) starting from\n"
-" location start and ending with end;\n"
-" if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-" is read;\n"
-" start must be a number, end may be a "
-"number\n"
-" or 'end' string;\n"
-" if 'end' is used entries are being read\n"
-" until empty location\n"
-" --force-file filename\n"
-" -F filename save sms to the file overwriting it if\n"
-" the file already exists;\n"
-" file is in mbox format\n"
-" --file filename\n"
-" -f filename as above but user is prompted before\n"
-" overwriting the file\n"
-" --append-file filename\n"
-" -a filename as above but append to the existing "
-"file\n"
-" --delete\n"
-" -d delete message after reading\n"
-"\n"
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
+" vcalendarfile - file containing calendar notes in vCal format\n"
+" start_number - first calendar note from vcalendarfile to read\n"
+" end_number - last calendar note from vcalendarfile to read\n"
+" end - read all notes from vcalendarfile from start_number\n"
+" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
msgstr ""
+"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numéro_debut [numéro_fin|end]\n"
+" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n"
+" numéro_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n"
+" numéro_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n"
+" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n"
+" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:295
#, c-format
-msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d"
+msgid "Failed to write calendar note: %s\n"
+msgstr "Échec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n"
-#. Translators: this format is for printing a timezone with a leading +/-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 ../gnokii/gnokii-sms.c:765
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:794
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:304
#, c-format
-msgid "%+03d00"
+msgid ""
+"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n"
+" start_number - first number in the phone calendar (numeric)\n"
+" end_number - until this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n"
+" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n"
+" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n"
msgstr ""
+"usage: --deletecalendarnote numéro_debut [numéro_fin | end]\n"
+" numéro_debut - premier numéro dans le calendrier du téléphone (numerique)\n"
+" numéro_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du téléphone (numerique, facultatif)\n"
+" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes les entrées de début à la fin\n"
+" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est effacée\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:768 ../gnokii/gnokii-sms.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n"
-msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 ../gnokii/gnokii-sms.c:785
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:339
#, c-format
-msgid "Text:\n"
-msgstr "Text:\n"
+msgid "Calendar note deleted.\n"
+msgstr "Note du calendrier détruite.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:789
+#: gnokii/gnokii-calendar.c:341
#, c-format
-msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
+msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n"
+msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:782 ../gnokii/gnokii-sms.c:803
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:40
#, c-format
-msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
-msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n"
+msgid ""
+"Phonebook options:\n"
+" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+" [-n|--memory-location|--location number]\n"
+" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+msgstr ""
+"Options de carnet d'adresse :\n"
+" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+" [-n|--memory-location|--location number]\n"
+" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
+" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:53
#, c-format
-msgid "Bitmap:\n"
-msgstr "Image:\n"
+msgid ""
+" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from memory type\n"
+" (SM, ME, IN, OU, ...) messages starting\n"
+" from location start and ending with end;\n"
+" if end option is omitted, just one entry\n"
+" is read;\n"
+" if 'end' is used all entries are read\n"
+" -r\n"
+" --raw output in raw form (comma separated)\n"
+" -v\n"
+" --vcard output in vcard format\n"
+" -l\n"
+" --ldif output in ldif format\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:809
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:96
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:474
+#: gnokii/gnokii-dial.c:114
#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n"
+msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:814
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:172
#, c-format
-msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
-msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n"
+msgid "%d. %s: %s\n"
+msgstr "%d. %s: %s\n"
+
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:184
+msgid "Caller group"
+msgstr "Groupe d'appelant"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:816
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:193
#, c-format
-msgid "Saved by Logo Express\n"
-msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n"
+msgid "Address information:\n"
+msgstr "Information d'adresse:\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:197
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:199
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:201
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:203
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:205
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:207
#, c-format
-msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
-msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n"
+msgid " %s: %s\n"
+msgstr " %s: %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:830 ../gnokii/gnokii-utils.c:59
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:195
+msgid "Post office address"
+msgstr "Adresse postale"
+
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:218
#, c-format
-msgid "File %s exists.\n"
-msgstr "Le fichier %s existe deja.\n"
+msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
+msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:232
#, c-format
-msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
-msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n"
+msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n"
+msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:237
#, c-format
-msgid "Linked (%d/%d):\n"
-msgstr "Lie (%d/%d):\n"
+msgid "Empty memory location. Skipping.\n"
+msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:240
+#, c-format
+msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n"
+msgstr "Échec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:910
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:257
#, c-format
msgid ""
-" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n"
-" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n"
-" from location start and ending with "
-"end;\n"
-" if end option is omitted, just one "
-"entry\n"
-" is removed;\n"
-" if 'end' is used entries are being "
-"removed\n"
-" until empty location\n"
+" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
+" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n"
+" [-n|--memory-location|--location number]\n"
+" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:403
+#, c-format
+msgid "Location busy. "
+msgstr "Occupe."
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:961
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:413
#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n"
-msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:974
-#, c-format
msgid ""
-" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n"
-" the phone starting with start location\n"
-" and ending with end location;\n"
-" no end parameter means to read every\n"
-" location to the end;\n"
-" no start parameter means to start with\n"
-" the first location;\n"
-"-r\n"
-"--raw output in raw format (comma separated)\n"
-" default is human readable form\n"
"\n"
+"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Réponse incorrecte [%s]. Supposons 'non'.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n"
-msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1061
-#, c-format
-msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n"
-msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1063
-#, c-format
-msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n"
-msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n"
-
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1064
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:433
#, c-format
-msgid "SMS center number is %s\n"
-msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n"
+msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
+msgstr "Ecriture: Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. ok.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1066
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:440
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:445
#, c-format
-msgid "Default recipient number is %s\n"
-msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n"
+msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
+msgstr "Ecriture(%s): Type de mémoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numéro: %s. échec.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1068
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:453
#, c-format
-msgid "No default recipient number is defined\n"
-msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n"
+msgid ""
+" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:492
#, c-format
-msgid "Messages sent as %s\n"
-msgstr "Messages envoyés comme %s\n"
+msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n"
+msgstr "Entrée supprimee: type de mémoire: %s, emplacement: %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070
+#: gnokii/gnokii-phonebook.c:499
#, c-format
-msgid "Message validity is %s\n"
-msgstr "La validité du message est %s\n"
+msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n"
+msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): échec.Type de mémoire: %s, Lieu: %d.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1080
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:51
#, c-format
msgid ""
-" usage: --setsmsc\n"
-"SMSC details are read from standard input.\n"
-"\n"
+"Monitoring options:\n"
+" --monitor [delay|once]\n"
+" --getdisplaystatus\n"
+" --displayoutput\n"
+" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
msgstr ""
+"Options de contrôle :\n"
+" --monitor [delay|once]\n"
+" --getdisplaystatus\n"
+" --displayoutput\n"
+" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1137
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:63
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n"
+msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numéro: %s, nom: \"%s\"\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1158
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:66
#, c-format
-msgid "Folder with name: %s successfully created!\n"
-msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n"
+msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n"
+msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1165
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:69
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n"
+msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1183
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:72
#, c-format
-msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n"
-msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n"
+msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n"
+msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:75
#, c-format
-msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n"
-msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n"
+msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n"
+msgstr "Appel %d mis en attente.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:78
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n"
+msgstr "Appel %d re-activé.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1215
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:119
#, c-format
-msgid "Cannot list available folders: %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n"
+msgid "CALL%d: IDLE\n"
+msgstr "Appel%d: inactif\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1219
-#, c-format
-msgid "No. Name Id #Msg\n"
-msgstr "No. Nom Id #Msg\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:127
+msgid "RINGING"
+msgstr "SONNERIE"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1220
-#, c-format
-msgid "========================================================\n"
-msgstr "========================================================\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:131
+msgid "DIALING"
+msgstr "NUMÉROTATION"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:135
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "COMMUNICATION ETABLIE"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227
-#, c-format
-msgid "%3d %-42s %4s %4u\n"
-msgstr ""
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:139
+msgid "ON HOLD"
+msgstr "EN SUSPENS"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:143
+msgid "UNKNOWN STATE"
+msgstr "ÉTAT INCONNU"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1250
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:148
#, c-format
-msgid "SMS received from number: %s\n"
-msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n"
+msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n"
+msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:166
#, c-format
-msgid "Got message %d: %s\n"
-msgstr "Message recu %d: %s\n"
+msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n"
+msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:196
#, c-format
-msgid "### Exists?!\n"
-msgstr "### Existe ?!\n"
+msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n"
+msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1273
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:210
#, c-format
-msgid "### Cannot create file %s\n"
-msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n"
+msgid "Entering monitor mode...\n"
+msgstr "Entrée en mode surveillance...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1297
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:238
#, c-format
-msgid ""
-" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n"
-" in mbox format\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Network: %s, %s (%s)\n"
+msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1314
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:246
#, c-format
-msgid "Entered sms reader mode...\n"
-msgstr "Mode lecture de SMS active...\n"
+msgid "RFLevel: %d\n"
+msgstr "Niveau RF : %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1324
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:249
#, c-format
-msgid "Exiting sms reader mode...\n"
-msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n"
+msgid "Battery: %d\n"
+msgstr "Batterie : %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:252
#, c-format
-msgid ""
-"ToDo options:\n"
-" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n"
-" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-" --deletealltodos\n"
-msgstr ""
+msgid "Power Source: %s\n"
+msgstr "Source d'énergie : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:256
#, c-format
-msgid ""
-"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n"
-" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n"
-" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, "
-"optional)\n"
-" end - the string \"end\" indicates all entries from start to "
-"end\n"
-" -v - output in iCalendar format\n"
-" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n"
-msgstr ""
+msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119
-msgid "Todo"
-msgstr "A faire"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:260
+#, c-format
+msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:264
+#, c-format
+msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:268
#, c-format
-msgid "The ToDo note could not be read: %s\n"
-msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n"
+msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:272
#, c-format
-msgid ""
-"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n"
-" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n"
-" start_number - first note to read from file\n"
-" end_number - last note to read from file\n"
-" end - read all notes from file from start_number\n"
-" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n"
-msgstr ""
+msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:276
#, c-format
-msgid "Priority %d. %s\n"
-msgstr "Priorite %d. %s\n"
+msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:280
#, c-format
-msgid "Failed to write ToDo note: %s\n"
-msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n"
+msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:284
#, c-format
-msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n"
-msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n"
+msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:288
#, c-format
-msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n"
-msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n"
+msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
+msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:291
#, c-format
-msgid "Couldn't read from stdin!\n"
-msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n"
+msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n"
+msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numéro %d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:297
#, c-format
-msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n"
-msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n"
+msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
+msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:307
#, c-format
-msgid "Could not null bitmap: %s\n"
-msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n"
+msgid "Leaving monitor mode...\n"
+msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:314
#, c-format
-msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n"
-msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n"
+msgid "Call in progress: %-3s\n"
+msgstr "Appel en cours : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:315
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:317
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:319
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:321
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:323
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:325
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:327
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:329
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+msgid "on"
+msgstr "marche"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:315
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:317
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:319
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:321
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:323
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:325
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:327
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:329
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
+
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:316
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the "
-"start value (%d)\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown: %-3s\n"
+msgstr "Inconnu : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:318
#, c-format
-msgid ""
-"WAP options:\n"
-" --getwapbookmark number\n"
-" --writewapbookmark name URL\n"
-" --deletewapbookmark number\n"
-" --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
-" --writewapsetting\n"
-" --activatewapsetting number\n"
-msgstr ""
+msgid "Unread SMS: %-3s\n"
+msgstr "SMS non lus : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:320
#, c-format
-msgid " usage: --getwapbookmark number\n"
-msgstr ""
+msgid "Voice call: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:322
#, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d:\n"
-msgstr "Lien WAP numero. %d:\n"
+msgid "Fax call active: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel fax : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:324
#, c-format
-msgid " usage: --writebookmark name URL\n"
-msgstr ""
+msgid "Data call active: %-3s\n"
+msgstr "Activer appel données : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:326
#, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n"
-msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n"
+msgid "Keyboard lock: %-3s\n"
+msgstr "Verrou clavier : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:328
#, c-format
-msgid " usage: --deletewapbookmark number\n"
-msgstr ""
+msgid "SMS storage full: %-3s\n"
+msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:414
#, c-format
-msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n"
-msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n"
+msgid "Entered display monitoring mode...\n"
+msgstr "Mode surveillance activé...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:433
#, c-format
-msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n"
-msgstr ""
+msgid "Leaving display monitor mode...\n"
+msgstr "Sortie du mode surveillance...\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202
-msgid "Home"
-msgstr "Domicile"
+#: gnokii/gnokii-monitor.c:474
+#, c-format
+msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
+msgstr " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222
-msgid "Session mode"
-msgstr "Mode de session :"
+#: gnokii/gnokii.c:190
+#, c-format
+msgid "GNOKII Version %s\n"
+msgstr "gnokiid Version %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223
-msgid "Connection security"
-msgstr "Sécurité de connexion"
+#: gnokii/gnokii.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n"
+"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n"
+"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n"
+"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n"
+"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n"
+"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.\n"
+"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n"
+"Built %s %s\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n"
+"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n"
+"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n"
+"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n"
+"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n"
+"gnokii est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU.\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais sans aucune garantie.\n"
+"Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
+"Compilé %s %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224
-msgid "Data bearer"
+#: gnokii/gnokii.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
+"\n"
+"CONFIG OPTIONS\n"
+"\t\t--config filename\n"
+"\t\t--phone phone_section\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+"Use just one option at a time.\n"
+"General options:\n"
+" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
+" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
+" [security] [file] [other]\n"
+" --version\n"
+" --shell\n"
+" --ping\n"
msgstr ""
+"Usage:\n"
+"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n"
+"\n"
+"CONFIG OPTIONS\n"
+"\t\t--config fichier\n"
+"\t\t--phone phone_section\n"
+"\n"
+"OPTIONS\n"
+"Une seule à la fois.\n"
+"Options générales:\n"
+" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n"
+" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n"
+" [security] [file] [other]\n"
+" --version\n"
+" --shell\n"
+" --ping\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Type d'authentification"
+#: gnokii/gnokii.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot open logfile %s\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier journal %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227
-msgid "Data call type"
-msgstr "Type d'appel de données"
+#: gnokii/gnokii.c:380
+#, c-format
+msgid "File: %s\n"
+msgstr "Fichier : %s\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228
-msgid "Data call speed"
-msgstr "Débit de l'appel de données"
+#: gnokii/gnokii.c:382
+#, c-format
+msgid "Phone section: [phone_%s]\n"
+msgstr "Phone section: [phone_%s]\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237
-msgid "Login type"
-msgstr "Type d'identifiant"
+#: gnokii/gnokii.c:391
+#, c-format
+msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n"
+msgstr "WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-dirigees sur stderr.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: gnokii/gnokii.c:459
+#, c-format
+msgid "Device responded OK.\n"
+msgstr "Le périphérique répond OK.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: gnokii/gnokii.c:461
+#, c-format
+msgid "Device did not respond.\n"
+msgstr "Le périphérique ne répond pas.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: gnokii/gnokii.c:818
+#, c-format
+msgid "Use '%s --help' for usage information.\n"
+msgstr "Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations d'usage.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1615
-msgid "Connection"
-msgstr "Connection"
+#: gnokii/gnokii.c:820
+#, c-format
+msgid "Use '--help' for usage information.\n"
+msgstr "Utilizer « --help » pour plus d'information.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238
-msgid "Access point"
-msgstr "Point d'acces"
+#: gnokii/gnokii.c:1142
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %d\n"
+msgstr "Option inconnue: %d.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243
-msgid "Service number"
-msgstr "Numéro de service"
+#: gnokii/gnokii.c:1206
+#, c-format
+msgid "gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n"
+msgstr "gnokii doit être compilé avec le support readline pour activer cette option.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244
-msgid "Server number"
-msgstr "Numéro du centre d'appel"
+#: gnokii/gnokii-dial.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Dialling and call options:\n"
+" --getspeeddial location\n"
+" --setspeeddial number memory_type location\n"
+" --dialvoice number\n"
+" --senddtmf string\n"
+" --answercall callid\n"
+" --hangup callid\n"
+" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
+" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
+" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
+" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
+" [{--number|-n} number]\n"
+"All number, location and callid options need to be numeric.\n"
+msgstr ""
+"Options de composition et d'appel:\n"
+" --getspeeddial location\n"
+" --setspeeddial number memory_type location\n"
+" --dialvoice number\n"
+" --senddtmf string\n"
+" --answercall callid\n"
+" --hangup callid\n"
+" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n"
+" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
+" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
+" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
+" [{--number|-n} number]\n"
+"Les options de numéro, localisation et callid prennent des valeurs numériques.\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292
+#: gnokii/gnokii-dial.c:56
#, c-format
-msgid "Cannot write WAP setting: %s\n"
-msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n"
+msgid ""
+"usage: --getspeeddial location\n"
+" location - location in the speed dial memory\n"
+msgstr ""
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n"
+msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n"
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299
+#: gnokii/gnokii-dial.c:91
#, c-format
-msgid " usage: --activatewapsetting number\n"
+msgid ""
+"usage: --setspeeddial number memory_type location\n"
+" number - phone number to be stored\n"
+" memory_type - memory type for the speed dial\n"
+" location - location in the speed dial memory\n"
msgstr ""
-#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320
+#: gnokii/gnokii-dial.c:155
#, c-format
-msgid "WAP setting nr. %d activated!\n"
-msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n"
+msgid "Dialing failed: %s\n"
+msgstr "Échec de la composition du numéro : %s\n"
-#: ../smsd/file.c:59 ../smsd/file.c:90
+#: gnokii/gnokii-dial.c:157
#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s!\n"
-msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n"
+msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n"
+msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n"
-#: ../smsd/file.c:68
+#: gnokii/gnokii-dial.c:180
#, c-format
msgid ""
-"File %s is not regular file or\n"
-"you have not executable permission to this file!\n"
+"usage: --answercall callid\n"
+" callid - call identifier\n"
msgstr ""
-"Le fichier %s est un fichier special ou\n"
-"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n"
-#: ../smsd/file.c:85
+#: gnokii/gnokii-dial.c:211
#, c-format
-msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n"
+msgid ""
+"usage: --hangup callid\n"
+" callid - call identifier\n"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n"
-#: ../smsd/file.c:99
+#: gnokii/gnokii-dial.c:242
#, c-format
msgid ""
-"File %s is not directory or\n"
-"you have not read and write permissions to this directory,\n"
-"sms sending is disabled!\n"
-"!"
+" usage: --divert\n"
+" -o operation\n"
+" --op operation operation to be executed, needs to be one\n"
+" of the following: register, enable, query,\n"
+" disable, erasure; this is required option\n"
+" -t type\n"
+" --type type type of the operation, needs to be one of\n"
+" the following: all, busy, noans, outofreach,\n"
+" notavail, unconditional; this is required option\n"
+" -c calltype\n"
+" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n"
+" one of the following: all, voice, fax, data;\n"
+" this is optional\n"
+" -m sec\n"
+" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n"
+" -n msisdn\n"
+" --number msisdn number for redirection\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n"
-"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n"
-"envoi de sms desactive!\n"
-"!"
+" usage: --divert\n"
+" -o opération\n"
+" --op opération opération à exécuter parmi :\n"
+" register, enable, query,\n"
+" disable, erasure; c'est une option requise\n"
+" -t type\n"
+" --type type type d'opération parmi\n"
+" all, busy, noans, outofreach,\n"
+" notavail, unconditional; c'est une option requise\n"
+" -c calltype\n"
+" --call calltype type d'appel pour l'opération parmi\n"
+" all, voice, fax, data; (optionnel)\n"
+" -m sec\n"
+" --timeout sec délai d'attente, en secondes\n"
+" -n msisdn\n"
+" --number msisdn numéro de redirection\n"
+"\n"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:359
+msgid "Divert type"
+msgstr "Type de renvoi d'appel"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:360
+msgid "Call type"
+msgstr "Type d'appel :"
-#: ../smsd/file.c:166
+#: gnokii/gnokii-dial.c:363
#, c-format
-msgid "Cannot open directory %s\n"
-msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n"
+msgid "%s: %d\n"
+msgstr "%s: %d\n"
+
+#: gnokii/gnokii-dial.c:363
+msgid "Timeout"
+msgstr "Durée dépassée"
-#: ../smsd/file.c:199
+#: gnokii/gnokii-dial.c:365
#, c-format
-msgid "Remote number is empty in %s!\n"
-msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n"
+msgid "Divert isn't active.\n"
+msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n"
-#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258
+#: gnokii/gnokii-settings.c:40
#, c-format
-msgid "Cannot unlink %s."
-msgstr "Destruction de %s: echec."
+msgid ""
+"Phone settings:\n"
+" --reset [soft|hard]\n"
+" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
+" --getdatetime\n"
+" --setalarm [HH MM]\n"
+" --getalarm\n"
+msgstr ""
+"Paramètres de téléphone :\n"
+" --reset [soft|hard]\n"
+" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
+" --getdatetime\n"
+" --setalarm [HH MM]\n"
+" --getalarm\n"
-#: ../smsd/file.c:252
+#: gnokii/gnokii-settings.c:126
#, c-format
-msgid "Cannot send sms from file %s\n"
-msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n"
+msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
+msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n"
-#: ../smsd/file.c:255
+#: gnokii/gnokii-settings.c:127
#, c-format
-msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n"
-msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n"
+msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n"
-#: ../smsd/lowlevel.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot load phone %s!\n"
-"Do you have proper section in the config file?\n"
-msgstr ""
-"Impossible de charger le telephone %s!\n"
-"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n"
+#: gnokii/gnokii-settings.c:184
+#, c-format
+msgid "Alarm: %s\n"
+msgstr "Alarme: %s\n"
-#: ../smsd/lowlevel.c:400 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1349
+#: gnokii/gnokii-settings.c:185
#, c-format
-msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
-msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n"
+msgid "Time: %02d:%02d\n"
+msgstr "Heure: %02d:%02d\n"
-#: ../smsd/lowlevel.c:449
+#: gnokii/gnokii-settings.c:207
#, c-format
-msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n"
-msgstr ""
+msgid "What kind of reset do you want??\n"
+msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n"
-#: ../smsd/lowlevel.c:459
+#: gnokii/gnokii-security.c:43
#, c-format
-msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n"
+msgid ""
+"Security options:\n"
+" --identify\n"
+" --getlocksinfo\n"
+" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n"
+" --getsecuritycodestatus\n"
+" --getsecuritycode\n"
+" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
msgstr ""
+"Options de sécurité :\n"
+" --identify\n"
+" --getlocksinfo\n"
+" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMANDE]\n"
+" --getsecuritycodestatus\n"
+" --getsecuritycode\n"
+" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
-#: ../smsd/mysql.c:75 ../smsd/pq.c:66
+#: gnokii/gnokii-security.c:55
#, c-format
-msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+msgid "IMEI : %s\n"
+msgstr "IMEI : %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:56
+#, c-format
+msgid "Manufacturer : %s\n"
+msgstr "Fabricant: %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:57
+#, c-format
+msgid "Model : %s\n"
+msgstr "Modele : %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:58
+#, c-format
+msgid "Product name : %s\n"
+msgstr "Nom du produit : %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:59
+#, c-format
+msgid "Revision : %s\n"
+msgstr "Revision : %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:80
+#, c-format
+msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n"
+msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n"
-#: ../smsd/mysql.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:98
+#, c-format
+msgid "Getting security code... \n"
+msgstr "Chargement du code de sécurité\n"
-#: ../smsd/mysql.c:334 ../smsd/sqlite.c:239
+#: gnokii/gnokii-security.c:102
#, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n"
+msgid "Security code is: %s\n"
+msgstr "Code de sécurité : %s\n"
-#: ../smsd/mysql.c:344
+#: gnokii/gnokii-security.c:146
#, c-format
-msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n"
-msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n"
+msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
+msgstr " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n"
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:171
+#: gnokii/gnokii-security.c:259
+msgid "Enter your code: "
+msgstr "Entrez votre code:"
-#: ../smsd/mysql.c:397 ../smsd/pq.c:425
+#: gnokii/gnokii-security.c:180
#, c-format
-msgid "%d: UPDATE command failed.\n"
-msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
+msgid "Code ok.\n"
+msgstr "Code ok.\n"
-#: ../smsd/pq.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:199
+#, c-format
+msgid "Security code status: "
+msgstr "État du code de sécurité: "
-#: ../smsd/pq.c:120 ../smsd/pq.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: Escaping string failed.\n"
-msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:203
+#, c-format
+msgid "waiting for Security Code.\n"
+msgstr "en attente du code de sécurité.\n"
-#: ../smsd/pq.c:148 ../smsd/pq.c:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:206
+#, c-format
+msgid "waiting for PIN.\n"
+msgstr "en attente du code PIN.\n"
-#: ../smsd/pq.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n"
-msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:209
+#, c-format
+msgid "waiting for PIN2.\n"
+msgstr "en attente du code PIN2.\n"
-#: ../smsd/pq.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:212
+#, c-format
+msgid "waiting for PUK.\n"
+msgstr "en attente du code PUK.\n"
-#: ../smsd/pq.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+#: gnokii/gnokii-security.c:215
+#, c-format
+msgid "waiting for PUK2.\n"
+msgstr "en attente du code PUK2.\n"
-#: ../smsd/pq.c:331
+#: gnokii/gnokii-security.c:218
#, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n"
-msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n"
+msgid "nothing to enter.\n"
+msgstr "rien a entrer.\n"
-#: ../smsd/pq.c:374
+#: gnokii/gnokii-security.c:221
#, c-format
-msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n"
-msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n"
+msgid "unknown\n"
+msgstr "inconnu\n"
-#: ../smsd/smsd.c:137
+#: gnokii/gnokii-security.c:232
#, c-format
-msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n"
-msgstr ""
+msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
+msgstr " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
-#: ../smsd/smsd.c:142
+#: gnokii/gnokii-security.c:260
+msgid "Enter new code: "
+msgstr "Entrez le nouveau code: "
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:261
+msgid "Retype new code: "
+msgstr "Re-tapez le code: "
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"smsd - version %s from gnokii %s\n"
-"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n"
-msgstr ""
+msgid "Error: new code differs\n"
+msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-security.c:273
+#, c-format
+msgid "Code changed.\n"
+msgstr "Le code a ete change.\n"
-#: ../smsd/smsd.c:149
+#: gnokii/gnokii-file.c:39
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options]\n"
-" -u, --user db_username OR action if -m file\n"
-" -p, --password db_password\n"
-" -d, --db db_name\n"
-" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n"
-" -s, --schema db_schema\n"
-" -e, --encoding client_encoding\n"
-" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n"
-" -l, --libdir path_to_db_module\n"
-" -f, --logfile file\n"
-" -t, --phone phone_number\n"
-" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n"
-" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n"
-" -b, --inbox memoryType\n"
-" -0, --firstpos0\n"
-" -v, --version\n"
-" -h, --help\n"
+"File options:\n"
+" --getfilelist remote_path\n"
+" --getfiledetailsbyid [id]\n"
+" --getfileid remote_filename\n"
+" --getfile remote_filename [local_filename]\n"
+" --getfilebyid id [local_filename]\n"
+" --getallfiles remote_path\n"
+" --putfile local_filename remote_filename\n"
+" --deletefile remote_filename\n"
+" --deletefilebyid id\n"
msgstr ""
+"Options de fichiers :\n"
+" --getfilelist chemin_distant\n"
+" --getfiledetailsbyid [id]\n"
+" --getfileid fichier_distant\n"
+" --getfile fichier_distant [local_filename]\n"
+" --getfilebyid id [fichier_local]\n"
+" --getallfiles chemin_distant\n"
+" --putfile fichier_local fichier_distant\n"
+" --deletefile chemin_distant\n"
+" --deletefilebyid id\n"
-#: ../smsd/smsd.c:183
+#: gnokii/gnokii-file.c:84
+#: gnokii/gnokii-file.c:178
+#: gnokii/gnokii-file.c:363
#, c-format
-msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n"
-msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n"
+msgid "Failed to get info for %s: %s\n"
+msgstr "Échec de lecture des informations pour %s : %s\n"
-#: ../smsd/smsd.c:342
+#: gnokii/gnokii-file.c:86
#, c-format
-msgid "Wrong number of arguments\n"
-msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n"
+msgid "Filelist for path %s:\n"
+msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n"
-#: ../smsd/smsd.c:349
+#: gnokii/gnokii-file.c:88
#, c-format
-msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n"
-msgstr ""
-"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s "
-"impossible!\n"
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
-#: ../smsd/smsd.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n"
-msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:121
+#: gnokii/gnokii-file.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get filename: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
-#: ../smsd/smsd.c:429
+#: gnokii/gnokii-file.c:128
#, c-format
-msgid "Sending to %s successful.\n"
-msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n"
+msgid "| %s (%d)\n"
+msgstr "| %s (%d)\n"
-#: ../smsd/smsd.c:455
+#: gnokii/gnokii-file.c:153
#, c-format
-msgid "Inserting sms from %s successful.\n"
-msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n"
+msgid " - %s (%d)\n"
+msgstr " - %s (%d)\n"
-#: ../smsd/smsd.c:465
+#: gnokii/gnokii-file.c:180
#, c-format
-msgid "Duplicated sms from %s.\n"
-msgstr "SMS en double depuis %s.\n"
+msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
+msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-#: ../smsd/smsd.c:475
+#: gnokii/gnokii-file.c:198
+#: gnokii/gnokii-file.c:218
#, c-format
-msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to delete %s: %s\n"
+msgstr "Échec de la suppression de %s : %s\n"
-#: ../smsd/smsd.c:485
+#: gnokii/gnokii-file.c:200
+#: gnokii/gnokii-file.c:220
#, c-format
-msgid ""
-"Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
-"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n"
-"Text: %s\n"
-"\n"
-"Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgid "Deleted: %s\n"
+msgstr "Supprimé : %s\n"
-#: ../smsd/sqlite.c:57 ../smsd/sqlite.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
-msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:227
+#, c-format
+msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n"
+msgstr " usage: --getfile fichier_distant [fichier_local]\n"
-#: ../smsd/sqlite.c:116 ../smsd/sqlite.c:182
+#: gnokii/gnokii-file.c:252
+#: gnokii/gnokii-file.c:377
#, c-format
-msgid "%d: Parsing query %s failed!"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n"
-#: ../smsd/sqlite.c:117 ../smsd/sqlite.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:261
+#, c-format
+msgid "Got file %s. Save to [%s]: "
+msgstr "Fichier %s reçu. Enregistrement vers [%s] :"
-#: ../smsd/sqlite.c:133
+#: gnokii/gnokii-file.c:276
+#: gnokii/gnokii-file.c:331
+#: gnokii/gnokii-file.c:382
+#: gnokii/gnokii-utils.c:79
+#: gnokii/gnokii-utils.c:104
+#: gnokii/gnokii-logo.c:182
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:401
#, c-format
-msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n"
-msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n"
+msgid "Can't open file %s for writing!\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n"
-#: ../smsd/sqlite.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error %d: %s\n"
-msgstr "Erreur : %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:280
+#: gnokii/gnokii-file.c:335
+#: gnokii/gnokii-file.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to write to file %s.\n"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n"
-#: ../smsd/sqlite.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Query: %s\n"
-msgstr "Numero: %s\n"
+#: gnokii/gnokii-file.c:291
+#, c-format
+msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n"
+msgstr " usage: --getfilebyid id [nomdefichierlocal]\n"
-#: ../utils/mgnokiidev.c:179
+#: gnokii/gnokii-file.c:318
#, c-format
-msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n"
-msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n"
+msgid "Failed to get file: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:217
-msgid "Reading caller groups names ..."
-msgstr "Lecture du groupe appelant ..."
+#: gnokii/gnokii-file.c:379
+#, c-format
+msgid "Got file %s.\n"
+msgstr "Fichier %s reçu.\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:226
-msgid "No group"
-msgstr "Aucun groupe"
+#: gnokii/gnokii-file.c:401
+#, c-format
+msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n"
+msgstr " usage: --putfile fichier_local fichier_distant\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:347
-msgid "Short Message received"
-msgstr "Message(s) court(s) recu(s)"
+#: gnokii/gnokii-file.c:430
+#, c-format
+msgid "File %s corrupted!\n"
+msgstr "Fichier « %s » corrompu !\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346
-msgid "Working..."
-msgstr "Occupe ..."
+#: gnokii/gnokii-file.c:435
+#, c-format
+msgid "Failed to put file to %s: %s\n"
+msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:370
-msgid "Call in progress"
-msgstr "Appel en cours ..."
+#: gnokii/gnokii-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "Couldn't read from stdin!\n"
+msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:383
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+#: gnokii/gnokii-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n"
+msgstr "Entrée trop longue (%d, le maximum est %d)\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:457
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonyme"
+#: gnokii/gnokii-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not null bitmap: %s\n"
+msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:470
+#: gnokii/gnokii-utils.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Outgoing call in progress:\n"
-"Time: %s"
-msgstr "Appel en cours: (Time=%s)"
+msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n"
+msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n"
+
+#: gnokii/gnokii-utils.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the start value (%d)\n"
+msgstr "Attention: valeur finale (%d) inférieure à la value de départ (%d). Réaffectation à la valeur de départ (%d)\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:472
+#: gnokii/gnokii-logo.c:40
#, c-format
msgid ""
-"Incoming call from: %s\n"
-"Time: %s"
+"Logo options:\n"
+" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
+" [network_code]\n"
+" --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
+" --setlogo startup [logofile]\n"
+" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
+" --setlogo {dealer|text} [text]\n"
+" --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
+" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
+" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
+" [network_code]]]\n"
+" --getlogo {dealer|text}\n"
+" --viewlogo logofile\n"
msgstr ""
-"Appel entrant en provenance de: %s\n"
-"Heure: %s"
+"Options de logo :\n"
+" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
+" [network_code]\n"
+" --setlogo op [logofile [network_code]]\n"
+" --setlogo startup [logofile]\n"
+" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n"
+" --setlogo {dealer|text} [text]\n"
+" --getlogo op [logofile [network_code]]\n"
+" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n"
+" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n"
+" [network_code]]]\n"
+" --getlogo {dealer|text}\n"
+" --viewlogo logofile\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:81
+#, c-format
+msgid "Sending operator logo.\n"
+msgstr "Envoi du logo opérateur.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:82
+#, c-format
+msgid "Sending caller line identification logo.\n"
+msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:83
+#, c-format
+msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n"
+msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:84
+#, c-format
+msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n"
+msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:85
+#, c-format
+msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n"
+msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:86
+#, c-format
+msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
+msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:102
+#, c-format
+msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:164
+#, c-format
+msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
+msgstr "Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)ouveau ou (S) ?"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:166
+msgid "O"
+msgstr "E"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:166
+msgid "o"
+msgstr "e"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:167
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:167
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:168
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:168
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:172
+#, c-format
+msgid "Enter name of new file: "
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:217
+#, c-format
+msgid "Dealer welcome note "
+msgstr "Message de bienvenue du revendeur "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:219
+#: gnokii/gnokii-logo.c:226
+#, c-format
+msgid "currently set to \"%s\"\n"
+msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:221
+#: gnokii/gnokii-logo.c:228
+#, c-format
+msgid "currently empty\n"
+msgstr "Actuellement vide\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:224
+#, c-format
+msgid "Welcome note "
+msgstr "Message de bienvenue "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:234
+#, c-format
+msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:239
+#: gnokii/gnokii-logo.c:251
+#: gnokii/gnokii-logo.c:266
+#: gnokii/gnokii-logo.c:347
+#, c-format
+msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n"
+msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:247
+#, c-format
+msgid "Startup logo got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:258
+#: gnokii/gnokii-logo.c:275
+#, c-format
+msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n"
+msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:260
+#, c-format
+msgid "Caller logo got successfully\n"
+msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:261
+#, c-format
+msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n"
+msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:272
+#, c-format
+msgid "Unknown bitmap type.\n"
+msgstr "Type d'image inconnu.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:286
+#, c-format
+msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
+msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:304
+#, c-format
+msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:382
+#, c-format
+msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
+msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:418
+#, c-format
+msgid "Error setting dealer welcome note - "
+msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:420
+#, c-format
+msgid "Error setting welcome note - "
+msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - "
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:424
+#, c-format
+msgid "SIM card and PIN is required\n"
+msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:431
+#, c-format
+msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n"
+msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %zi)\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:439
+#, c-format
+msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
+msgstr "Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN sont requis.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:440
+#, c-format
+msgid "i: %i, %2x %2x\n"
+msgstr "i: %i, %2x %2x\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:450
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Effectué.\n"
+
+#: gnokii/gnokii-logo.c:465
+#, c-format
+msgid "Could not load bitmap: %s\n"
+msgstr "Échec du chargement de l'image : %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:49
+#, c-format
+msgid "GNOKIID Version %s\n"
+msgstr "GNOKIID Version %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n"
+"Built %s %s\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n"
+"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n"
+"Compile %s %s\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n"
+" --help display usage information\n"
+" --version displays version and copyright information\n"
+" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n"
+msgstr ""
+" usage: gnokiid {--help|--version}\n"
+" --help afficher l'aide\n"
+" --version afficher la version et le copyright\n"
+" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles avec le modem\n"
+
+#: gnokiid/gnokiid.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n"
+"commands interpreter.\n"
+msgstr ""
+"L'objectif de gnokiid est de fonctionner avec les téléphones ne disposant pas\n"
+"d'un interpréteur de commandes AT Hayes.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:196
+msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n"
+msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n"
+"Contact gnokii developers to fix the issue.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les répertoires ni les SIM.\n"
+"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
+msgstr "%s: line %d: Chargement de l'entrée numéro %d depuis la mémoire %d: échec (erreur=%d).\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1235
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion en cours ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1246
+msgid ""
+"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n"
+"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n"
+"run xgnokii anyway, set:\n"
+"\n"
+"\tallow_breakage = 1\n"
+"\n"
+"in xgnokii section in your config file.\n"
+"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n"
+msgstr ""
+"Il a été rapporté que votre téléphone est notoirement incompatible avec xgnokii.\n"
+"On quitte pour éviter tout problème. Si vous souhaitez néanmoins prendre le risque\n"
+"et lancer xgnokii malgré tout, ajoutez:\n"
+"\n"
+"\tallow_breakage = 1\n"
+"\n"
+"dans la section \"xgnokii\" de votre fichier de configuration.\n"
+"Cf http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 pour plus de détails.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1332
+msgid "Working..."
+msgstr "Occupe ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1383
+msgid "Refreshing SMSes..."
+msgstr "Raffraichissement des SMSs ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting network info\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture des informations reseau: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting bitmap\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture de l'image bitmap: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"Error setting bitmap\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Envoi de l'image bitmap: échec\n"
+"%s."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Lecture du fichier: échec\n"
+"%s"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1334
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:441
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Ecraser fichier ?"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1335
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s already exists.\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Le fichier %s existe deja.\n"
+"Ecraser ?"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur a la lecture du fichier\n"
+"%s"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1393
+msgid "Save logo as ..."
+msgstr "Enregistrer logo sous ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1418
+msgid "Open logo..."
+msgstr "Ouvrir logo ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1458
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:500
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1459
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fichier/Ouvrir"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1460
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1461
+msgid "/File/Save _as ..."
+msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1462
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:503
+msgid "/File/Sep1"
+msgstr "/Fichier/Sep1"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1463
+msgid "/File/_Get operator"
+msgstr "/Fichier/Charger operateur"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1464
+msgid "/File/Get _logo"
+msgstr "/Fichier/Charger logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1465
+msgid "/File/Se_t logo"
+msgstr "/Fichier/Activer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1466
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:506
+msgid "/File/Sep2"
+msgstr "/Fichier/Sep2"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1467
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:507
+msgid "/File/_Close"
+msgstr "/Fichier/Fermer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1468
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:508
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Modifier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1469
+msgid "/Edit/_Clear"
+msgstr "/Modifier/Effacer"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1470
+msgid "/Edit/_Invert"
+msgstr "/Modifier/Inverser"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1471
+msgid "/Edit/Sep3"
+msgstr "/Modifier/Sep3"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1472
+msgid "/Edit/_Up logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1473
+msgid "/Edit/_Down logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1474
+msgid "/Edit/_Left logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1475
+msgid "/Edit/_Right logo"
+msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1476
+msgid "/Edit/Sep4"
+msgstr "/Modifier/Sep4"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1477
+msgid "/Edit/Flip _horizontal"
+msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1478
+msgid "/Edit/Flip _vertical"
+msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1509
+msgid "Logos"
+msgstr "Logos"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1537
+msgid "Clear logo"
+msgstr "Effacer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1544
+msgid "Get logo"
+msgstr "Charger logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1549
+msgid "Set logo"
+msgstr "Activer logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1556
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:379
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:574
+msgid "Import from file"
+msgstr "Importer depuis fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1560
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:458
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:578
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exporter vers fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1569
+msgid "Startup logo"
+msgstr "Logo de demarrage"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1578
+msgid "Operator logo"
+msgstr "Logo Operateur"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1588
+msgid "Caller logo"
+msgstr "Logo interlocuteur:"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1715
+msgid "Brush tool"
+msgstr "Outil pinceau"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1726
+msgid "Line tool"
+msgstr "Outil ligne"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1736
+msgid "Rectangle tool"
+msgstr "Outil rectangle"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1746
+msgid "Filled rectangle tool"
+msgstr "Outil rectangle plein"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1755
+msgid "Invert logo"
+msgstr "Inverser logo"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1760
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Faire pivoter horizontalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1765
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Faire pivoter verticalement"
+
+#: xgnokii/xgnokii_logos.c:1820
+msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
+msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: échec, fonction désactivée."
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:165
+msgid "Reading data ..."
+msgstr "Lecture des données ..."
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:174
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:180
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:240
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:324
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:608
+#, c-format
+msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
+msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot read speed dial key %d!\n"
+msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:252
+#, c-format
+msgid "Error writing speed dial for key %d!\n"
+msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:335
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:360
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "Erreur a la lecture du fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:501
+msgid "/File/_Read from phone"
+msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:502
+msgid "/File/_Save to phone"
+msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:504
+msgid "/File/_Import from file"
+msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:505
+msgid "/File/_Export to file"
+msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:509
+msgid "/Edit/_Edit"
+msgstr "/Modifier/Modifier"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:510
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Aide"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:511
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Aide/A Propos"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:526
+msgid "Key"
+msgstr "Clef"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:532
+msgid "Speed Dial"
+msgstr "Appel rapide"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:563
+msgid "Read from phone"
+msgstr "Lire depuis téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:567
+msgid "Save to phone"
+msgstr "Enregistrer dans téléphone"
+
+#: xgnokii/xgnokii_speed.c:585
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Modifier l'entrée"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:101
+msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
+msgstr "WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:195
+#, c-format
+msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:205
+msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la configuration.\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_cfg.c:210
+msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:234
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:314
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:428
+msgid "read"
+msgstr "lu"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:237
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:317
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:414
+msgid "unread"
+msgstr "non lu"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:240
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:320
+msgid "sent"
+msgstr "envoye"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1455
-msgid "Max. Time"
-msgstr "Duree maximale."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:243
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:323
+msgid "not sent"
+msgstr "non envoye"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:631
-msgid "Reading SMS centers ..."
-msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:286
+msgid "read report"
+msgstr "lire rapport"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:896
-msgid "SMS not supported!"
-msgstr "SMS non supporte"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:289
+msgid "unread report"
+msgstr "rapport non lu"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:901
-msgid "Calendar not supported!"
-msgstr "Calendrier non supporte."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:296
+msgid "seen picture"
+msgstr "image vue"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088
-msgid "Error writing configuration file!"
-msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:299
+msgid "unseen picture"
+msgstr "image non vue"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:302
+msgid "sent picture"
+msgstr "image envoyee"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:305
+msgid "not sent picture"
+msgstr "image non envoyee"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1116 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525
-msgid "Logos"
-msgstr "Logos"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:308
+msgid "unknown picture"
+msgstr "image inconnue"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122
-msgid "DTMF"
-msgstr "Frequences Vocales (DTMF)"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:333
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
+msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1127 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548
-msgid "Speed Dial"
-msgstr "Appel rapide"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:339
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:344
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:352
+#, c-format
+msgid "Picture Message: %s"
+msgstr "Message Image: %s"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294
-msgid "Net Monitor"
-msgstr "Surveillance Reseau"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:445
+msgid "From: "
+msgstr "Expediteur: "
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147
-msgid "Data calls"
-msgstr "Appels donnees: %s"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:450
+msgid "Date: "
+msgstr "Date: "
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 ../xgnokii/xgnokii.c:1575
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:547
+msgid "Delete SMS"
+msgstr "Supprimer SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 ../xgnokii/xgnokii.c:1183
-msgid "About"
-msgstr "A Propos"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1186 ../xgnokii/xgnokii.c:1358
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:554
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:672
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:718
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:865
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:985
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1125
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1258
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1419
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:849
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1093
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1229
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1380
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2925
+#: xgnokii/xgnokii.c:1170
+#: xgnokii/xgnokii.c:1342
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
-msgstr ""
-"xgnokii version: %s\n"
-"gnokii version: %s\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
-"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
-"Pawel Kot and others\n"
-"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
-"See GPL for details.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352
-msgid "Edit SMS Setting"
-msgstr "Modifier les parametres SMS"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1366 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:562
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:681
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:727
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:874
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:994
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1427
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:64
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:146
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:860
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1237
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1388
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1625
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1672
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1790
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2186
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2932
+#: xgnokii/xgnokii.c:1350
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379
-msgid "Set's name:"
-msgstr "Nom de l'ensemble:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:579
+msgid "Do you want to delete selected SMS?"
+msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:601
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
+msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: échec."
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407
-msgid "Sending Format:"
-msgstr "Format d'envoi:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to mailbox %s.\n"
+"\\%s is locked for process %d!"
+msgstr "Enregistrement dans la boite mail %s: échec.\\%s est verouillee par le processus %d."
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447
-msgid "Validity Period:"
-msgstr "Periode de validite:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot lock mailbox %s!"
+msgstr "Verouillage de la boite mail %s: échec."
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Set's name"
-msgstr "Nom de l'ensemble:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:683
+#, c-format
+msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
+msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: échec."
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Center number"
-msgstr "Numero du centre d'appel"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:731
+msgid "Choose Mailbox File"
+msgstr "Choisir la boite mail"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Number: %s\n"
+"Used: %d\n"
+msgstr ""
+"Nom: %s\n"
+"Numéro: %s\n"
+"Utilise: %d\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572
-msgid "Validity"
-msgstr "Validite"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:940
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1073
+msgid "Address line contains illegal address!"
+msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux."
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Error sending SMS to %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Envoi du SMS vers %s\n"
+"%s"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1050
+#, c-format
+msgid "Message sent to: %s\n"
+msgstr "Message envoyé a: %s\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1137
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1169
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
+msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n"
-#. ** Connection notebook **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608
-msgid "Phone and connection type"
-msgstr "Telephone et type de connection"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1230
+msgid "/File/Sen_d"
+msgstr "/Fichier/Envoyer"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1233
+msgid "/File/Check _Names"
+msgstr "/Fichier/Verifier Noms"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 ../xgnokii/xgnokii.c:1716
-msgid "Model:"
-msgstr "Modele:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1234
+msgid "/File/C_ontacts"
+msgstr "/Fichier/Contacts"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650
-msgid "Bindir:"
-msgstr "Bindir:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1294
+msgid "Send message"
+msgstr "Envoyer message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664
-msgid "Init length:"
-msgstr "Longueur initiale:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1298
+msgid "Save message to outbox"
+msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679
-msgid "Connection:"
-msgstr "Connection:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1305
+msgid "Check names"
+msgstr "Verifier noms"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683
-msgid "infrared"
-msgstr "infrarouge"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1318
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690
-msgid "serial"
-msgstr "serie"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1342
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2922
+msgid "Select contacts"
+msgstr "Choisir contacts"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697
-msgid "irda"
-msgstr "irda"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1386
+msgid "Delivery report"
+msgstr "Rapport d'envoi"
-#. ** Phone notebook **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702
-msgid "Phone information"
-msgstr "Information telephone"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1390
+msgid "Send as Long SMS"
+msgstr "Envoyer comme un long SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1394
+msgid "SMS Center:"
+msgstr "Centre SMS:"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revision:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1415
+msgid "New Message"
+msgstr "Nouveau Message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758
-msgid "IMEI:"
-msgstr "IMEI:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1441
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Transferer Message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772
-msgid "Names length:"
-msgstr "Longueur des noms:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1482
+msgid "Reply Message"
+msgstr "Repondre au message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780
-msgid "SIM:"
-msgstr "SIM:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1525
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1700
+#: xgnokii/xgnokii.c:1871
+msgid "Business Card"
+msgstr "Carte de visite"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefone: "
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1619
+msgid "/File/Save to mailbo_x"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805
-msgid "Alarm setting"
-msgstr "Parametres de l'alarme"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1620
+msgid "/File/Save to _file"
+msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 ../xgnokii/xgnokii.c:1819
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarme"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1623
+msgid "/_Messages"
+msgstr "/_Messages"
-#. ** SMS notebook **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1842 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672
-msgid "Short Message Service"
-msgstr "Service SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1624
+msgid "/_Messages/_Activate SMS reading"
+msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1625
+msgid "/_Messages/_New"
+msgstr "/_Messages/_Nouveau"
-#. ** Business notebook **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1887 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716
-msgid "Business Card"
-msgstr "Carte de visite"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1626
+msgid "/_Messages/_Forward"
+msgstr "/_Messages/_Transferer"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1627
+msgid "/_Messages/_Reply"
+msgstr "/_Messages/_Repondre"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1628
+msgid "/_Messages/_Delete"
+msgstr "/Messages/Supprimer"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1629
+msgid "/Messages/Sep3"
+msgstr "/Messages/Sep3"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961
-msgid "Company:"
-msgstr "Entreprise:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1630
+msgid "/_Messages/_Business card"
+msgstr "/_Messages/_Carte de visite"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephone:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Date / Heure"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Sender"
+msgstr "Expediteur"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1650
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1656
+#: xgnokii/xgnokii.c:1826
+msgid "Short Message Service"
+msgstr "Service SMS"
-#. ** Groups notebook **
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085
-msgid "Caller groups names"
-msgstr "Nom du groupe appelant"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1687
+msgid "New message"
+msgstr "Nouveau message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1691
+msgid "Forward message"
+msgstr "Transferer message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100
-#, c-format
-msgid "Group %d:"
-msgstr "Groupe %d:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1695
+msgid "Reply message"
+msgstr "Repondre au message"
-#. Mail
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Boite Mail"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1707
+msgid "Delete message"
+msgstr "Detruire message"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120
-msgid "Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1732
+msgid "SMS's"
+msgstr "SMS's"
-#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127
-msgid "Path to mailbox:"
-msgstr "Chemin vers la boite mail:"
+#: xgnokii/xgnokii_sms.c:1817
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1704
+msgid "couldn't allocate colour"
+msgstr "Impossible d'allouer une couleur."
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:115
msgid "Function not implemented!"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction non-implémentée !"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:178
#, c-format
msgid "%04d/%02d/%02d"
msgstr "%04d/%02d/%02d"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:181
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:187
#, c-format
msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:211
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:195
#, c-format
msgid "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
msgstr "%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:216
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:200
#, c-format
msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d tone %s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:229
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:213
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:232
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:216
msgid "daily"
msgstr "tous les jours"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:235
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:219
msgid "weekly"
msgstr "toutes les semaines"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:238
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:222
msgid "every two weeks"
msgstr "toutes les 2 semaines"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:225
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les mois"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:228
msgid "yearly"
msgstr "tous les ans"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:247
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:231
#, c-format
msgid "every %d minutes"
msgstr "toutes les %d minutes"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:282
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:266
msgid "Type: "
msgstr "Type: %d"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:276
msgid "Start date: "
-msgstr ""
+msgstr "Date de début : "
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:306
msgid "End date: "
msgstr "Date de fin : "
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:333
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:317
msgid "Alarm: "
msgstr "Alarme"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:344
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:328
msgid "Number: "
-msgstr "Numero: "
+msgstr "Numéro: "
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:355
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:339
msgid "Location: "
msgstr "Emplacement : "
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:366
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:350
msgid "Recurrence: "
msgstr "Repetition"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:374
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:358
msgid "Text: "
msgstr "Texte:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:504
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error saving calendar note\n"
@@ -5040,1348 +5694,996 @@ msgstr ""
"Erreur a l'enregistrement de la note (calendrier).\n"
"%s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:632
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:616
#, c-format
msgid "%d-%02d-%02d"
msgstr "%d-%02d-%02d"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:641
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:625
#, c-format
msgid "%d-%02d-%02d %02d:%02d"
msgstr "%d-%02d-%02d %02d:%02d"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:665
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:711
msgid "Choose date"
msgstr "Choisissez la date."
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:767
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:751
msgid "Alarm time:"
msgstr "Heure de reveil:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:837
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:821
msgid "Every Day"
msgstr "Tous les jours"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:843
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:827
msgid "Every Week"
msgstr "Toutes les semaines"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:849
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:833
msgid "Every 2 Weeks"
msgstr "Toutes les 2 semaines"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:855
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:839
msgid "Every Year"
msgstr "Tous les ans"
-#.
-#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL,
-#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window,
-#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]),
-#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL);
-#.
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:858
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594
msgid "Add reminder"
msgstr "Ajouter un rappel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:894
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1013
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1154
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1287
msgid "Date:"
msgstr "Date: "
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:945
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:929
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:941
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1073
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1202
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1334
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1526
+#: xgnokii/xgnokii.c:1796
+#: xgnokii/xgnokii.c:1803
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:978
msgid "Add Call"
msgstr "Ajouter Appel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1048
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1801
msgid "Number:"
-msgstr "Numero:"
+msgstr "Numéro:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1077
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1061
msgid "Text:"
msgstr "Texte"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1093
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1225
msgid "Repeat:"
-msgstr "Répéter:"
+msgstr "Répéter:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1118
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1602
msgid "Add meeting"
msgstr "Ajouter rendez-vous"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1190
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1322
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1250
+#: xgnokii/xgnokii.c:1895
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1251
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1606
msgid "Add birthday"
msgstr "Ajouter un anniversaire"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1428
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1412
+#, fuzzy
msgid "Delete calendar note"
msgstr "Supprimer une note"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1460
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1444
msgid "Do you want to delete selected note(s)?"
-msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517
-msgid "/File/_Read from phone"
-msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518
-msgid "/File/_Save to phone"
-msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519
-msgid "/File/Sep1"
-msgstr "/Fichier/Sep1"
+msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1484
msgid "/File/Send via S_MS"
msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522
-msgid "/File/Sep2"
-msgstr "/Fichier/Sep2"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520
-msgid "/File/_Import from file"
-msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521
-msgid "/File/_Export to file"
-msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1488
msgid "/File/Sep3"
msgstr "/Fichier/Sep3"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836
-msgid "/File/_Close"
-msgstr "/Fichier/Fermer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1491
msgid "/Edit/Add _reminder"
msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1508
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1492
msgid "/Edit/Add _call"
msgstr "/Modifier/Ajouter un appel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1509
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1493
msgid "/Edit/Add _meeting"
msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1510
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1494
msgid "/Edit/Add _birthday"
msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire"
-#.
-#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit");
-#.
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3069
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Modifier/Supprimer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492
-msgid "/Edit/Sep4"
-msgstr "/Modifier/Sep4"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3076
msgid "/Edit/Select _all"
msgstr "/Modifier/Selectionner tout"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Aide"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Aide/A Propos"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1519
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1521
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1522
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1527
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrence"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579
-msgid "Read from phone"
-msgstr "Lire depuis téléphone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583
-msgid "Save to phone"
-msgstr "Enregistrer dans téléphone"
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1531
+#: xgnokii/xgnokii.c:1095
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1571
msgid "Send via SMS"
msgstr "Envoyer via SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894
-msgid "Import from file"
-msgstr "Importer depuis fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898
-msgid "Export to file"
-msgstr "Exporter vers fichier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598
msgid "Add call"
msgstr "Ajouter un appel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1626
+#: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624
-#, c-format
-msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
-msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833
-msgid "couldn't allocate colour"
-msgstr "Impossible d'allouer une couleur."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117
-#, c-format
-msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
-msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
-msgstr ""
-"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la "
-"configuration.\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226
-#, c-format
-msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
-msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:57
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:110
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:94
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:146
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:130
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:155
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:139
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:236
+#: xgnokii/xgnokii_common.c:220
#, c-format
msgid "Can't exec %s\n"
msgstr "Impossible d'executer %s\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:143
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:127
#, c-format
msgid "SIM: %d/%d%c Phone: %d/%d%c"
msgstr "SIM: %d/%d%c Telephone: %d/%d%c"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:301
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:321
msgid "Can't change memory type!"
msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:383
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:366
#, c-format
msgid ""
"Phonebook name will be truncated to\n"
"%.*s"
msgstr ""
+"Le nom du téléphone sera tronqué à\n"
+"%.*s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:585
msgid "Can't find pattern!"
msgstr "Motif non trouve!"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:681
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:768
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:955
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1164
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:711
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:783
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:918
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:960
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:843
msgid "Edit subentries"
-msgstr "Modifier sous-entree"
+msgstr "Modifier sous-entrée"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:894
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:868
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:887
msgid "Number/Text:"
-msgstr "Numero/Texte:"
+msgstr "Numéro/Texte:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:925
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:899
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601
-msgid "Edit entry"
-msgstr "Modifier parametre"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1085
msgid "Numbers"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numéro"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1131
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1105
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1315
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289
msgid "Memory:"
-msgstr "Memoire:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1319
-msgid "phone"
-msgstr "Telephone"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1336
-msgid "Caller group:"
-msgstr "Groupe appelant:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1399
-msgid "Delete entries"
-msgstr "Supprimer valeur"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1431
-msgid "Do you want to delete selected entries?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179
-msgid "New entry"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183
-msgid "Duplicate entry"
-msgstr "Contact en double"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598
-msgid "Can't find free memory."
-msgstr "Impossible d'allouer de la memoire."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1635
-msgid "Changing memory type"
-msgstr "Changer type de memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1642
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1664
-msgid ""
-"If you change from phone memory to SIM memory\n"
-"some entries may be truncated."
-msgstr ""
-"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines "
-"entrees peuvent etretronquees."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1714
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Motif:"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800
-msgid "Dial pad"
-msgstr ""
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806
-msgid "Dial"
-msgstr "Composer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2059
-msgid "Phone memory..."
-msgstr "Memoire telephone..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2070
-msgid "SIM memory..."
-msgstr "Memoire carte SIM..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2135
-msgid "Saving entries"
-msgstr "Enregistrement des contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! "
-"Erreur : %s\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Enregistrer les changements ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206
-msgid "Don't save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2228
-msgid ""
-"You have made changes in your\n"
-"contacts directory.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you want to save these changes into your phone?\n"
-msgstr ""
-"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n"
-"\n"
-"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2420
-msgid "Getting entries"
-msgstr "Chargement des contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ecraser fichier ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s already exists.\n"
-"Overwrite?"
-msgstr ""
-"Le fichier %s existe deja.\n"
-"Ecraser ?"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358
-msgid "Select contacts"
-msgstr "Choisir contacts"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090
-msgid "/Edit/_New"
-msgstr "/Modifier/_Nouveau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3091
-msgid "/Edit/D_uplicate"
-msgstr "/Modifier/Dupliquer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525
-msgid "/Edit/_Edit"
-msgstr "/Modifier/Modifier"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487
-msgid "/Edit/Sep3"
-msgstr "/Modifier/Sep3"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095
-msgid "/Edit/_Change memory type"
-msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097
-msgid "/Edit/_Find"
-msgstr "/Modifier/Rechercher"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3098
-msgid "/Edit/Find ne_xt"
-msgstr "/Modifier/Rechercher suivant"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3099
-msgid "/Edit/Sep5"
-msgstr "/Modifier/Sep5"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3101
-msgid "/_Dial"
-msgstr "/_Composer"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102
-msgid "/Dial/Dial _voice"
-msgstr "/Composer/Composer a la voix"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Supprimer contact"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3198
-msgid "Dial voice"
-msgstr "Voix"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Data calls are currently\n"
-"Disabled\n"
-" "
-msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Data calls are currently\n"
-"Enabled\n"
-" "
-msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102
-msgid "Virtual Modem"
-msgstr "Modem Virtuel"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your mobile phone"
-msgstr ""
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2
-msgid "Mobile Phone Suite"
-msgstr "Numéros composés"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3
-msgid "Xgnokii"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376
-#, c-format
-msgid "Error reading file!"
-msgstr "Erreur a la lecture du fichier"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1293
+msgid "phone"
+msgstr "Telephone"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1310
+msgid "Caller group:"
+msgstr "Groupe appelant:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fichier/Ouvrir"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1373
+msgid "Delete entries"
+msgstr "Supprimer valeur"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fichier/Enregistrer"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1405
+msgid "Do you want to delete selected entries?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247
-msgid "Dial Tone"
-msgstr "Frequences vocales (DTMF)"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1423
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3155
+msgid "New entry"
+msgstr "Nouveau contact"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1467
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3159
+msgid "Duplicate entry"
+msgstr "Contact en double"
-#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317
-msgid "Wait"
-msgstr "Attente"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1536
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1544
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1572
+msgid "Can't find free memory."
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting network info\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture des informations reseau: echec\n"
-"%s."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1609
+msgid "Changing memory type"
+msgstr "Changer type de mémoire"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting bitmap\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture de l'image bitmap: echec\n"
-"%s."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1616
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068
-#, c-format
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1638
msgid ""
-"Error setting bitmap\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Envoi de l'image bitmap: echec\n"
-"%s."
+"If you change from phone memory to SIM memory\n"
+"some entries may be truncated."
+msgstr "Si vous transferez de la mémoire telephonevers la carte SIM, certaines entrées peuvent etretronquees."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lecture du fichier: echec\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1656
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1662
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur a la lecture du fichier\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Motif:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409
-msgid "Save logo as ..."
-msgstr "Enregistrer logo sous ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1774
+msgid "Dial pad"
+msgstr "Clavier numérique"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434
-msgid "Open logo..."
-msgstr "Ouvrir logo ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1780
+msgid "Dial"
+msgstr "Composer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829
-msgid "/File/Save _as ..."
-msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..."
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2033
+msgid "Phone memory..."
+msgstr "Mémoire telephone..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479
-msgid "/File/_Get operator"
-msgstr "/Fichier/Charger operateur"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2044
+msgid "SIM memory..."
+msgstr "Mémoire carte SIM..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480
-msgid "/File/Get _logo"
-msgstr "/Fichier/Charger logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2109
+msgid "Saving entries"
+msgstr "Enregistrement des contacts"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481
-msgid "/File/Se_t logo"
-msgstr "/Fichier/Activer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2124
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible d'écrire dans la mémoire %s à l'emplacement %d ! Erreur : %s\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838
-msgid "/Edit/_Clear"
-msgstr "/Modifier/Effacer"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2166
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Enregistrer les changements ?"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486
-msgid "/Edit/_Invert"
-msgstr "/Modifier/Inverser"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2172
+#: xgnokii/xgnokii.c:1572
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:165
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488
-msgid "/Edit/_Up logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2180
+msgid "Don't save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489
-msgid "/Edit/_Down logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2202
+msgid ""
+"You have made changes in your\n"
+"contacts directory.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you want to save these changes into your phone?\n"
+msgstr ""
+"Vous avez modifié des contacts dans votre répertoire de contacts.\n"
+"\n"
+"Souhaitez vous enregistrer les changements dans votre téléphone ?\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490
-msgid "/Edit/_Left logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2394
+msgid "Getting entries"
+msgstr "Chargement des contacts"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491
-msgid "/Edit/_Right logo"
-msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2912
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096
+msgid "Memory"
+msgstr "Mémoire"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493
-msgid "/Edit/Flip _horizontal"
-msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3066
+msgid "/Edit/_New"
+msgstr "/Modifier/_Nouveau"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494
-msgid "/Edit/Flip _vertical"
-msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3067
+msgid "/Edit/D_uplicate"
+msgstr "/Modifier/Dupliquer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553
-msgid "Clear logo"
-msgstr "Effacer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3071
+msgid "/Edit/_Change memory type"
+msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de mémoire"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560
-msgid "Get logo"
-msgstr "Charger logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3073
+msgid "/Edit/_Find"
+msgstr "/Modifier/Rechercher"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565
-msgid "Set logo"
-msgstr "Activer logo"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3074
+msgid "/Edit/Find ne_xt"
+msgstr "/Modifier/Rechercher suivant"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585
-msgid "Startup logo"
-msgstr "Logo de demarrage"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3075
+msgid "/Edit/Sep5"
+msgstr "/Modifier/Sep5"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594
-msgid "Operator logo"
-msgstr "Logo Operateur"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3077
+msgid "/_Dial"
+msgstr "/_Composer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604
-msgid "Caller logo"
-msgstr "Logo interlocuteur:"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3078
+msgid "/Dial/Dial _voice"
+msgstr "/Composer/Composer a la voix"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731
-msgid "Brush tool"
-msgstr "Outil pinceau"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3102
+#: xgnokii/xgnokii.c:1084
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742
-msgid "Line tool"
-msgstr "Outil ligne"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3167
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Supprimer contact"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752
-msgid "Rectangle tool"
-msgstr "Outil rectangle"
+#: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3174
+msgid "Dial voice"
+msgstr "Voix"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762
-msgid "Filled rectangle tool"
-msgstr "Outil rectangle plein"
+#: xgnokii/xgnokii.c:201
+msgid "Reading caller groups names ..."
+msgstr "Lecture du groupe appelant ..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771
-msgid "Invert logo"
-msgstr "Inverser logo"
+#: xgnokii/xgnokii.c:210
+msgid "No group"
+msgstr "Aucun groupe"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Faire pivoter horizontalement"
+#: xgnokii/xgnokii.c:331
+msgid "Short Message received"
+msgstr "Message(s) court(s) reçu(s)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Faire pivoter verticalement"
+#: xgnokii/xgnokii.c:354
+msgid "Call in progress"
+msgstr "Appel en cours ..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836
-msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
-msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee."
+#: xgnokii/xgnokii.c:367
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n"
-msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n"
+#: xgnokii/xgnokii.c:441
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonyme"
-#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle
-#. neither folders nor SIM
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403
+#: xgnokii/xgnokii.c:454
#, c-format
msgid ""
-"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n"
-"Contact gnokii developers to fix the issue.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni "
-"les SIM.\n"
-"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n"
+"Outgoing call in progress:\n"
+"Time: %s"
+msgstr "Appel en cours: (Time=%s)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481
+#: xgnokii/xgnokii.c:456
#, c-format
-msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
-msgstr ""
-"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec "
-"(erreur=%d).\n"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connection en cours ..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260
msgid ""
-"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n"
-"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n"
-"run xgnokii anyway, set:\n"
-"\n"
-"\tallow_breakage = 1\n"
-"\n"
-"in xgnokii section in your config file.\n"
-"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n"
+"Incoming call from: %s\n"
+"Time: %s"
msgstr ""
+"Appel entrant en provenance de: %s\n"
+"Heure: %s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397
-msgid "Refreshing SMSes..."
-msgstr "Raffraichissement des SMSs ..."
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/Outils"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:261
-msgid "/Tools/Net monitor o_n"
-msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:262
-msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
-msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau"
-
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357
-msgid "Active cell"
-msgstr "Cellule active"
+#: xgnokii/xgnokii.c:568
+#: xgnokii/xgnokii.c:1439
+msgid "Max. Time"
+msgstr "Duree maximale."
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:360
-msgid "NCELL list I"
-msgstr "Liste NCELL I"
+#: xgnokii/xgnokii.c:615
+msgid "Reading SMS centers ..."
+msgstr "Lecture des numéros de centres SMS ..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:363
-msgid "NCELL list II"
-msgstr "Liste NCELL II"
+#: xgnokii/xgnokii.c:880
+msgid "SMS not supported!"
+msgstr "SMS non supporte"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:366
-msgid "NCELL list III"
-msgstr "Liste NCELL III"
+#: xgnokii/xgnokii.c:885
+msgid "Calendar not supported!"
+msgstr "Calendrier non supporte."
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:369
-msgid "Preferred/Denied networks"
-msgstr "Reseaux Preferes / Banis"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1072
+msgid "Error writing configuration file!"
+msgstr "Ecriture du fichier de configuration: échec."
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:372
-msgid "System information bits"
-msgstr "Bits d'information systeme"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1106
+msgid "DTMF"
+msgstr "Frequences Vocales (DTMF)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375
-msgid "TMSI, Paging, PLU"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1116
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378
-msgid "Cells info"
-msgstr "Information cellules"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1121
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:278
+msgid "Net Monitor"
+msgstr "Surveillance Réseau"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381
-msgid "DTX, Cipher, Hopping"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1131
+msgid "Data calls"
+msgstr "Appels données: %s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392
-msgid "Uplink DTX"
-msgstr "Uplink DTX"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1140
+#: xgnokii/xgnokii.c:1559
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:395
-msgid "BTS TEST"
-msgstr "BTS TEST"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1150
+#: xgnokii/xgnokii.c:1167
+msgid "About"
+msgstr "À Propos"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398
-msgid "CELL BARR-Flag"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"xgnokii version: %s\n"
+"gnokii version: %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
+"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
+"Pawel Kot and others\n"
+"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
+"See GPL for details.\n"
msgstr ""
+"xgnokii version: %s\n"
+"gnokii version: %s\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n"
+"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n"
+"Pawel Kot and others\n"
+"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n"
+"See GPL for details.\n"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401
-msgid "Accumulator, Charge status"
-msgstr "Accumulateur, indicateur de charge"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1336
+msgid "Edit SMS Setting"
+msgstr "Modifier les parametres SMS"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
-msgid "?Constant voltage charging display"
-msgstr "?Affichage de charge a tension constante"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1363
+msgid "Set's name:"
+msgstr "Nom de l'ensemble:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407
-msgid "?Battery full detection"
-msgstr "?Detection de batterie pleine"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1377
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410
-msgid "Accumulator"
-msgstr "Batterie"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1391
+msgid "Sending Format:"
+msgstr "Format d'envoi:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413
-msgid "SW-Resets"
-msgstr "Remise a zero"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1431
+msgid "Validity Period:"
+msgstr "Période de validité :"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416
-msgid "Reset-Counter"
-msgstr "Remise a zero du compteur"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Set's name"
+msgstr "Nom de l'ensemble:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420
-msgid "Cause codes for last connection abortion"
-msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection."
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Center number"
+msgstr "Numéro du centre d'appel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431
-msgid "Reset handover counters"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434
-msgid "Handover Counter"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1556
+msgid "Validity"
+msgstr "Validite"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437
-msgid "Handover Counter (Dual)"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1564
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440
-msgid "L2-Timeouts"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1578
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1592
+msgid "Phone and connection type"
+msgstr "Telephone et type de connexion"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446
-msgid "?Block display 1"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1606
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452
-msgid "Memory status before reset"
-msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1620
+#: xgnokii/xgnokii.c:1700
+msgid "Model:"
+msgstr "Modele:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Remise a zero des compteurs"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1634
+msgid "Bindir:"
+msgstr "Bindir:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459
-msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
-msgstr ""
+#: xgnokii/xgnokii.c:1648
+msgid "Init length:"
+msgstr "Longueur initiale:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470
-msgid "Neighbourhood measurement"
-msgstr "Mesure du voisinage"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1663
+msgid "Connection:"
+msgstr "Connexion:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473
-msgid "Calls"
-msgstr "Appels"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1667
+msgid "infrared"
+msgstr "infrarouge"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476
-msgid "Temporary counters of DSP"
-msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1674
+msgid "serial"
+msgstr "serie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480
-msgid "Control of task information displays"
-msgstr "Controle des taches d'affichage"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1681
+msgid "irda"
+msgstr "irda"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483
-msgid "Information about task numbers 0-7"
-msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1686
+msgid "Phone information"
+msgstr "Information telephone"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487
-msgid "Information about task numbers 8-15"
-msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1714
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491
-msgid "Information about task numbers 16-23"
-msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1728
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494
-msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
-msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1742
+msgid "IMEI:"
+msgstr "IMEI:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498
-msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
-msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1756
+msgid "Names length:"
+msgstr "Longueur des noms:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501
-msgid "Hardware version"
-msgstr "Version du materiel"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1764
+msgid "SIM:"
+msgstr "SIM:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520
-msgid "Chan"
-msgstr "Cannal"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1782
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone: "
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521
-msgid "RxLv"
-msgstr "RxLv"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1789
+msgid "Alarm setting"
+msgstr "Parametres de l'alarme"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1859
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1877
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1920
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525
-msgid "NC2"
-msgstr "NC2"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1945
+msgid "Company:"
+msgstr "Entreprise:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526
-msgid "NC3"
-msgstr "NC3"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1970
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephone:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527
-msgid "NC4"
-msgstr "NC4"
+#: xgnokii/xgnokii.c:1996
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528
-msgid "NC5"
-msgstr "NC5"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2021
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529
-msgid "NC6"
-msgstr "NC6"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2046
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530
-msgid "NC7"
-msgstr "NC7"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2069
+msgid "Caller groups names"
+msgstr "Nom du groupe appelant"
-#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560
-msgid "Page:"
-msgstr "Page:"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2076
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444
-msgid "read"
-msgstr "lu"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2084
+#, c-format
+msgid "Group %d:"
+msgstr "Groupe %d:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430
-msgid "unread"
-msgstr "non lu"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2097
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Boite Mail"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336
-msgid "sent"
-msgstr "envoye"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2104
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339
-msgid "not sent"
-msgstr "non envoye"
+#: xgnokii/xgnokii.c:2111
+msgid "Path to mailbox:"
+msgstr "Chemin vers la boite mail:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302
-msgid "read report"
-msgstr "lire rapport"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:244
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Outils"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305
-msgid "unread report"
-msgstr "rapport non lu"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:245
+msgid "/Tools/Net monitor o_n"
+msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312
-msgid "seen picture"
-msgstr "image vue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:246
+msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
+msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315
-msgid "unseen picture"
-msgstr "image non vue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:338
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:341
+msgid "Active cell"
+msgstr "Cellule active"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318
-msgid "sent picture"
-msgstr "image envoyee"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:344
+msgid "NCELL list I"
+msgstr "Liste NCELL I"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321
-msgid "not sent picture"
-msgstr "image non envoyee"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:347
+msgid "NCELL list II"
+msgstr "Liste NCELL II"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324
-msgid "unknown picture"
-msgstr "image inconnue"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:350
+msgid "NCELL list III"
+msgstr "Liste NCELL III"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349
-#, c-format
-msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
-msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:353
+msgid "Preferred/Denied networks"
+msgstr "Reseaux Préférés / Banis"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360
-#, c-format
-msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:356
+msgid "System information bits"
+msgstr "Bits d'information systeme"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368
-#, c-format
-msgid "Picture Message: %s"
-msgstr "Message Image: %s"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:359
+#, fuzzy
+msgid "TMSI, Paging, PLU"
+msgstr "/Outils/Plu_gins"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461
-msgid "From: "
-msgstr "Expediteur: "
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:362
+msgid "Cells info"
+msgstr "Information cellules"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466
-msgid "Date: "
-msgstr "Date: "
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:365
+#, fuzzy
+msgid "DTX, Cipher, Hopping"
+msgstr "Algorithme de chiffrement invalide"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563
-msgid "Delete SMS"
-msgstr "Supprimer SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:376
+msgid "Uplink DTX"
+msgstr "Uplink DTX"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595
-msgid "Do you want to delete selected SMS?"
-msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:379
+msgid "BTS TEST"
+msgstr "BTS TEST"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
-msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:382
+#, fuzzy
+msgid "CELL BARR-Flag"
+msgstr "drapreau d'entrée non valide"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to mailbox %s.\n"
-"\\%s is locked for process %d!"
-msgstr ""
-"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le "
-"processus %d."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:385
+msgid "Accumulator, Charge status"
+msgstr "Accumulateur, indicateur de charge"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644
-#, c-format
-msgid "Cannot lock mailbox %s!"
-msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:388
+msgid "?Constant voltage charging display"
+msgstr "?Affichage de charge a tension constante"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699
-#, c-format
-msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
-msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:391
+msgid "?Battery full detection"
+msgstr "?Detection de batterie pleine"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747
-msgid "Choose Mailbox File"
-msgstr "Choisir la boite mail"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:394
+msgid "Accumulator"
+msgstr "Batterie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857
-#, c-format
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Number: %s\n"
-"Used: %d\n"
-msgstr ""
-"Nom: %s\n"
-"Numero: %s\n"
-"Utilise: %d\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:397
+msgid "SW-Resets"
+msgstr "Remise a zero"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089
-msgid "Address line contains illegal address!"
-msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux."
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:400
+msgid "Reset-Counter"
+msgstr "Remise a zero du compteur"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending SMS to %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Envoi du SMS vers %s\n"
-"%s"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
+msgid "Cause codes for last connection abortion"
+msgstr "Codes de retour pour derniere deconnexion."
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066
-#, c-format
-msgid "Message sent to: %s\n"
-msgstr "Message envoye a: %s\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Reset handover counters"
+msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211
-#, c-format
-msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
-msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Handover Counter"
+msgstr "Compteur de numérisations"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246
-msgid "/File/Sen_d"
-msgstr "/Fichier/Envoyer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Handover Counter (Dual)"
+msgstr "Pas de double diaphragme"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249
-msgid "/File/Check _Names"
-msgstr "/Fichier/Verifier Noms"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:424
+msgid "L2-Timeouts"
+msgstr ""
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250
-msgid "/File/C_ontacts"
-msgstr "/Fichier/Contacts"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:427
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310
-msgid "Send message"
-msgstr "Envoyer message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:430
+#, fuzzy
+msgid "?Block display 1"
+msgstr "Affichage ^restreint"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
-msgid "Save message to outbox"
-msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:436
+msgid "Memory status before reset"
+msgstr "État de la mémoire avant remise a zero"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321
-msgid "Check names"
-msgstr "Verifier noms"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:439
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Remise a zero des compteurs"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:443
+msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
+msgstr ""
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402
-msgid "Delivery report"
-msgstr "Rapport d'envoi"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:454
+msgid "Neighbourhood measurement"
+msgstr "Mesure du voisinage"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406
-msgid "Send as Long SMS"
-msgstr "Envoyer comme un long SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:457
+msgid "Calls"
+msgstr "Appels"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410
-msgid "SMS Center:"
-msgstr "Centre SMS:"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:460
+msgid "Temporary counters of DSP"
+msgstr "Compteurs temporaires de DSP"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431
-msgid "New Message"
-msgstr "Nouveau Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:464
+msgid "Control of task information displays"
+msgstr "Controle des taches d'affichage"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Transferer Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:467
+msgid "Information about task numbers 0-7"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 0 a 7"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498
-msgid "Reply Message"
-msgstr "Repondre au message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:471
+msgid "Information about task numbers 8-15"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 8 a 15"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635
-msgid "/File/Save to mailbo_x"
-msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:475
+msgid "Information about task numbers 16-23"
+msgstr "Information a propos des taches numéro 16 a 23"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636
-msgid "/File/Save to _file"
-msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:478
+msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
+msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639
-msgid "/_Messages"
-msgstr "/_Messages"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:482
+msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
+msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640
-msgid "/_Messages/_Activate SMS reading"
-msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:485
+msgid "Hardware version"
+msgstr "Version du materiel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641
-msgid "/_Messages/_New"
-msgstr "/_Messages/_Nouveau"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:504
+msgid "Chan"
+msgstr "Cannal"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642
-msgid "/_Messages/_Forward"
-msgstr "/_Messages/_Transferer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:505
+msgid "RxLv"
+msgstr "RxLv"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643
-msgid "/_Messages/_Reply"
-msgstr "/_Messages/_Repondre"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:506
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644
-msgid "/_Messages/_Delete"
-msgstr "/Messages/Supprimer"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:507
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645
-msgid "/Messages/Sep3"
-msgstr "/Messages/Sep3"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:508
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646
-msgid "/_Messages/_Business card"
-msgstr "/_Messages/_Carte de visite"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:509
+msgid "NC2"
+msgstr "NC2"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:510
+msgid "NC3"
+msgstr "NC3"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Date / Time"
-msgstr "Date / Heure"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:511
+msgid "NC4"
+msgstr "NC4"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Sender"
-msgstr "Expediteur"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:512
+msgid "NC5"
+msgstr "NC5"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:513
+msgid "NC6"
+msgstr "NC6"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703
-msgid "New message"
-msgstr "Nouveau message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:514
+msgid "NC7"
+msgstr "NC7"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707
-msgid "Forward message"
-msgstr "Transferer message"
+#: xgnokii/xgnokii_netmon.c:544
+msgid "Page:"
+msgstr "Page:"
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711
-msgid "Reply message"
-msgstr "Repondre au message"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:36
+msgid ""
+"Data calls are currently\n"
+"Disabled\n"
+" "
+msgstr "Les appels données sont actuellement désactivés."
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723
-msgid "Delete message"
-msgstr "Detruire message"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:38
+msgid ""
+"Data calls are currently\n"
+"Enabled\n"
+" "
+msgstr "Les appels données sont actuellement actives."
-#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748
-msgid "SMS's"
-msgstr "SMS's"
+#: xgnokii/xgnokii_data.c:86
+msgid "Virtual Modem"
+msgstr "Modem Virtuel"
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181
-msgid "Reading data ..."
-msgstr "Lecture des donnees ..."
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read speed dial key %d!\n"
-msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:231
+msgid "Dial Tone"
+msgstr "Frequences vocales (DTMF)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268
-#, c-format
-msgid "Error writing speed dial for key %d!\n"
-msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:296
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542
-msgid "Key"
-msgstr "Clef"
+#: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:301
+msgid "Wait"
+msgstr "Attente"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180
+#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:164
msgid "Cannot load background pixmap!"
msgstr "Impossible de charger l'image de fond"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:253
+#: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237
msgid "XGnokii Keyboard"
msgstr "Clavier XGnokii"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:404
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:388
#, c-format
msgid "User #%d (%s)"
msgstr "Utilisateur #%d (%s)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:423
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:407
#, c-format
msgid "User #%d (*EMPTY*)"
msgstr "Utilisateur #%d (*EMPTY*)"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:628
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:612
msgid "Open ringtone..."
msgstr "Ouvrir sonnerie ..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:670
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:654
msgid "Save ringtone as..."
msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..."
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736
-#, c-format
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:720
msgid "Empty ringtone list"
msgstr "Liste de sonnerie vide"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:746
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:730
#, c-format
msgid ""
"Error getting ringtone\n"
@@ -6390,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"Erreur a la lecture d'une sonnerie\n"
"%s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:763
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:747
#, c-format
msgid ""
"Error setting ringtone\n"
@@ -6399,693 +6701,78 @@ msgstr ""
"Erreur a l'enregistrement d'une sonnerie\n"
"%s"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:782
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:766
#, c-format
msgid ""
"Error deleting ringtone\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erreur a la destruction de la sonnerie: echec\n"
+"Erreur a la destruction de la sonnerie: échec\n"
"(erreur=%s)."
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:830
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:814
msgid "/File/S1"
msgstr "/Fichier/S1"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:831
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:815
msgid "/File/_Get ringtone"
msgstr "/Fichier/Charger sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:832
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:816
msgid "/File/Se_t ringtone"
msgstr "/Fichier/Regler sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:833
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:817
msgid "/File/Delete ringtone"
msgstr "Fichier/Detruire sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:834
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:818
msgid "/File/_Play"
msgstr "/Fichier/Jouer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:835
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:819
msgid "/File/S2"
msgstr "/Fichier/S2"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:874
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:858
msgid "Clear ringtone"
msgstr "Supprimer sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:880
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:864
msgid "Get ringtone"
-msgstr "Charger Sonnerie"
+msgstr "Charger sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:884
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:868
msgid "Set ringtone"
-msgstr "Regler Sonnerie"
+msgstr "Régler sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:888
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:872
msgid "Delete ringtone"
msgstr "Supprimer la sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:904
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:888
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:913
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:897
msgid "Select ringtone"
msgstr "Choisir cette sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:918
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:902
msgid "Ringtone name"
msgstr "Nom de la sonnerie"
-#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:930
+#: xgnokii/xgnokii_xring.c:914
msgid "Set tempo"
-msgstr "Regler le rythme"
-
-#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n"
-#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n"
-
-#~ msgid "+%02d00"
-#~ msgstr "+%02d00"
-
-#~ msgid "%02d00"
-#~ msgstr "%02d00"
+msgstr "Régler le rythme"
-#~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d "
-#~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d "
-
-#~ msgid "WARNING: Can't find HOME environment variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : impossible de trouver la variable d'environnement HOME !\n"
-#~ "%s: line: %d: Impossible d'enregistrer le contact numero %d en memoire "
-#~ "ME: Erreur %d.\n"
-
-#~ msgid "Progress: %3d%% completed\r"
-#~ msgstr "Progression : %3d%% effectués\r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GetMMS %s %d failed! (%s)\n"
-#~ msgstr "GetSMS %s %d: echec (erreur=%s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted MMS %s %d\n"
-#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DeleteMMS %s %d failed!(%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Deleted SMS %s %d\n"
-#~ msgstr "SMS %s %d detruit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deleting SMS %s %d failed!(%s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DeleteSMS (%s, %d): echec (erreur=%s).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read config.\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n"
-
-#~ msgid "Write error!\n"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n"
-
-#~ msgid "Read ack error!\n"
-#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n"
-
-#~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See the gnokii manual page for the supported memory types with the phone\n"
-#~ "you use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Consultez le manuel de gnokii pour connaitre les types de memoire\n"
-#~ " supportes par votre telephone.\n"
-
-#~ msgid "Starting SMS center number is greater than stop\n"
-#~ msgstr "Le numero du centre SMS est plus grand que la valeur maximale.\n"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Help viewer"
-#~ msgstr "Voir l'aide"
-
-#~ msgid "Viewer:"
-#~ msgstr "Navigateur:"
-
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Aide/Aide"
-
-#~ msgid "Orphaned line: %s\n"
-#~ msgstr "Ligne orpheline: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot lock NULL device.\n"
-#~ msgstr "Impossible de verouiller le peripherique NULL\n"
-
-#~ msgid "Please enter SMS text. End your input with :"
-#~ msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business number"
-#~ msgstr "Numero de telephone bureau: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Birthday date"
-#~ msgstr "Anniversaire"
-
-#~ msgid " Repeat: every day\n"
-#~ msgstr " Repeter: tous les jours\n"
-
-#~ msgid " Repeat: every week\n"
-#~ msgstr " Repeter: toutes les semaines\n"
-
-#~ msgid " Repeat: every 2 weeks\n"
-#~ msgstr " Repetition: toutes les 2 semaines\n"
-
-#~ msgid " Repeat: every month\n"
-#~ msgstr " Repeter: tous les mois\n"
-
-#~ msgid " Repeat: every year\n"
-#~ msgstr " Repeter: tous les ans\n"
-
-#~ msgid " Repeat: %d hours\n"
-#~ msgstr " Repeter: %d heures\n"
-
-#~ msgid " Phone: %s\n"
-#~ msgstr " Telephone: %s\n"
-
-#~ msgid " Location: %s\n"
-#~ msgstr " Emplacement: %s\n"
-
-#~ msgid "all\n"
-#~ msgstr "tout\n"
-
-#~ msgid "noans\n"
-#~ msgstr "Pas de reponse\n"
-
-#~ msgid "unknown(0x%02x)\n"
-#~ msgstr "Inconnu: 0x%02x\n"
-
-#~ msgid "voice\n"
-#~ msgstr "Voix\n"
-
-#~ msgid "fax\n"
-#~ msgstr "fax\n"
-
-#~ msgid "data\n"
-#~ msgstr "donnees\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
-#~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "Groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Street: %s\n"
-#~ msgstr " Texte: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " City: %s\n"
-#~ msgstr " Texte: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " State or province: %s\n"
-#~ msgstr "Enregistrer dans téléphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Zipcode: %s\n"
-#~ msgstr " Telephone: %s\n"
+#~ msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n"
+#~ msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n"
#, fuzzy
-#~ msgid " Country: %s\n"
-#~ msgstr "Remise a zero du compteur"
-
-#~ msgid "Filename too long - will be truncated to 63 characters.\n"
-#~ msgstr "Nom de fichier trop long - il sera coupe a 63 caracteres.\n"
-
-#~ msgid "%d. Delivery Report "
-#~ msgstr "%d. Rapport d'envoi "
-
-#~ msgid "(read)\n"
-#~ msgstr "(lu)\n"
-
-#~ msgid "(unread)\n"
-#~ msgstr "(non lu)\n"
-
-#~ msgid "(sent)\n"
-#~ msgstr "(envoye)\n"
-
-#~ msgid "(unsent)\n"
-#~ msgstr "(non envoye)\n"
+#~ msgid "Manage your mobile phone"
+#~ msgstr "Numéro de téléphone portable"
#, fuzzy
-#~ msgid "%d. Picture Message "
-#~ msgstr "Message Image\n"
-
-#~ msgid "%d. MO Message "
-#~ msgstr "%d. Message MO"
-
-#~ msgid "Logo:\n"
-#~ msgstr "Logo:\n"
-
-#~ msgid "Ringtone\n"
-#~ msgstr "Sonnerie\n"
-
-#~ msgid "Unknown\n"
-#~ msgstr "Inconnu\n"
-
-#~ msgid "low\n"
-#~ msgstr "basse\n"
-
-#~ msgid "Name: %s\n"
-#~ msgstr "Nom: %s\n"
-
-#~ msgid "URL: %s\n"
-#~ msgstr "Adresse URL: %s\n"
-
-#~ msgid "Home: %s\n"
-#~ msgstr "Numero Domicile: %s\n"
-
-#~ msgid "yes\n"
-#~ msgstr "Oui\n"
-
-#~ msgid "no\n"
-#~ msgstr "non\n"
-
-#~ msgid "SMS\n"
-#~ msgstr "SMS\n"
-
-#~ msgid "automatic\n"
-#~ msgstr "automatique\n"
-
-#~ msgid " Number: %s\n"
-#~ msgstr " Numero: %s\n"
-
-#~ msgid " connection: "
-#~ msgstr " connection:"
-
-#~ msgid " Server number: %s\n"
-#~ msgstr " Numero du serveur: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, phonebook name will be truncated,\n"
-#~ "because you save it into SIM memory!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desole, les noms du repertoire seront tronques,\n"
-#~ "puisque vous les enregistrez sur memoire SIM"
-
-#~ msgid "%s: line %d: Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: "
-#~ "Erreur %d.\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized [logging] option \"%s\", use \"off\" or \"on\" value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option [logging] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot les valeurs \"on\" "
-#~ "or \"off\".\n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory!\n"
-#~ msgstr "Impossible d'allouer de la memoire.\n"
-
-#~ msgid "Can't bind socket"
-#~ msgstr "Socket: bind impossible."
-
-#~ msgid "Format problem on line [%s]\n"
-#~ msgstr "Probleme de format a la ligne [%s]\n"
-
-#~ msgid "Cannot write to read-only memory (Dialed Numbers)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ecriture impossible vers une memoire en lecture seule (Numeros Composes)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this function is known to break your phone (Nokia phones series 40 "
-#~ "v1).\n"
-#~ "Refusing to do it. You may try to use AT driver. If you are brave enough "
-#~ "to\n"
-#~ "test the driver anyway, please contact developers at address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desole, cette fonction est connue pour rendre votre telephone "
-#~ "inutilisable (Nokia phone series 40 v1).\n"
-#~ "Je refuse donc de l'executer. Vous pouvez essayer avec le driver AT, ou, "
-#~ "si vous etes suffisemment courageux et souhaitez tester le driver quoi "
-#~ "qu'il arrive, merci de contacter les developpeurs a; address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "Voir aussi http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "General options:\n"
-#~ " gnokii --help\n"
-#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n"
-#~ " gnokii --version\n"
-#~ "SMS options:\n"
-#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
-#~ "d]\n"
-#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
-#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
-#~ " [--long n] [-i]\n"
-#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
-#~ "|\n"
-#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
-#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
-#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
-#~ " gnokii --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setsmsc\n"
-#~ " gnokii --createsmsfolder name\n"
-#~ " gnokii --deletesmsfolder number\n"
-#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n"
-#~ " gnokii --smsreader\n"
-#~ "Phonebook options:\n"
-#~ " gnokii --getphonebook memory_type start_number [end_number|"
-#~ "end]\n"
-#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
-#~ "memory]\n"
-#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ " gnokii --deletephonebook memory_type start_number [end_number|"
-#~ "end]\n"
-#~ "Calendar options:\n"
-#~ " gnokii --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v]\n"
-#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile number\n"
-#~ " gnokii --deletecalendarnote start [end_number|end]\n"
-#~ "ToDo options:\n"
-#~ " gnokii --gettodo start_number [end_number|end] [-v]\n"
-#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile number\n"
-#~ " gnokii --deletealltodos\n"
-#~ "Dialling and call options:\n"
-#~ " gnokii --getspeeddial number\n"
-#~ " gnokii --setspeeddial number memory_type location\n"
-#~ " gnokii --dialvoice number\n"
-#~ " gnokii --senddtmf string\n"
-#~ " gnokii --answercall callid\n"
-#~ " gnokii --hangup callid\n"
-#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
-#~ "erasure}\n"
-#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-#~ " [{--number|-n} number]\n"
-#~ "Phone settings:\n"
-#~ " gnokii --getdisplaystatus\n"
-#~ " gnokii --displayoutput\n"
-#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setprofile\n"
-#~ " gnokii --getactiveprofile\n"
-#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
-#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n"
-#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-#~ " gnokii --getdatetime\n"
-#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n"
-#~ " gnokii --getalarm\n"
-#~ "WAP options:\n"
-#~ " gnokii --getwapbookmark number\n"
-#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n"
-#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n"
-#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
-#~ " gnokii --writewapsetting\n"
-#~ " gnokii --activatewapsetting number\n"
-#~ "Logo options:\n"
-#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-#~ " [network code]\n"
-#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
-#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
-#~ "name]\n"
-#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
-#~ " [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
-#~ " gnokii --viewlogo logofile\n"
-#~ "Ringtone options:\n"
-#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
-#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
-#~ "name]\n"
-#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
-#~ " gnokii --getringtonelist\n"
-#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n"
-#~ "Security options:\n"
-#~ " gnokii --identify\n"
-#~ " gnokii --getlocksinfo\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "Options generales:\n"
-#~ " gnokii --help\n"
-#~ " gnokii --monitor [delay|once]\n"
-#~ " gnokii --version\n"
-#~ "SMS options:\n"
-#~ " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-F file] [-"
-#~ "d]\n"
-#~ " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
-#~ " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
-#~ " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
-#~ " [--long n] [-i]\n"
-#~ " gnokii --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number "
-#~ "|\n"
-#~ " --smscno message_center_index] [--folder folder_id]\n"
-#~ " [--location number] [--sent | --read] [--deliver] \n"
-#~ " [--datetime YYMMDDHHMMSS] \n"
-#~ " gnokii --getsmsc [num_debut [num_fin]] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setsmsc\n"
-#~ " gnokii --createsmsfolder nom\n"
-#~ " gnokii --deletesmsfolder numero\n"
-#~ " gnokii --showsmsfolderstatus\n"
-#~ " gnokii --smsreader\n"
-#~ "Options carnet telephonique:\n"
-#~ " gnokii --getphonebook memory_type numero_debut [numero_fin|"
-#~ "end]\n"
-#~ " [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ " gnokii --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n"
-#~ " [-m|--memory-type|--memory] [-n|--memory-location|--"
-#~ "memory]\n"
-#~ " [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n"
-#~ " gnokii --deletephonebook type_memoire numero_debut [numero_fin|"
-#~ "end]\n"
-#~ "Options Calendrier:\n"
-#~ " gnokii --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
-#~ " gnokii --writecalendarnote vcalendarfile numero\n"
-#~ " gnokii --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n"
-#~ "Options TODO:\n"
-#~ " gnokii --gettodo numero_debut [numero_fin|end] [-v]\n"
-#~ " gnokii --writetodo vcalendarfile numero\n"
-#~ " gnokii --deletealltodos\n"
-#~ "Dialling and call options:\n"
-#~ " gnokii --getspeeddial numero\n"
-#~ " gnokii --setspeeddial numero type_memoire location\n"
-#~ " gnokii --dialvoice number\n"
-#~ " gnokii --senddtmf string\n"
-#~ " gnokii --answercall callid\n"
-#~ " gnokii --hangup callid\n"
-#~ " gnokii --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|"
-#~ "erasure}\n"
-#~ " {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n"
-#~ " {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n"
-#~ " [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n"
-#~ " [{--number|-n} number]\n"
-#~ "Phone settings:\n"
-#~ " gnokii --getdisplaystatus\n"
-#~ " gnokii --displayoutput\n"
-#~ " gnokii --getprofile [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setprofile\n"
-#~ " gnokii --getactiveprofile\n"
-#~ " gnokii --setactiveprofile profile_number\n"
-#~ " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
-#~ " gnokii --reset [soft|hard]\n"
-#~ " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
-#~ " gnokii --getdatetime\n"
-#~ " gnokii --setalarm [HH MM]\n"
-#~ " gnokii --getalarm\n"
-#~ "WAP options:\n"
-#~ " gnokii --getwapbookmark number\n"
-#~ " gnokii --writewapbookmark name URL\n"
-#~ " gnokii --deletewapbookmark number\n"
-#~ " gnokii --getwapsetting number [-r]\n"
-#~ " gnokii --writewapsetting\n"
-#~ " gnokii --activatewapsetting number\n"
-#~ "Logo options:\n"
-#~ " gnokii --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n"
-#~ " [network code]\n"
-#~ " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
-#~ " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
-#~ "name]\n"
-#~ " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
-#~ " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo caller [caller group number] [logofile]\n"
-#~ " [network code]\n"
-#~ " gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
-#~ " gnokii --viewlogo logofile\n"
-#~ "Ringtone options:\n"
-#~ " gnokii --sendringtone rtttlfile destination\n"
-#~ " gnokii --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n"
-#~ " gnokii --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name "
-#~ "name]\n"
-#~ " gnokii --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n"
-#~ " gnokii --ringtoneconvert source destination\n"
-#~ " gnokii --getringtonelist\n"
-#~ " gnokii --deleteringtone start [end]\n"
-#~ "Security options:\n"
-#~ " gnokii --identify\n"
-#~ " gnokii --getlocksinfo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
-#~ " [--smsc message_center_number | --smscno "
-#~ "message_center_index]\n"
-#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation file;file;file;"
-#~ "file]\n"
-#~ " [--concat this;total;serial]\n"
-#~ " Give the text of the message to the standard input.\n"
-#~ " destination - phone number where to send SMS\n"
-#~ " --smsc - phone number of the SMSC\n"
-#~ " --smscno - index of the SMSC set stored in the phone\n"
-#~ " -r - require delivery report\n"
-#~ " -C n - message Class; values [0, 3]\n"
-#~ " -v n - set validity period to n minutes\n"
-#~ " --long n - read n bytes from the input; default is 160\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " usage: gnokii --sendsms destination\n"
-#~ " [--smsc numero_du_centre_message | --smscno "
-#~ "message_center_index]\n"
-#~ " [-r] [-C n] [-v n] [--long n] [--animation fichier;fichier;"
-#~ "fichier]\n"
-#~ " [--concat this;total;serial]\n"
-#~ " Veuillez entrer le texte du message depuis l'entree standard.\n"
-#~ " destination - Numero ou envoyer le SMS\n"
-#~ " --smsc - Numero du centre SMSC\n"
-#~ " --smscno - Index du SMSC stocke dans le telephone\n"
-#~ " -r - Demande un rapport d'envoi.\n"
-#~ " -C n - Classe du message: compris entre 1 et 3\n"
-#~ " -v n - Fixer la periode de validite a n minutes\n"
-#~ " --long n - Lire n octets depuis l'entree; valeur mise a 160 par "
-#~ "defaut.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "storing sms"
-#~ msgstr "stockage du SMS."
-
-#~ msgid "Input too long!\n"
-#~ msgstr "Entree trop longue.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Text: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "(not read)\n"
-#~ msgstr "(non lu)\n"
-
-#~ msgid "Error setting"
-#~ msgstr "Activation: echec."
-
-#~ msgid " dealer"
-#~ msgstr "Vendeur"
-
-#~ msgid " Type of the note: "
-#~ msgstr " Type de la note: "
-
-#~ msgid "Reminder\n"
-#~ msgstr "Rappel\n"
-
-#~ msgid "Call\n"
-#~ msgstr "Appel\n"
-
-#~ msgid "Meeting\n"
-#~ msgstr "Rendez-vous\n"
-
-#~ msgid "Birthday\n"
-#~ msgstr "Anniversaire\n"
-
-#~ msgid " Date: %d-%02d-%02d\n"
-#~ msgstr " Date: %d-%02d-%02d\n"
-
-#~ msgid " Time: %02d:%02d:%02d\n"
-#~ msgstr " Heure: %02d:%02d:%02d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d. Name: %s\n"
-#~ "Number: %s\n"
-#~ "Group id: %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d. Nom: %s\n"
-#~ "Numero: %s\n"
-#~ "Id Groupe : %d\n"
-
-#~ msgid "Address: "
-#~ msgstr "Adresse:"
-
-#~ msgid "Notes: "
-#~ msgstr "Commentaires: "
-
-#~ msgid "Cellular number: "
-#~ msgstr "Numero de Telephone mobile: "
-
-#~ msgid "Preferred number: "
-#~ msgstr "Numero prefere: "
-
-#~ msgid "Unknown (%d): "
-#~ msgstr "Inconnu (%d): "
-
-#~ msgid "WWW address: "
-#~ msgstr "Adresse WWW:"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
-#~ "Entering dumb mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GN_OP_GetSMSFolderStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une "
-#~ "erreur %d\n"
-#~ "Entree en mode dumb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n"
-#~ "Entering dumb mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur "
-#~ "%d\n"
-#~ "Entree en mode dumb."
-
-#~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n"
-#~ msgstr "Insertion du sms venant de %s: echec.\n"
-
-#~ msgid "LogoTypeEvent called!\n"
-#~ msgstr "Evennement LogoTypeEvent appele\n"
-
-#~ msgid "width: %i, height: %i\n"
-#~ msgstr "largeur: %i, hauteur: %i\n"
+#~ msgid "Xgnokii"
+#~ msgstr "Clavier XGnokii"