We did identify on the wiki todo list the desirability of capturing the steps required to do a translation. Whether or not it may be (partly) already documented, it likely remains a valuable thing if Rogerio or anyone else.
Is translation the same or different from Internationalization
http://salaam.homeunix.com/bin/view/Gnumed/FrontendI18N
On 9-Sep-08, at 3:30 PM, Rogerio Luz wrote: WOW ... now I see how far away I am in translating this thing :) Rogerio 2008/9/9 Karsten Hilbert <address@hidden> On Tue, Sep 09, 2008 at 11:53:20PM +0200, Karsten Hilbert wrote: > > Lo those of little faith, GNUmed now speaks PORTUGUESE ! > > :-)) For your enjoyment here's a screenshot of Portuguese in action... Karsten -- GPG key ID E4071346 @ wwwkeys.pgp.net E167 67FD A291 2BEA 73BD 4537 78B9 A9F9 E407 1346 _______________________________________________ Gnumed-devel mailing list address@hidden http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-devel
_______________________________________________ Gnumed-devel mailing list address@hidden http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnumed-devel
|