[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r10269 - Extractor/po
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r10269 - Extractor/po |
Date: |
Wed, 10 Feb 2010 15:03:11 +0100 |
Author: grothoff
Date: 2010-02-10 15:03:11 +0100 (Wed, 10 Feb 2010)
New Revision: 10269
Modified:
Extractor/po/vi.po
Log:
update
Modified: Extractor/po/vi.po
===================================================================
--- Extractor/po/vi.po 2010-02-09 23:03:50 UTC (rev 10268)
+++ Extractor/po/vi.po 2010-02-10 14:03:11 UTC (rev 10269)
@@ -1,15 +1,15 @@
# Vietnamese translation for LibExtractor.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright © 2006 Christian Grothoff
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Christian Grothoff
# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
-# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2008.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libextractor 0.5.22\n"
+"Project-Id-Version: libextractor 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:57+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:13+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,6 @@
msgstr "Rốc cổ điển"
#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
-#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
@@ -364,7 +363,6 @@
msgstr "Bí-bọt"
#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
-#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha"
@@ -738,9 +736,9 @@
msgstr "Thao tác hạt nhân"
#: src/plugins/flac_extractor.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u Hz, %u channels"
-msgstr "kênh đôi"
+msgstr "%u Hz, %u kênh"
#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
msgid "GB"
@@ -807,7 +805,6 @@
msgstr "không có tác quyền"
#: src/plugins/mp3_extractor.c:252
-#, fuzzy
msgid "original"
msgstr "gốc"
@@ -821,9 +818,9 @@
msgstr "codec: %s, %u khung/giây, %u miligiây"
#: src/plugins/jpeg_extractor.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ux%u dots per inch"
-msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ?"
+msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ"
#: src/plugins/jpeg_extractor.c:195
#, c-format
@@ -908,11 +905,8 @@
#: src/main/extract.c:100
#, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
-"ngắn.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short
options.\n"
+msgstr "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với
tùy chọn ngắn.\n"
#: src/main/extract.c:174
msgid "print output in bibtex format"
@@ -920,9 +914,7 @@
#: src/main/extract.c:176
msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr ""
-"tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của mỗi tập "
-"tin)"
+msgstr "tạo ra kết xuất thân thiện với grep (mọi kết quả trên cùng dòng của
mỗi tập tin)"
#: src/main/extract.c:178
msgid "print this help"
@@ -930,7 +922,7 @@
#: src/main/extract.c:180
msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "chạy phần bổ sung bên trong tiến trình (giản dị hoá chức năng gỡ rối)"
#: src/main/extract.c:182
msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
@@ -946,8 +938,7 @@
#: src/main/extract.c:188
msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr ""
-"hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh sách)"
+msgstr "hiển thị chỉ từ khoá KIỂU (TYPE) đã cho thôi (dùng « -L » để xem danh
sách)"
#: src/main/extract.c:190
msgid "print the version number"
@@ -972,25 +963,24 @@
msgstr "Rút siêu dữ liệu ra tập tin."
#: src/main/extract.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found by `%s' plugin:\n"
-msgstr "Việc tải bổ sung « %s » bị lỗi: %s\n"
+msgstr "Tìm bởi phần bổ sung « %s »:\n"
#: src/main/extract.c:245
#, c-format
msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - (không rõ, %u byte)\n"
#: src/main/extract.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
-msgstr "%s - (nhị phân)\n"
+msgstr "%s - (nhị phân, %u byte)\n"
#: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
-msgstr ""
+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of
printing.\n"
+msgstr "sai tổ hợp các tuỳ chọn này, không thể kết hợp nhiều cách in.\n"
#: src/main/extract.c:640
#, c-format
@@ -1000,8 +990,7 @@
#: src/main/extract.c:705
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
-msgstr ""
-"Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy chọn.\n"
+msgstr "Hãy sử dụng lệnh « --help » (trợ giúp) để xem một danh sách các tùy
chọn.\n"
#: src/main/extract.c:737
#, c-format
@@ -1015,29 +1004,27 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:37
msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "dành riêng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:38
msgid "reserved value, do not use"
-msgstr ""
+msgstr "giá trị dành riêng, đừng dùng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:39
msgid "mimetype"
msgstr "kiểu MIME"
#: src/main/extractor_metatypes.c:40
-#, fuzzy
msgid "mime type"
msgstr "kiểu MIME"
#: src/main/extractor_metatypes.c:41
-#, fuzzy
msgid "embedded filename"
-msgstr "tên tập tin"
+msgstr "tên tập tin nhúng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:42
msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
-msgstr ""
+msgstr "tên tập tin nhúng (không nhất thiết tên tập tin hiện thời)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:43
msgid "comment"
@@ -1045,7 +1032,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:44
msgid "comment about the content"
-msgstr ""
+msgstr "ghi chú về nội dung"
#: src/main/extractor_metatypes.c:45
msgid "title"
@@ -1053,7 +1040,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:46
msgid "title of the work"
-msgstr ""
+msgstr "tên của tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:48
msgid "book title"
@@ -1061,52 +1048,47 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:49
msgid "title of the book containing the work"
-msgstr ""
+msgstr "tên của cuốn sách chứa tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:50
-#, fuzzy
msgid "book edition"
-msgstr "tên sách"
+msgstr "bản in sách"
#: src/main/extractor_metatypes.c:51
msgid "edition of the book (or book containing the work)"
-msgstr ""
+msgstr "bản in của cuốn sách (hoặc cuốn sách chứa tác phẩm)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:52
-#, fuzzy
msgid "book chapter"
-msgstr "chương"
+msgstr "chương sách"
#: src/main/extractor_metatypes.c:53
-#, fuzzy
msgid "chapter number"
-msgstr "số thứ tự rãnh"
+msgstr "số thứ tự chương"
#: src/main/extractor_metatypes.c:54
-#, fuzzy
msgid "journal name"
-msgstr "họ tên"
+msgstr "tên tạp chí"
#: src/main/extractor_metatypes.c:55
msgid "journal or magazine the work was published in"
-msgstr ""
+msgstr "tạp chí đã xuất bản tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:56
msgid "journal volume"
-msgstr ""
+msgstr "tập tạp chí"
#: src/main/extractor_metatypes.c:57
msgid "volume of a journal or multi-volume book"
-msgstr ""
+msgstr "tập của một tạp chí hay cuốn sách đa tập"
#: src/main/extractor_metatypes.c:59
-#, fuzzy
msgid "journal number"
-msgstr "số thứ tự rãnh"
+msgstr "số thứ tự tạp chí"
#: src/main/extractor_metatypes.c:60
msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
-msgstr ""
+msgstr "số thứ tự của một tạp chí hay bản báo cáo kỹ thuật"
#: src/main/extractor_metatypes.c:61
msgid "page count"
@@ -1114,118 +1096,103 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:62
msgid "total number of pages of the work"
-msgstr ""
+msgstr "tổng số các trang trong tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:63
-#, fuzzy
msgid "page range"
-msgstr "thứ tự trang"
+msgstr "phạm vi trang"
#: src/main/extractor_metatypes.c:64
msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
-msgstr ""
+msgstr "(các) số thứ tự trang của tác phẩm trong tạp chí hay cuốn sách"
#: src/main/extractor_metatypes.c:65
-#, fuzzy
msgid "author name"
-msgstr "tác giả"
+msgstr "tên tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:66
msgid "name of the author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "tên của (các) tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:67
-#, fuzzy
msgid "author email"
-msgstr "tác giả"
+msgstr "địa chỉ thư tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:68
msgid "e-mail of the author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "địa chỉ thư điện tử của (các) tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:70
-#, fuzzy
msgid "author institution"
-msgstr "hướng"
+msgstr "tổ chức tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:71
msgid "institution the author worked for"
-msgstr ""
+msgstr "tổ chức của tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:72
msgid "publisher"
msgstr "nhà xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:73
-#, fuzzy
msgid "name of the publisher"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên nhà xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:74
-#, fuzzy
msgid "publisher's address"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "địa chỉ nhà xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:75
msgid "Address of the publisher (often only the city)"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ của nhà xuất bản (thường chỉ là tên thành phố)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:76
msgid "publishing institution"
-msgstr ""
+msgstr "tổ chức xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:77
-msgid ""
-"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
-"publisher"
-msgstr ""
+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily
the publisher"
+msgstr "tổ chức liên quan đến xuất bản, không nhất thiết là nhà xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:78
-#, fuzzy
msgid "publication series"
-msgstr "ngày xuất bản"
+msgstr "bộ sự xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:79
msgid "series of books the book was published in"
-msgstr ""
+msgstr "bộ các cuốn sách theo đó xuất bản cuốn sách này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:81
-#, fuzzy
msgid "publication type"
-msgstr "ngày xuất bản"
+msgstr "kiểu xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:82
msgid "type of the tech-report"
-msgstr ""
+msgstr "kiểu bản báo cáo kỹ thuật"
#: src/main/extractor_metatypes.c:83
-#, fuzzy
msgid "publication year"
-msgstr "ngày xuất bản"
+msgstr "năm xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:84
msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "năm xuất bản (chưa xuất bản thì năm tạo)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:85
-#, fuzzy
msgid "publication month"
-msgstr "ngày xuất bản"
+msgstr "tháng xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:86
msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "tháng xuất bản (chưa xuất bản thì tháng tạo)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:87
-#, fuzzy
msgid "publication day"
msgstr "ngày xuất bản"
#: src/main/extractor_metatypes.c:88
-msgid ""
-"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
-"the given month"
-msgstr ""
+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative
to the given month"
+msgstr "ngày xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tạo), tương đối với tháng đưa ra"
#: src/main/extractor_metatypes.c:89
msgid "publication date"
@@ -1233,24 +1200,23 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:90
msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "ngày tháng xuất bản (chưa xuất bản thì ngày tháng tạo)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:92
msgid "bibtex eprint"
-msgstr ""
+msgstr "bibtex eprint"
#: src/main/extractor_metatypes.c:93
msgid "specification of an electronic publication"
-msgstr ""
+msgstr "đặc tả của một sự xuất bản điện tử"
#: src/main/extractor_metatypes.c:94
-#, fuzzy
msgid "bibtex entry type"
-msgstr "kiểu nội dung"
+msgstr "kiểu mục nhập bibtex"
#: src/main/extractor_metatypes.c:95
msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
-msgstr ""
+msgstr "kiểu xuất bản cho thư tịch bibTeX"
#: src/main/extractor_metatypes.c:96
msgid "language"
@@ -1258,33 +1224,31 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:97
msgid "language the work uses"
-msgstr ""
+msgstr "ngôn ngữ của tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:98
-#, fuzzy
msgid "creation time"
-msgstr "ngày tạo"
+msgstr "giờ tạo"
#: src/main/extractor_metatypes.c:99
msgid "time and date of creation"
-msgstr ""
+msgstr "ngày/giờ tạo"
#: src/main/extractor_metatypes.c:100
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/main/extractor_metatypes.c:101
msgid "universal resource location (where the work is made available)"
-msgstr ""
+msgstr "địa chỉ Internet có sẵn tác phẩm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:103
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: src/main/extractor_metatypes.c:104
-#, fuzzy
msgid "universal resource identifier"
-msgstr "điều nhận diện tài nguyên"
+msgstr "dấu nhận diện tài nguyên thống nhất"
#: src/main/extractor_metatypes.c:105
msgid "international standard recording code"
@@ -1292,7 +1256,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:106
msgid "ISRC number identifying the work"
-msgstr ""
+msgstr "Số thứ tự ISRC nhận diện tác phẩm"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:107
@@ -1301,7 +1265,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:108
msgid "MD4 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi duy nhất MD4"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:109
@@ -1310,92 +1274,82 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:110
msgid "MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi duy nhất MD5"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:111
msgid "SHA-0"
msgstr "SHA-0"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:112
-#, fuzzy
msgid "SHA-0 hash"
-msgstr "SHA-0"
+msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-0"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:114
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:115
-#, fuzzy
msgid "SHA-1 hash"
-msgstr "SHA-1"
+msgstr "Chuỗi duy nhất SHA-1"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:116
msgid "RipeMD160"
msgstr "RipeMD160"
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#: src/main/extractor_metatypes.c:117
-#, fuzzy
msgid "RipeMD150 hash"
-msgstr "RipeMD160"
+msgstr "Chuỗi duy nhất RipeMD150"
#: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119
msgid "GPS latitude ref"
-msgstr ""
+msgstr "Tham chiếu độ vĩ GPS"
#: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121
msgid "GPS latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Độ vĩ GPS"
#: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123
msgid "GPS longitude ref"
-msgstr ""
+msgstr "Tham chiếu độ kinh GPS"
#: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126
msgid "GPS longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Độ kinh GPS"
#: src/main/extractor_metatypes.c:127
-#, fuzzy
msgid "city"
-msgstr "giấy chứng khoán"
+msgstr "t.p."
#: src/main/extractor_metatypes.c:128
msgid "name of the city where the document originated"
-msgstr ""
+msgstr "tên của thành phố ở đó tài liệu được tạo"
#: src/main/extractor_metatypes.c:129
-#, fuzzy
msgid "sublocation"
-msgstr "địa điểm"
+msgstr "vị trí con"
#: src/main/extractor_metatypes.c:130
msgid "more specific location of the geographic origin"
-msgstr ""
+msgstr "vị trí chính xác hơn của gốc địa lý"
#: src/main/extractor_metatypes.c:131
-#, fuzzy
msgid "country"
-msgstr "Quốc gia"
+msgstr "quốc gia"
#: src/main/extractor_metatypes.c:132
msgid "name of the country where the document originated"
-msgstr ""
+msgstr "tên của quốc gia ở đó tài liệu được tạo"
#: src/main/extractor_metatypes.c:133
-#, fuzzy
msgid "country code"
-msgstr "Quốc gia"
+msgstr "mã quốc gia"
#: src/main/extractor_metatypes.c:134
msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
-msgstr ""
+msgstr "Mã ISO chữ đôi của quốc gia gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:136
msgid "unknown"
@@ -1403,7 +1357,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:137
msgid "specifics are not known"
-msgstr ""
+msgstr "chưa biết chính xác"
#: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139
msgid "description"
@@ -1411,17 +1365,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:141
msgid "Name of the entity holding the copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của người/nhà giữ bản quyền"
#: src/main/extractor_metatypes.c:142
-#, fuzzy
msgid "rights"
-msgstr "bản quyền"
+msgstr "quyền"
#: src/main/extractor_metatypes.c:143
-#, fuzzy
msgid "information about rights"
-msgstr "thông tin"
+msgstr "thông tin về quyền"
#: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145
msgid "keywords"
@@ -1429,7 +1381,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
msgid "abstract"
-msgstr ""
+msgstr "trích yếu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150
msgid "summary"
@@ -1440,7 +1392,6 @@
msgstr "chủ đề"
#: src/main/extractor_metatypes.c:152
-#, fuzzy
msgid "subject matter"
msgstr "chủ đề"
@@ -1450,7 +1401,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:154
msgid "name of the person who created the document"
-msgstr ""
+msgstr "tên của người đã tạo tài liệu này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:155
msgid "format"
@@ -1458,7 +1409,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:156
msgid "name of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "tên của định dạng tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:158
msgid "format version"
@@ -1466,7 +1417,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:159
msgid "version of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "phiên bản của định dạng tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:160
msgid "created by software"
@@ -1474,18 +1425,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:161
msgid "name of the software that created the document"
-msgstr ""
+msgstr "tên của phần mềm đã tạo tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:162
-#, fuzzy
msgid "unknown date"
-msgstr "không rõ"
+msgstr "không rõ ngày tháng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:163
-msgid ""
-"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
-"time)"
-msgstr ""
+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or
access time)"
+msgstr "ngày tháng không rõ (có thể đưa ra giờ tạo, giờ sửa đổi hay giờ truy
cập)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:164
msgid "creation date"
@@ -1493,7 +1441,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:165
msgid "date the document was created"
-msgstr ""
+msgstr "ngày tháng tạo tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:166
msgid "modification date"
@@ -1501,7 +1449,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:167
msgid "date the document was modified"
-msgstr ""
+msgstr "ngày tháng sửa đổi tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:169
msgid "last printed"
@@ -1509,7 +1457,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:170
msgid "date the document was last printed"
-msgstr ""
+msgstr "ngày tháng in tài liệu lần cuối"
#: src/main/extractor_metatypes.c:171
msgid "last saved by"
@@ -1517,7 +1465,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:172
msgid "name of the user who saved the document last"
-msgstr ""
+msgstr "tên của người dùng lưu tài liệu lần cuối"
#: src/main/extractor_metatypes.c:173
msgid "total editing time"
@@ -1525,16 +1473,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:174
msgid "time spent editing the document"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian mất khi chỉnh sửa tài liệu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:175
msgid "editing cycles"
msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:176
-#, fuzzy
msgid "number of editing cycles"
-msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
+msgstr "số các chu kỳ hiệu chỉnh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:177
msgid "modified by software"
@@ -1542,7 +1489,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:178
msgid "name of software making modifications"
-msgstr ""
+msgstr "tên của phần mềm sửa đổi"
#: src/main/extractor_metatypes.c:180
msgid "revision history"
@@ -1550,92 +1497,83 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:181
msgid "information about the revision history"
-msgstr ""
+msgstr "thông tin về lịch sử duyệt lại"
#: src/main/extractor_metatypes.c:182
-#, fuzzy
msgid "embedded file size"
-msgstr "cỡ tập tin"
+msgstr "cỡ tập tin nhúng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:183
msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
-msgstr ""
+msgstr "kích cỡ của nội dung đồ chứa nhúng trong tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:184
-#, fuzzy
msgid "file type"
-msgstr "kiểu MIME"
+msgstr "kiểu tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:185
msgid "standard Macintosh Finder file type information"
-msgstr ""
+msgstr "thông tin kiểu tập tin Finder Mac tiêu chuẩn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:187
msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
-msgstr ""
+msgstr "thông tin trình tạo tập tin Finder Mac tiêu chuẩn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:188
-#, fuzzy
msgid "package name"
-msgstr "nhà đóng gói"
+msgstr "tên gói"
#: src/main/extractor_metatypes.c:189
msgid "unique identifier for the package"
-msgstr ""
+msgstr "dấu nhận diện duy nhất cho gói"
#: src/main/extractor_metatypes.c:191
-#, fuzzy
msgid "package version"
-msgstr "nhà đóng gói"
+msgstr "phiên bản gói"
#: src/main/extractor_metatypes.c:192
msgid "version of the software and its package"
-msgstr ""
+msgstr "phiên bản của phần mềm và gói nó"
#: src/main/extractor_metatypes.c:193
-#, fuzzy
msgid "section"
-msgstr "mô tả"
+msgstr "phần"
#: src/main/extractor_metatypes.c:194
msgid "category the software package belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "phân loại của gói phần mềm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:195
-#, fuzzy
msgid "upload priority"
-msgstr "ưu tiên"
+msgstr "ưu tiên tải lên"
#: src/main/extractor_metatypes.c:196
msgid "priority for promoting the release to production"
-msgstr ""
+msgstr "độ ưu tiên để đẩy mạnh bản phát hành lên mức sản xuất"
#: src/main/extractor_metatypes.c:197
-#, fuzzy
msgid "dependencies"
msgstr "phụ thuộc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:198
msgid "packages this package depends upon"
-msgstr ""
+msgstr "các gói về chúng gói này phụ thuộc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:199
-#, fuzzy
msgid "conflicting packages"
-msgstr "xung đột"
+msgstr "gói xung đột"
#: src/main/extractor_metatypes.c:200
msgid "packages that cannot be installed with this package"
-msgstr ""
+msgstr "các gói không thể được cài đặt cùng với gói này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:202
-#, fuzzy
msgid "replaced packages"
-msgstr "thay thế"
+msgstr "gói bị thay thế"
#: src/main/extractor_metatypes.c:203
msgid "packages made obsolete by this package"
-msgstr ""
+msgstr "các gói bị gói này làm cũ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:204
msgid "provides"
@@ -1643,42 +1581,39 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:205
msgid "functionality provided by this package"
-msgstr ""
+msgstr "chức năng được gói này cung cấp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:206
-#, fuzzy
msgid "recommendations"
-msgstr "chú thích"
+msgstr "khuyến khích"
#: src/main/extractor_metatypes.c:207
msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
-msgstr ""
+msgstr "các gói nên cài đặt cùng với gói này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:208
msgid "suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "góp ý"
#: src/main/extractor_metatypes.c:209
msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
-msgstr ""
+msgstr "các gói có thể cài đặt cùng với gói này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:210
-#, fuzzy
msgid "maintainer"
-msgstr "nhà quản lý"
+msgstr "nhà duy trì"
#: src/main/extractor_metatypes.c:211
msgid "name of the maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "tên của nhà duy trì"
#: src/main/extractor_metatypes.c:213
-#, fuzzy
msgid "installed size"
-msgstr "cỡ tập tin"
+msgstr "cỡ đã cài đặt"
#: src/main/extractor_metatypes.c:214
msgid "space consumption after installation"
-msgstr ""
+msgstr "sức chứa được chiếm sau khi cài đặt"
#: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295
msgid "source"
@@ -1686,32 +1621,31 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:216
msgid "original source code"
-msgstr ""
+msgstr "mã nguồn gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:217
msgid "is essential"
-msgstr ""
+msgstr "cần yếu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:218
msgid "package is marked as essential"
-msgstr ""
+msgstr "gói có nhãn « cần yếu »"
#: src/main/extractor_metatypes.c:219
msgid "target architecture"
-msgstr ""
+msgstr "kiến trúc đích"
#: src/main/extractor_metatypes.c:220
msgid "hardware architecture the contents can be used for"
-msgstr ""
+msgstr "kiến trúc phần cứng trên đó có thể sử dụng nội dung"
#: src/main/extractor_metatypes.c:221
-#, fuzzy
msgid "pre-dependency"
-msgstr "phụ thuộc"
+msgstr "phụ thuộc trước"
#: src/main/extractor_metatypes.c:222
msgid "dependency that must be satisfied before installation"
-msgstr ""
+msgstr "quan hệ phụ thuộc phải thoả trước khi cài đặt"
#: src/main/extractor_metatypes.c:224
msgid "license"
@@ -1719,7 +1653,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:225
msgid "applicable copyright license"
-msgstr ""
+msgstr "giấy phép tác quyền thích hợp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:226
msgid "distribution"
@@ -1727,16 +1661,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:227
msgid "distribution the package is a part of"
-msgstr ""
+msgstr "bản phân phối chứa gói này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:228
-#, fuzzy
msgid "build host"
msgstr "máy hỗ trợ xây dựng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:229
msgid "machine the package was build on"
-msgstr ""
+msgstr "máy trên đó gói này được xây dựng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:230
msgid "vendor"
@@ -1744,64 +1677,55 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:231
msgid "name of the software vendor"
-msgstr ""
+msgstr "tên của nhà sản xuất phần mềm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:232
-#, fuzzy
msgid "target operating system"
-msgstr "hệ điều hành"
+msgstr "hệ điều hành đích"
#: src/main/extractor_metatypes.c:233
msgid "operating system for which this package was made"
-msgstr ""
+msgstr "hệ điều hành cho đó gói này được tạo"
#: src/main/extractor_metatypes.c:235
-#, fuzzy
msgid "software version"
-msgstr "phần mềm"
+msgstr "phiên bản phần mềm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:236
msgid "version of the software contained in the file"
-msgstr ""
+msgstr "phiên bản của phần mềm nằm trong tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:237
msgid "target platform"
-msgstr ""
+msgstr "nền tảng đích"
#: src/main/extractor_metatypes.c:238
-msgid ""
-"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
-"for"
-msgstr ""
+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this
package is for"
+msgstr "tên của kiến trúc, hệ điều hành và bản phân phối cho chúng gói này
được thiết kế"
#: src/main/extractor_metatypes.c:239
-#, fuzzy
msgid "resource type"
msgstr "kiểu tài nguyên"
#: src/main/extractor_metatypes.c:240
-msgid ""
-"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
-"file format"
-msgstr ""
+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than
the file format"
+msgstr "phân loại tài nguyên một cách chính xác hơn định dạng tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:241
msgid "library search path"
-msgstr ""
+msgstr "đường dẫn tìm kiếm thư viện"
#: src/main/extractor_metatypes.c:242
-msgid ""
-"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
-msgstr ""
+msgid "path in the file system to be considered when looking for required
libraries"
+msgstr "đường dẫn trong hệ thống tập tin cần theo khi quét tìm các thư viện
cần thiết"
#: src/main/extractor_metatypes.c:243
-#, fuzzy
msgid "library dependency"
-msgstr "phụ thuộc vào phần cứng"
+msgstr "phụ thuộc vào thư viện"
#: src/main/extractor_metatypes.c:244
msgid "name of a library that this file depends on"
-msgstr ""
+msgstr "tên của một thư viện vào đó tập tin này phụ thuộc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247
msgid "camera make"
@@ -1836,9 +1760,8 @@
msgstr "tiêu cự"
#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
-#, fuzzy
msgid "focal length 35mm"
-msgstr "tiêu cự"
+msgstr "tiêu cự 35mm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266
msgid "iso speed"
@@ -1873,50 +1796,44 @@
msgstr "phóng to"
#: src/main/extractor_metatypes.c:283
-#, fuzzy
msgid "image dimensions"
-msgstr "hướng trang"
+msgstr "các chiều ảnh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:284
msgid "size of the image in pixels (width times height)"
-msgstr ""
+msgstr "kích cỡ của ảnh theo điểm ảnh (chiều rộng×cao)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
-#, fuzzy
msgid "produced by software"
-msgstr "bị phần mềm sửa đổi"
+msgstr "xuất bởi phần mềm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:290
-#, fuzzy
msgid "thumbnail"
-msgstr "hình thu nhỏ"
+msgstr "ảnh mẫu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:291
msgid "smaller version of the image for previewing"
-msgstr ""
+msgstr "phiên bản nhỏ hơn của ảnh để xem thử"
#: src/main/extractor_metatypes.c:293
-#, fuzzy
msgid "image resolution"
-msgstr "độ phân giải"
+msgstr "độ phân giải ảnh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:294
-#, fuzzy
msgid "resolution in dots per inch"
-msgstr "%ux%u chấm trên mỗi insơ"
+msgstr "độ phân giải theo chấm trên mỗi insơ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:296
msgid "Originating entity"
-msgstr ""
+msgstr "Người/nhà nguồn gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:297
msgid "character set"
msgstr "bộ ký tự"
#: src/main/extractor_metatypes.c:298
-#, fuzzy
msgid "character encoding used"
-msgstr "tổng số ký tự"
+msgstr "bảng mã ký tự được dùng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:299
msgid "line count"
@@ -1924,7 +1841,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:300
msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "số các dòng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:301
msgid "paragraph count"
@@ -1932,7 +1849,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:302
msgid "number o paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "số các đoạn văn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:304
msgid "word count"
@@ -1940,16 +1857,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:305
msgid "number of words"
-msgstr ""
+msgstr "số các từ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:306
msgid "character count"
msgstr "tổng số ký tự"
#: src/main/extractor_metatypes.c:307
-#, fuzzy
msgid "number of characters"
-msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
+msgstr "số các ký tự"
#: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309
msgid "page orientation"
@@ -1965,7 +1881,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:313
msgid "template the document uses or is based on"
-msgstr ""
+msgstr "mẫu được tài liệu dùng hay vào đó tài liệu dựa"
#: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316
msgid "company"
@@ -1976,9 +1892,8 @@
msgstr "nhà quản lý"
#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
-#, fuzzy
msgid "revision number"
-msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
+msgstr "số thứ tự bản sửa đổi"
#: src/main/extractor_metatypes.c:321
msgid "duration"
@@ -1986,25 +1901,23 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:322
msgid "play time for the medium"
-msgstr ""
+msgstr "thời gian phát của phương tiện"
#: src/main/extractor_metatypes.c:323
msgid "album"
msgstr "tập"
#: src/main/extractor_metatypes.c:324
-#, fuzzy
msgid "name of the album"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của tập nhạc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:326
msgid "artist"
msgstr "nhạc sĩ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:327
-#, fuzzy
msgid "name of the artist or band"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của nhạc sĩ hay dàn nhạc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
msgid "genre"
@@ -2016,27 +1929,23 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:331
msgid "original number of the track on the distribution medium"
-msgstr ""
+msgstr "số thứ tự gốc của rãnh trên phương tiện phát hành"
#: src/main/extractor_metatypes.c:332
-#, fuzzy
msgid "disk number"
msgstr "số thứ tự đĩa"
#: src/main/extractor_metatypes.c:333
msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
-msgstr ""
+msgstr "số thứ tự của đĩa trong bản phân phối đa đĩa (hay đa tập)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:334
-#, fuzzy
msgid "performer"
-msgstr "thứ tự trang"
+msgstr "người biểu diễn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:335
-msgid ""
-"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
-"etc.)"
-msgstr ""
+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists,
actor, etc.)"
+msgstr "Các nhạc sĩ đã biểu diễn tác phẩm (nhạc trưởng, dàn nhạc hợp tấu,
người diễn đơn, diễn viên v.v.)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:337
msgid "contact"
@@ -2044,85 +1953,79 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:338
msgid "Contact information for the creator or distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiết liên lạc cho nhà tạo hay nhà phân phối"
#: src/main/extractor_metatypes.c:339
-#, fuzzy
msgid "song version"
-msgstr "phiên bản"
+msgstr "phiên bản bài hát"
#: src/main/extractor_metatypes.c:340
msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
-msgstr ""
+msgstr "tên của phiên bản bài hát (tức là thông tin hoà lại)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:341
-#, fuzzy
msgid "picture"
-msgstr "lỗ ống kính"
+msgstr "hình ảnh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:342
msgid "associated misc. picture"
-msgstr ""
+msgstr "hình ảnh linh tinh liên quan"
#: src/main/extractor_metatypes.c:343
msgid "cover picture"
-msgstr ""
+msgstr "ảnh bìa"
#: src/main/extractor_metatypes.c:344
msgid "picture of the cover of the distribution medium"
-msgstr ""
+msgstr "hình ảnh của bìa của phương tiện phân phối"
#: src/main/extractor_metatypes.c:345
-#, fuzzy
msgid "contributor picture"
-msgstr "người đóng góp"
+msgstr "hình ảnh người đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:346
msgid "picture of one of the contributors"
-msgstr ""
+msgstr "hình ảnh của một của các người đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:348
msgid "event picture"
-msgstr ""
+msgstr "hình ảnh sự kiện"
#: src/main/extractor_metatypes.c:349
msgid "picture of an associated event"
-msgstr ""
+msgstr "hình ảnh của một sự kiện liên quan"
#: src/main/extractor_metatypes.c:350
msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "biểu hình"
#: src/main/extractor_metatypes.c:351
msgid "logo of an associated organization"
-msgstr ""
+msgstr "biểu hình của một tổ chức liên quan"
#: src/main/extractor_metatypes.c:352
-#, fuzzy
msgid "broadcast television system"
-msgstr "hệ thống TV"
+msgstr "hệ thống phát thanh TV"
#: src/main/extractor_metatypes.c:353
msgid "name of the television system for which the data is coded"
-msgstr ""
+msgstr "tên của hệ thống TV cho đó dữ liệu được mã hoá (v.d. PAL, NTSC)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:354
-#, fuzzy
msgid "source device"
-msgstr "nguồn"
+msgstr "thiết bị nguồn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:355
msgid "device used to create the object"
-msgstr ""
+msgstr "thiết bị được dùng để tạo đối tượng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:356
msgid "disclaimer"
msgstr "từ chối trách nhiệm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:357
-#, fuzzy
msgid "legal disclaimer"
-msgstr "từ chối trách nhiệm"
+msgstr "từ chối trách nhiệm hợp pháp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:359
msgid "warning"
@@ -2130,7 +2033,7 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:360
msgid "warning about the nature of the content"
-msgstr ""
+msgstr "cảnh báo về kiểu nội dung (v.d. Chỉ co người trên 18 tuổi)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:361
msgid "page order"
@@ -2138,17 +2041,15 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:362
msgid "order of the pages"
-msgstr ""
+msgstr "thứ tự các trang"
#: src/main/extractor_metatypes.c:363
-#, fuzzy
msgid "writer"
-msgstr "bộ trích ra"
+msgstr "tác giả"
#: src/main/extractor_metatypes.c:364
-#, fuzzy
msgid "contributing writer"
-msgstr "người đóng góp"
+msgstr "tác giả đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366
msgid "product version"
@@ -2159,65 +2060,56 @@
msgstr "người đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:368
-#, fuzzy
msgid "name of a contributor"
-msgstr "người đóng góp"
+msgstr "tên của một người đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:370
-#, fuzzy
msgid "movie director"
-msgstr "giám đốc"
+msgstr "người đạo diễn phim"
#: src/main/extractor_metatypes.c:371
-#, fuzzy
msgid "name of the director"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của người đạo diễn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:372
-#, fuzzy
msgid "network"
-msgstr "bộ tạo ra"
+msgstr "mạng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:373
msgid "name of the broadcasting network or station"
-msgstr ""
+msgstr "tên của mạng hay đài phát thanh"
#: src/main/extractor_metatypes.c:374
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "buổi TV"
#: src/main/extractor_metatypes.c:375
-#, fuzzy
msgid "name of the show"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của buổi TV"
#: src/main/extractor_metatypes.c:376
-#, fuzzy
msgid "chapter name"
-msgstr "số thứ tự rãnh"
+msgstr "tên chương"
#: src/main/extractor_metatypes.c:377
-#, fuzzy
msgid "name of the chapter"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của chương"
#: src/main/extractor_metatypes.c:378
msgid "song count"
msgstr "số đếm bài hát"
#: src/main/extractor_metatypes.c:379
-#, fuzzy
msgid "number of songs"
-msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
+msgstr "số các bài hát"
#: src/main/extractor_metatypes.c:381
msgid "starting song"
msgstr "bài hát bắt đầu"
#: src/main/extractor_metatypes.c:382
-#, fuzzy
msgid "number of the first song to play"
-msgstr "chu kỳ hiệu chỉnh"
+msgstr "số thứ tự của bài hát đầu tiên cần phát"
#: src/main/extractor_metatypes.c:383
msgid "play counter"
@@ -2225,40 +2117,35 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:384
msgid "number of times the media has been played"
-msgstr ""
+msgstr "số các lần đã phát phương tiện này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:385
msgid "conductor"
msgstr "người chỉ huy"
#: src/main/extractor_metatypes.c:386
-#, fuzzy
msgid "name of the conductor"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của nhạc trưởng"
#: src/main/extractor_metatypes.c:387
-#, fuzzy
msgid "interpretation"
-msgstr "người dịch"
+msgstr "thể hiện"
#: src/main/extractor_metatypes.c:388
-msgid ""
-"information about the people behind interpretations of an existing piece"
-msgstr ""
+msgid "information about the people behind interpretations of an existing
piece"
+msgstr "thông tin về các người đã thể hiện một bản nhạc đã có"
#: src/main/extractor_metatypes.c:389
msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "người soạn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:390
-#, fuzzy
msgid "name of the composer"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của người soạn"
#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
-#, fuzzy
msgid "beats per minute"
-msgstr "in cuối cùng"
+msgstr "nhịp/phút"
#: src/main/extractor_metatypes.c:394
msgid "encoded by"
@@ -2266,52 +2153,47 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:395
msgid "name of person or organization that encoded the file"
-msgstr ""
+msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:396
-#, fuzzy
msgid "original title"
-msgstr "gốc"
+msgstr "tên gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:397
msgid "title of the original work"
-msgstr ""
+msgstr "tên của tác phẩm gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:398
-#, fuzzy
msgid "original artist"
-msgstr "gốc"
+msgstr "nhạc sĩ gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:399
-#, fuzzy
msgid "name of the original artist"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của nhạc sĩ gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:400
-#, fuzzy
msgid "original writer"
-msgstr "gốc"
+msgstr "tác giả gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:401
msgid "name of the original lyricist or writer"
-msgstr ""
+msgstr "tên của nhà thơ trữ tình hay tác giả gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:403
msgid "original release year"
-msgstr ""
+msgstr "năm phát hành gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:404
msgid "year of the original release"
-msgstr ""
+msgstr "năm của bản phát hành gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:405
-#, fuzzy
msgid "original performer"
-msgstr "gốc"
+msgstr "người biểu diễn gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:406
msgid "name of the original performer"
-msgstr ""
+msgstr "tên của người biểu diễn gốc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:407
msgid "lyrics"
@@ -2319,35 +2201,31 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:408
msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
-msgstr ""
+msgstr "lời ca của bài hát, hay mô tả văn bản về hoạt động phát âm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:409
-#, fuzzy
msgid "popularity"
-msgstr "cái đo ưa thích"
+msgstr "tính phổ biến"
#: src/main/extractor_metatypes.c:410
-#, fuzzy
msgid "information about the file's popularity"
-msgstr "thông tin"
+msgstr "thông tin về tính phổ biến của tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:411
-#, fuzzy
msgid "licensee"
-msgstr "quyền phép"
+msgstr "người được cấp tác quyền"
#: src/main/extractor_metatypes.c:412
msgid "name of the owner or licensee of the file"
-msgstr ""
+msgstr "tên của người sở hữu hay người được cấp giấy phép sử dụng tập tin"
#: src/main/extractor_metatypes.c:414
-#, fuzzy
msgid "musician credit list"
msgstr "danh sách công trạng nhạc sĩ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:415
msgid "names of contributing musicians"
-msgstr ""
+msgstr "tên của (các) nhạc sĩ đóng góp"
#: src/main/extractor_metatypes.c:416
msgid "mood"
@@ -2355,44 +2233,39 @@
#: src/main/extractor_metatypes.c:417
msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
-msgstr ""
+msgstr "(các) từ khoá phản ánh tâm trạng của bản nhạc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:418
-#, fuzzy
msgid "subtitle"
-msgstr "tựa"
+msgstr "phụ đề"
#: src/main/extractor_metatypes.c:419
msgid "subtitle of this part"
-msgstr ""
+msgstr "phụ đề của phần này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:420
-#, fuzzy
msgid "display type"
-msgstr "kiểu vật chứa"
+msgstr "kiểu trình bày"
#: src/main/extractor_metatypes.c:421
msgid "what rendering method should be used to display this item"
-msgstr ""
+msgstr "phương pháp vẽ nên dùng để hiển thị mục này"
#: src/main/extractor_metatypes.c:422
-#, fuzzy
msgid "full data"
-msgstr "họ tên"
+msgstr "dữ liệu đầy đủ"
#: src/main/extractor_metatypes.c:423
-msgid ""
-"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
-msgstr ""
+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta
data)"
+msgstr "mục nhập chứa dữ liệu nhị phân gốc hoàn toàn (không phải siêu dữ liệu
thật)"
#: src/main/extractor_metatypes.c:425
-#, fuzzy
msgid "rating"
-msgstr "Dân tộc Tây-ban-nha"
+msgstr "đánh giá"
#: src/main/extractor_metatypes.c:426
msgid "rating of the content"
-msgstr ""
+msgstr "đánh giá nội dung"
#: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428
msgid "organization"
@@ -2411,199 +2284,9 @@
msgstr "nhóm"
#: src/main/extractor_metatypes.c:434
-#, fuzzy
msgid "name of the group or band"
-msgstr "nhà xuất bản"
+msgstr "tên của nhóm hay dàn nhạc"
#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "đèn nháy"
-
-#~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
-#~ msgstr "tính băm bằng THUẬT TOÁN đã cho (hiện là sha1 hay md5)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-#~ "language code LANG"
-#~ msgstr ""
-#~ "sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã ngôn "
-#~ "ngữ bằng hai chữ là LANG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copyright information"
-#~ msgstr "thông tin"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "tác giả"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "ngày"
-
-#~ msgid "location"
-#~ msgstr "địa điểm"
-
-#~ msgid "resource-type"
-#~ msgstr "kiểu tài nguyên"
-
-#~ msgid "resource-identifier"
-#~ msgstr "điều nhận diện tài nguyên"
-
-#~ msgid "relation"
-#~ msgstr "liên quan"
-
-#~ msgid "coverage"
-#~ msgstr "phạm vị"
-
-#~ msgid "software"
-#~ msgstr "phần mềm"
-
-#~ msgid "translated"
-#~ msgstr "dịch"
-
-#~ msgid "used fonts"
-#~ msgstr "phông chữ đã dùng"
-
-#~ msgid "created for"
-#~ msgstr "tạo cho"
-
-#~ msgid "release"
-#~ msgstr "bản phát hành"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "cỡ"
-
-#~ msgid "packager"
-#~ msgstr "nhà đóng gói"
-
-#~ msgid "build-host"
-#~ msgstr "máy hỗ trợ xây dựng"
-
-#~ msgid "operating system"
-#~ msgstr "hệ điều hành"
-
-#~ msgid "dependency"
-#~ msgstr "phụ thuộc"
-
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "độ phân giải"
-
-#~ msgid "category"
-#~ msgstr "phân loại"
-
-#~ msgid "priority"
-#~ msgstr "ưu tiên"
-
-#~ msgid "conflicts"
-#~ msgstr "xung đột"
-
-#~ msgid "replaces"
-#~ msgstr "thay thế"
-
-#~ msgid "owner"
-#~ msgstr "sở hữu"
-
-#~ msgid "binary thumbnail data"
-#~ msgstr "dữ liệu hình thu nhỏ nhị phân"
-
-#~ msgid "focal length (35mm equivalent)"
-#~ msgstr "tiêu dự (35mm tương đương)"
-
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "phần"
-
-#~ msgid "thumbnails"
-#~ msgstr "hình thu nhỏ"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "giấy chứng khoán"
-
-#~ msgid "scale"
-#~ msgstr "tỷ lệ"
-
-#~ msgid "information"
-#~ msgstr "thông tin"
-
-#~ msgid "chapter"
-#~ msgstr "chương"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "năm"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "liên kết"
-
-#~ msgid "music CD identifier"
-#~ msgstr "bộ nhận diện đĩa CD nhạc"
-
-#~ msgid "content type"
-#~ msgstr "kiểu nội dung"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "giờ"
-
-#~ msgid "hardware dependency"
-#~ msgstr "phụ thuộc vào phần cứng"
-
-#~ msgid "filesize"
-#~ msgstr "cỡ tập tin"
-
-#~ msgid "preferred display style (GNUnet)"
-#~ msgstr "kiểu trình bày ưa thích (GNUnet)"
-
-#~ msgid "GNUnet URI of ECBC data"
-#~ msgstr "URI GNUnet của dữ liệu ECBC"
-
-#~ msgid "do not remove any duplicates"
-#~ msgstr "đừng gỡ bỏ bản sao nào"
-
-#~ msgid "remove duplicates only if types match"
-#~ msgstr "gỡ bỏ bản sao chỉ nếu kiểu khớp thôi"
-
-#~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dùng tên tập tin là một từ khoá (thì tải bổ sung « filename-extractor "
-#~ "» [rút tên tập tin])"
-
-#~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
-#~ msgstr "gỡ bỏ bản sao thậm chí nếu kiểu từ khoá không khớp"
-
-#~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dùng khả năng xẻ từ khoá (thì tải bổ sung « split-extractor » [rút xẻ])"
-
-#~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
-#~ msgstr "KIỂU KHÔNG HỢP LỆ — %s\n"
-
-#~ msgid "lower case conversion"
-#~ msgstr "chuyển đổi sang chữ hoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
-#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Việc tháo gỡ ký hiệu « %s » trong thư viện « %s » bị lỗi, thì đã cố « %s
», "
-#~ "nhưng mà nó cũng không thành công. Gặp lỗi « %s » và « %s ».\n"
-
-#~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
-#~ msgstr "Việc bỏ tải bổ sung « %s » bị lỗi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please provide the name of the language you are building\n"
-#~ "a dictionary for. For example:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hãy cung cấp tên ngôn ngữ mà bạn đang xây dựng từ điển cho nó. Lấy thí "
-#~ "dụ :\n"
-
-#~ msgid "Error opening file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin « %s »: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error allocating: %s\n"
-#~ "."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gặp lỗi khi cấp phát: %s\n"
-#~ "."
-
-#~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n"
-#~ msgstr "Tăng lên ALLOCSIZE (kích cỡ cấp phát, theo %s).\n"
+msgstr "cuối"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r10269 - Extractor/po,
gnunet <=