gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r35528 - Extractor/po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r35528 - Extractor/po
Date: Fri, 10 Apr 2015 19:01:44 +0200

Author: grothoff
Date: 2015-04-10 19:01:44 +0200 (Fri, 10 Apr 2015)
New Revision: 35528

Modified:
   Extractor/po/fr.po
Log:
-updated French translations

Modified: Extractor/po/fr.po
===================================================================
--- Extractor/po/fr.po  2015-04-10 14:31:02 UTC (rev 35527)
+++ Extractor/po/fr.po  2015-04-10 17:01:44 UTC (rev 35528)
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
 #
 # Nicolas Provost <address@hidden>, 2008.
+# Stéphane Aulery <address@hidden>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n"
+"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas Provost <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +32,8 @@
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
-"options courtes.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour 
les options courtes.\n"
 
 #: src/main/extract.c:217
 msgid "print output in bibtex format"
@@ -42,9 +41,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:219
 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr ""
-"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les "
-"résultats d'un fichier)"
+msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous 
les résultats d'un fichier)"
 
 #: src/main/extract.c:221
 msgid "print this help"
@@ -72,9 +69,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr ""
-"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
-"liste)"
+msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir 
la liste)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -96,52 +91,54 @@
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
 
-#: src/main/extract.c:288
+#: src/main/extract.c:284
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n"
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
 msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n"
 
-#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
-#: src/main/extractor_print.c:96
+#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/main/extract.c:296
+#: src/main/extract.c:292
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extract.c:325
+#: src/main/extract.c:317
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - (binary)\n"
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
 msgstr "%s - (binaire)\n"
 
-#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
-msgid ""
-"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
+#, c-format
+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extract.c:854
+#: src/main/extract.c:698
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
 msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n"
 
-#: src/main/extract.c:923
+#: src/main/extract.c:763
+#, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n"
 
-#: src/main/extract.c:964
-#, fuzzy
-msgid "% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:801
+#, c-format
+msgid "%% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
 
-#: src/main/extract.c:972
+#: src/main/extract.c:809
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:676
+#: src/main/extractor.c:673
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
@@ -160,11 +157,13 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
 #, fuzzy
+#| msgid "mimetype"
 msgid "mime type"
 msgstr "type mime"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
 #, fuzzy
+#| msgid "filename"
 msgid "embedded filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
@@ -198,6 +197,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
 #, fuzzy
+#| msgid "book title"
 msgid "book edition"
 msgstr "titre du livre"
 
@@ -207,16 +207,19 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
 #, fuzzy
+#| msgid "chapter"
 msgid "book chapter"
 msgstr "chapitre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
 #, fuzzy
+#| msgid "track number"
 msgid "chapter number"
 msgstr "numéro de piste"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
 #, fuzzy
+#| msgid "full name"
 msgid "journal name"
 msgstr "nom complet"
 
@@ -234,6 +237,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:68
 #, fuzzy
+#| msgid "track number"
 msgid "journal number"
 msgstr "numéro de piste"
 
@@ -251,6 +255,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
 #, fuzzy
+#| msgid "page order"
 msgid "page range"
 msgstr "ordre des pages"
 
@@ -260,6 +265,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:74
 #, fuzzy
+#| msgid "author"
 msgid "author name"
 msgstr "auteur"
 
@@ -269,6 +275,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
 #, fuzzy
+#| msgid "author"
 msgid "author email"
 msgstr "auteur"
 
@@ -278,6 +285,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
 #, fuzzy
+#| msgid "orientation"
 msgid "author institution"
 msgstr "orientation"
 
@@ -291,11 +299,13 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
 #, fuzzy
+#| msgid "publisher"
 msgid "name of the publisher"
 msgstr "éditeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
 #, fuzzy
+#| msgid "publisher"
 msgid "publisher's address"
 msgstr "éditeur"
 
@@ -308,13 +318,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid ""
-"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
-"publisher"
+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
 #, fuzzy
+#| msgid "publication date"
 msgid "publication series"
 msgstr "date de publication"
 
@@ -324,6 +333,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
 #, fuzzy
+#| msgid "publication date"
 msgid "publication type"
 msgstr "date de publication"
 
@@ -333,6 +343,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid "publication date"
 msgid "publication year"
 msgstr "date de publication"
 
@@ -342,6 +353,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
 #, fuzzy
+#| msgid "publication date"
 msgid "publication month"
 msgstr "date de publication"
 
@@ -351,13 +363,12 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:96
 #, fuzzy
+#| msgid "publication date"
 msgid "publication day"
 msgstr "date de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid ""
-"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
-"the given month"
+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
@@ -378,6 +389,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
 #, fuzzy
+#| msgid "content type"
 msgid "bibtex entry type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -394,17 +406,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:107
-#, fuzzy
 msgid "creation time"
 msgstr "date de création"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
 msgid "time and date of creation"
-msgstr ""
+msgstr "langue du document de travail"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
@@ -416,6 +427,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
 #, fuzzy
+#| msgid "resource-identifier"
 msgid "universal resource identifier"
 msgstr "identifiant de ressource"
 
@@ -433,7 +445,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:117
 msgid "MD4 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash MD4"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
 msgid "MD5"
@@ -441,34 +453,31 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:119
 msgid "MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash MD5"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
 msgid "SHA-0"
 msgstr "SHA-0"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
-#, fuzzy
 msgid "SHA-0 hash"
-msgstr "SHA-0"
+msgstr "Hash SHA-0"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
-#, fuzzy
 msgid "SHA-1 hash"
-msgstr "SHA-1"
+msgstr "Hash SHA-1"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
 msgid "RipeMD160"
 msgstr "RipeMD160"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
-#, fuzzy
 msgid "RipeMD150 hash"
-msgstr "RipeMD160"
+msgstr "Hash RipeMD160"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
 msgid "GPS latitude ref"
@@ -488,7 +497,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:136
 msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "ville"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:137
 msgid "name of the city where the document originated"
@@ -496,6 +505,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:138
 #, fuzzy
+#| msgid "location"
 msgid "sublocation"
 msgstr "emplacement"
 
@@ -504,18 +514,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:140
-#, fuzzy
 msgid "country"
-msgstr "Country"
+msgstr "pays"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:141
 msgid "name of the country where the document originated"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:142
-#, fuzzy
 msgid "country code"
-msgstr "Country"
+msgstr "Code de pays"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:143
 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
@@ -539,13 +547,13 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
 #, fuzzy
+#| msgid "copyright"
 msgid "rights"
 msgstr "copyright"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:152
-#, fuzzy
 msgid "information about rights"
-msgstr "information"
+msgstr "Crédits"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
 msgid "keywords"
@@ -553,7 +561,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
 msgid "abstract"
-msgstr ""
+msgstr "description"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
 msgid "summary"
@@ -564,9 +572,8 @@
 msgstr "sujet"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:161
-#, fuzzy
 msgid "subject matter"
-msgstr "sujet"
+msgstr "thématique"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195
 msgid "creator"
@@ -582,7 +589,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:165
 msgid "name of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "nom du format de document"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:167
 msgid "format version"
@@ -590,25 +597,22 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
 msgid "version of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "version du format de document"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
 msgid "created by software"
-msgstr ""
+msgstr "créé par le logiciel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:170
 msgid "name of the software that created the document"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
-#, fuzzy
 msgid "unknown date"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "date inconnue"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid ""
-"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
-"time)"
+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
@@ -657,6 +661,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
 #, fuzzy
+#| msgid "editing cycles"
 msgid "number of editing cycles"
 msgstr "cycles d'édition"
 
@@ -678,6 +683,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
 #, fuzzy
+#| msgid "filesize"
 msgid "embedded file size"
 msgstr "taille du fichier"
 
@@ -687,6 +693,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
 #, fuzzy
+#| msgid "mimetype"
 msgid "file type"
 msgstr "type mime"
 
@@ -699,63 +706,56 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:197
-#, fuzzy
 msgid "package name"
-msgstr "conditionneur"
+msgstr "nom de l'empaqueteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
 msgid "unique identifier for the package"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
-#, fuzzy
 msgid "package version"
-msgstr "conditionneur"
+msgstr "version du paquet"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:201
 msgid "version of the software and its package"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
-#, fuzzy
 msgid "section"
-msgstr "description"
+msgstr "section"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
 msgid "category the software package belongs to"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
-#, fuzzy
 msgid "upload priority"
-msgstr "priorité"
+msgstr "priorité d'upload"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:205
 msgid "priority for promoting the release to production"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
-#, fuzzy
 msgid "dependencies"
-msgstr "dépendance"
+msgstr "dépendances"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
 msgid "packages this package depends upon"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
-#, fuzzy
 msgid "conflicting packages"
-msgstr "conflits"
+msgstr "paquets en conflit"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:209
 msgid "packages that cannot be installed with this package"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
-#, fuzzy
 msgid "replaced packages"
-msgstr "remplace"
+msgstr "paquets remplacés"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
 msgid "packages made obsolete by this package"
@@ -770,9 +770,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
-#, fuzzy
 msgid "recommendations"
-msgstr "commentaire"
+msgstr "recommendations"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
@@ -780,7 +779,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
 msgid "suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "suggestions"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
@@ -795,13 +794,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
-#, fuzzy
 msgid "installed size"
-msgstr "taille du fichier"
+msgstr "taille installé"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
 msgid "space consumption after installation"
-msgstr ""
+msgstr "espace occupé après installation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
 msgid "source"
@@ -809,28 +807,27 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
 msgid "original source code"
-msgstr ""
+msgstr "code source d'origine"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:226
 msgid "is essential"
-msgstr ""
+msgstr "est essentiel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
 msgid "package is marked as essential"
-msgstr ""
+msgstr "ce paquet est essentiel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
 msgid "target architecture"
-msgstr ""
+msgstr "architecture cible"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:229
 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
-#, fuzzy
 msgid "pre-dependency"
-msgstr "dépendance"
+msgstr "pré-dépendance"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
@@ -853,9 +850,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
-#, fuzzy
 msgid "build host"
-msgstr "construit sur"
+msgstr "hôte de compilation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
 msgid "machine the package was build on"
@@ -870,18 +866,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
-#, fuzzy
 msgid "target operating system"
-msgstr "système d'exploitation"
+msgstr "système d'exploitation cible"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
 msgid "operating system for which this package was made"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:244
-#, fuzzy
 msgid "software version"
-msgstr "logiciel"
+msgstr "version du logiciel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
 msgid "version of the software contained in the file"
@@ -892,20 +886,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid ""
-"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
-"for"
+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
-#, fuzzy
 msgid "resource type"
 msgstr "type de ressource"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid ""
-"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
-"file format"
+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
@@ -913,12 +902,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid ""
-"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
 #, fuzzy
+#| msgid "dependency"
 msgid "library dependency"
 msgstr "dépendance"
 
@@ -960,6 +949,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
 #, fuzzy
+#| msgid "focal length"
 msgid "focal length 35mm"
 msgstr "longueur de focale"
 
@@ -996,9 +986,8 @@
 msgstr "agrandissement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:292
-#, fuzzy
 msgid "image dimensions"
-msgstr "orientation de la page"
+msgstr "dimensions de l'image"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:293
 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
@@ -1009,36 +998,34 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:299
-#, fuzzy
 msgid "thumbnail"
-msgstr "vignettes"
+msgstr "vignette"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:300
 msgid "smaller version of the image for previewing"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:302
-#, fuzzy
 msgid "image resolution"
-msgstr "résolution"
+msgstr "résolution de l'image"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:303
 #, fuzzy
+#| msgid "%ux%u dots per inch"
 msgid "resolution in dots per inch"
 msgstr "%ux%u points par pouce"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:305
 msgid "Originating entity"
-msgstr ""
+msgstr "Entité d'origine"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:306
 msgid "character set"
 msgstr "jeu de caractères"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
-#, fuzzy
 msgid "character encoding used"
-msgstr "nombre de caractères"
+msgstr "encodage de caractères utilisé"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
 msgid "line count"
@@ -1046,7 +1033,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:309
 msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de lignes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:310
 msgid "paragraph count"
@@ -1054,7 +1041,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:311
 msgid "number of paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de paragraphes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:313
 msgid "word count"
@@ -1062,16 +1049,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
 msgid "number of words"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de mots"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
 msgid "character count"
 msgstr "nombre de caractères"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:316
-#, fuzzy
 msgid "number of characters"
-msgstr "jeu de caractères"
+msgstr "nombre de caractères"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
 msgid "page orientation"
@@ -1083,7 +1069,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:321
 msgid "template"
-msgstr ""
+msgstr "modèle"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
 msgid "template the document uses or is based on"
@@ -1098,9 +1084,8 @@
 msgstr "directeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
-#, fuzzy
 msgid "revision number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "numéro de version"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 msgid "duration"
@@ -1116,7 +1101,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:333
 msgid "name of the album"
-msgstr ""
+msgstr "nom de l'album"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:335
 msgid "artist"
@@ -1139,7 +1124,6 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:341
-#, fuzzy
 msgid "disk number"
 msgstr "numéro de disque"
 
@@ -1152,9 +1136,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid ""
-"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
-"etc.)"
+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
@@ -1166,18 +1148,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
-#, fuzzy
 msgid "song version"
-msgstr "version"
+msgstr "version de la chanson"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:349
 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
-#, fuzzy
 msgid "picture"
-msgstr "ouverture"
+msgstr "image"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 msgid "associated misc. picture"
@@ -1185,16 +1165,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:352
 msgid "cover picture"
-msgstr ""
+msgstr "couverture"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:353
 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
-#, fuzzy
 msgid "contributor picture"
-msgstr "contributeur"
+msgstr "photo du contributeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 msgid "picture of one of the contributors"
@@ -1210,7 +1189,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:360
 msgid "logo of an associated organization"
@@ -1225,9 +1204,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
-#, fuzzy
 msgid "source device"
-msgstr "source"
+msgstr "périphérique source"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 msgid "device used to create the object"
@@ -1238,9 +1216,8 @@
 msgstr "avertissement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
-#, fuzzy
 msgid "legal disclaimer"
-msgstr "avertissement"
+msgstr "notice légale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 msgid "warning"
@@ -1256,16 +1233,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 msgid "order of the pages"
-msgstr ""
+msgstr "ordre des pages"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 msgid "writer"
-msgstr ""
+msgstr "écrivain"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:373
-#, fuzzy
 msgid "contributing writer"
-msgstr "contributeur"
+msgstr "écrivain contributeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
 msgid "product version"
@@ -1276,22 +1252,20 @@
 msgstr "contributeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
-#, fuzzy
 msgid "name of a contributor"
-msgstr "contributeur"
+msgstr "nom d'un contributeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:379
-#, fuzzy
 msgid "movie director"
-msgstr "directeur"
+msgstr "directeur du film"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 msgid "name of the director"
-msgstr ""
+msgstr "nom du directeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "réseau"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 msgid "name of the broadcasting network or station"
@@ -1299,20 +1273,21 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "spectacle"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 msgid "name of the show"
-msgstr ""
+msgstr "nom du spectacle"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:385
 #, fuzzy
+#| msgid "chapter"
 msgid "chapter name"
 msgstr "chapitre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 msgid "name of the chapter"
-msgstr ""
+msgstr "nom du chapitre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 msgid "song count"
@@ -1320,11 +1295,11 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 msgid "number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de chansons"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 msgid "starting song"
-msgstr ""
+msgstr "lecture de la chanson"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 msgid "number of the first song to play"
@@ -1332,7 +1307,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:392
 msgid "play counter"
-msgstr ""
+msgstr "compteur de lecture"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:393
 msgid "number of times the media has been played"
@@ -1343,27 +1318,24 @@
 msgstr "conducteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
-#, fuzzy
 msgid "name of the conductor"
-msgstr "conducteur"
+msgstr "nom du conducteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:396
-#, fuzzy
 msgid "interpretation"
-msgstr "interprète"
+msgstr "interprétation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid ""
-"information about the people behind interpretations of an existing piece"
+msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "compositeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 msgid "name of the composer"
-msgstr ""
+msgstr "nom du compositeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
 msgid "beats per minute"
@@ -1379,35 +1351,35 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
 msgid "original title"
-msgstr ""
+msgstr "titre original"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 msgid "title of the original work"
-msgstr ""
+msgstr "titre de l'œuvre originale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:407
 msgid "original artist"
-msgstr ""
+msgstr "artiste d'origine"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 msgid "name of the original artist"
-msgstr ""
+msgstr "nom de l'artiste d'origine"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
 msgid "original writer"
-msgstr ""
+msgstr "écrivain original"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 msgid "name of the original lyricist or writer"
-msgstr ""
+msgstr "nom du parolier ou de l'écrivain d'origine"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 msgid "original release year"
-msgstr ""
+msgstr "date de sortie originale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 msgid "year of the original release"
-msgstr ""
+msgstr "année de sortie originale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
 msgid "original performer"
@@ -1426,18 +1398,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
-#, fuzzy
 msgid "popularity"
-msgstr "priorité"
+msgstr "popularité"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:419
 msgid "information about the file's popularity"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:420
-#, fuzzy
 msgid "licensee"
-msgstr "licence"
+msgstr "propriétaires"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:421
 msgid "name of the owner or licensee of the file"
@@ -1460,35 +1430,32 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
-#, fuzzy
 msgid "subtitle"
-msgstr "titre"
+msgstr "sous-titre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 msgid "subtitle of this part"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
-#, fuzzy
 msgid "display type"
-msgstr "type de média"
+msgstr "afficher le type"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:430
 msgid "what rendering method should be used to display this item"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
-#, fuzzy
 msgid "full data"
-msgstr "nom complet"
+msgstr "données complètes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid ""
-"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 #, fuzzy
+#| msgid "duration"
 msgid "rating"
 msgstr "durée"
 
@@ -1518,6 +1485,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 #, fuzzy
+#| msgid "filename"
 msgid "original filename"
 msgstr "nom de fichier"
 
@@ -1527,6 +1495,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 #, fuzzy
+#| msgid "word count"
 msgid "disc count"
 msgstr "nombre de mots"
 
@@ -1536,7 +1505,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 msgid "codec"
-msgstr ""
+msgstr "codec"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:450
 msgid "codec the data is stored in"
@@ -1544,7 +1513,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 msgid "video codec"
-msgstr ""
+msgstr "codec video"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 msgid "codec the video data is stored in"
@@ -1552,7 +1521,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:453
 msgid "audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "codec audio"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 msgid "codec the audio data is stored in"
@@ -1560,7 +1529,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 msgid "subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "codec sous-titre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
@@ -1568,7 +1537,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:458
 msgid "container format"
-msgstr ""
+msgstr "format du conteneur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:459
 msgid "container format the data is stored in"
@@ -1587,9 +1556,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid ""
-"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
-"target bitrate."
+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
@@ -1610,6 +1577,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
 #, fuzzy
+#| msgid "Industrial"
 msgid "serial"
 msgstr "Industrial"
 
@@ -1618,9 +1586,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:471
-#, fuzzy
 msgid "encoder"
-msgstr "encodé par"
+msgstr "encodeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:472
 msgid "encoder used to encode this stream"
@@ -1628,6 +1595,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
 #, fuzzy
+#| msgid "format version"
 msgid "encoder version"
 msgstr "version du format"
 
@@ -1637,6 +1605,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
 #, fuzzy
+#| msgid "track number"
 msgid "track gain"
 msgstr "numéro de piste"
 
@@ -1646,6 +1615,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
 #, fuzzy
+#| msgid "track number"
 msgid "track peak"
 msgstr "numéro de piste"
 
@@ -1655,6 +1625,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
 #, fuzzy
+#| msgid "album"
 msgid "album gain"
 msgstr "album"
 
@@ -1664,6 +1635,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
 #, fuzzy
+#| msgid "album"
 msgid "album peak"
 msgstr "album"
 
@@ -1681,24 +1653,22 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
 #, fuzzy
+#| msgid "location"
 msgid "location name"
 msgstr "emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid ""
-"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
-"produced"
+msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
 #, fuzzy
+#| msgid "location"
 msgid "location elevation"
 msgstr "emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid ""
-"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
-"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
@@ -1714,8 +1684,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid ""
-"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1723,10 +1692,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid ""
-"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
-"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
-"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
@@ -1734,14 +1700,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid ""
-"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
-"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
-"geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
 #, fuzzy
+#| msgid "disc number"
 msgid "show episode number"
 msgstr "numéro de disque"
 
@@ -1751,6 +1715,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
 #, fuzzy
+#| msgid "print the version number"
 msgid "show season number"
 msgstr "affiche le numéro de version"
 
@@ -1759,14 +1724,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
-#, fuzzy
-msgid "grouping"
-msgstr "groupe"
+msgid "gourping"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid ""
-"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
-"are multiple pieces of a concerto"
+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
@@ -1779,6 +1741,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
 #, fuzzy
+#| msgid "camera model"
 msgid "device model"
 msgstr "modèle de camera"
 
@@ -1787,21 +1750,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
-#, fuzzy
 msgid "audio language"
-msgstr "langue"
+msgstr "langue de la bande son"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:512
 msgid "language of the audio track"
-msgstr ""
+msgstr "langue de la piste audio"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
 msgid "channels"
-msgstr ""
+msgstr "pistes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:514
 msgid "number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de pistes audio"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 msgid "sample rate"
@@ -1872,129 +1834,116 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:537
-#, fuzzy
 msgid "subtitle language"
-msgstr "langue"
+msgstr "langue des sous-titre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:538
 msgid "language of the subtitle track"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:539
-#, fuzzy
 msgid "video language"
-msgstr "langue"
+msgstr "langue de la vidéo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:540
 msgid "language of the video track"
-msgstr ""
+msgstr "langue de la piste vidéo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:541
 msgid "table of contents"
-msgstr ""
+msgstr "sommaire"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:542
 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:544
-#, fuzzy
 msgid "video duration"
-msgstr "durée"
+msgstr "durée de la vidéo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:545
 msgid "duration of a video stream"
-msgstr ""
+msgstr "durée du flux vidéo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:546
-#, fuzzy
 msgid "audio duration"
-msgstr "durée"
+msgstr "durée de la bande sonore"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:547
 msgid "duration of an audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "durée du flux audio"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:548
-#, fuzzy
 msgid "subtitle duration"
-msgstr "durée"
+msgstr "durée de sous-titres"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:549
 msgid "duration of a subtitle stream"
-msgstr ""
+msgstr "durée du flux de sous-titres"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:551
-msgid "audio preview"
-msgstr ""
-
-#: src/main/extractor_metatypes.c:552
-msgid "a preview of the file audio stream"
-msgstr ""
-
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
 msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "dernier"
 
 #: src/main/getopt.c:684
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option `%s' est ambiguë\n"
 
 #: src/main/getopt.c:709
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
 
 #: src/main/getopt.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
 
 #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n"
+msgstr "%s : l'option `%s' requiert un argument\n"
 
 #: src/main/getopt.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue `--%s'\n"
 
 #: src/main/getopt.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
+msgstr "%s : option non reconnue `%c%s'\n"
 
 #: src/main/getopt.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
+msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
 
 #: src/main/getopt.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
+msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
 
 #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
+msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
 
 #: src/main/getopt.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n"
 
 #: src/main/getopt.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
+msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:322
+#: src/plugins/flac_extractor.c:314
 #, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz, %u pistes"
 
 #: src/plugins/man_extractor.c:215
 msgid "Commands"
@@ -2109,14 +2058,14 @@
 msgstr "Farsi"
 
 #: src/plugins/ole2_extractor.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'"
-msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'"
+msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'"
 
 #: src/plugins/riff_extractor.c:145
 #, c-format
 msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
-msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms"
+msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms"
 
 #: src/plugins/wav_extractor.c:120
 msgid "mono"
@@ -2129,33 +2078,23 @@
 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 #~ msgstr "ne pas enlever les doublons"
 
-#~ msgid ""
-#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-#~ "language code LANG"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG "
-#~ "(deux lettres)"
+#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 
2-letter language code LANG"
+#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue 
LANG (deux lettres)"
 
 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent"
 
 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-"
-#~ "extractor\")"
+#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module 
\"filename-extractor\")"
 
 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour "
-#~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
+#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour 
l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
 
 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas"
+#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne 
correspondent pas"
 
 #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")"
+#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module 
\"split-extractor\")"
 
 #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
 #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n"
@@ -2217,12 +2156,8 @@
 #~ msgid "time"
 #~ msgstr "temps"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
-#~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec "
-#~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
+#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but 
that failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; 
essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
 
 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
 #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]