gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r36772 - Extractor/po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r36772 - Extractor/po
Date: Thu, 24 Dec 2015 04:42:26 +0100

Author: grothoff
Date: 2015-12-24 04:42:25 +0100 (Thu, 24 Dec 2015)
New Revision: 36772

Modified:
   Extractor/po/fr.po
Log:
updated French translation

Modified: Extractor/po/fr.po
===================================================================
--- Extractor/po/fr.po  2015-12-24 00:15:42 UTC (rev 36771)
+++ Extractor/po/fr.po  2015-12-24 03:42:25 UTC (rev 36772)
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,11 +32,8 @@
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les "
-"options courtes.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour 
les options courtes.\n"
 
 #: src/main/extract.c:217
 msgid "print output in bibtex format"
@@ -44,9 +41,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:219
 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr ""
-"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les "
-"résultats d'un fichier)"
+msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous 
les résultats d'un fichier)"
 
 #: src/main/extract.c:221
 msgid "print this help"
@@ -74,9 +69,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr ""
-"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la "
-"liste)"
+msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir 
la liste)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -98,52 +91,52 @@
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers."
 
-#: src/main/extract.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main/extract.c:284
+#, c-format
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
-msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n"
+msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n"
 
-#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
-#: src/main/extractor_print.c:96
+#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/main/extract.c:296
+#: src/main/extract.c:292
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extract.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main/extract.c:317
+#, c-format
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
-msgstr "%s - (binaire)\n"
+msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n"
 
-#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821
-msgid ""
-"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
+#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
+#, c-format
+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main/extract.c:854
+#: src/main/extract.c:698
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
 msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n"
 
-#: src/main/extract.c:923
+#: src/main/extract.c:763
+#, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n"
 
-#: src/main/extract.c:964
-#, fuzzy
-msgid "% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:801
+#, c-format
+msgid "%% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% fichier BiBTeX\n"
 
-#: src/main/extract.c:972
+#: src/main/extract.c:809
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:676
+#: src/main/extractor.c:673
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n"
@@ -161,14 +154,12 @@
 msgstr "type mime"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
-#, fuzzy
 msgid "mime type"
 msgstr "type mime"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
-#, fuzzy
 msgid "embedded filename"
-msgstr "nom de fichier"
+msgstr "nom de fichier embarqué"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:51
 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
@@ -199,9 +190,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
-#, fuzzy
 msgid "book edition"
-msgstr "titre du livre"
+msgstr "titre de l’édition"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
@@ -208,19 +198,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
-#, fuzzy
 msgid "book chapter"
-msgstr "chapitre"
+msgstr "chapitre du livre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
-#, fuzzy
 msgid "chapter number"
-msgstr "numéro de piste"
+msgstr "numéro de chapitre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
-#, fuzzy
 msgid "journal name"
-msgstr "nom complet"
+msgstr "nom du journal"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
 msgid "journal or magazine the work was published in"
@@ -235,9 +222,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:68
-#, fuzzy
 msgid "journal number"
-msgstr "numéro de piste"
+msgstr "numéro du journal"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
@@ -252,9 +238,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "ordre des pages"
+msgstr "intervalle de pages"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
@@ -261,9 +246,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:74
-#, fuzzy
 msgid "author name"
-msgstr "auteur"
+msgstr "nom de l’auteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
 msgid "name of the author(s)"
@@ -270,9 +254,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
-#, fuzzy
 msgid "author email"
-msgstr "auteur"
+msgstr "email de l’auteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
 msgid "e-mail of the author(s)"
@@ -279,9 +262,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
-#, fuzzy
 msgid "author institution"
-msgstr "orientation"
+msgstr "institution de l’auteur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:80
 msgid "institution the author worked for"
@@ -292,14 +274,12 @@
 msgstr "éditeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
-#, fuzzy
 msgid "name of the publisher"
-msgstr "éditeur"
+msgstr "nom de l’éditeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
-#, fuzzy
 msgid "publisher's address"
-msgstr "éditeur"
+msgstr "adresse de l’éditeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
@@ -310,15 +290,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid ""
-"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
-"publisher"
+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
-#, fuzzy
 msgid "publication series"
-msgstr "date de publication"
+msgstr "collection"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:88
 msgid "series of books the book was published in"
@@ -325,9 +302,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
-#, fuzzy
 msgid "publication type"
-msgstr "date de publication"
+msgstr "type de la collection"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
 msgid "type of the tech-report"
@@ -334,9 +310,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:92
-#, fuzzy
 msgid "publication year"
-msgstr "date de publication"
+msgstr "année de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
@@ -343,9 +318,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
-#, fuzzy
 msgid "publication month"
-msgstr "date de publication"
+msgstr "mois de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
@@ -352,14 +326,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:96
-#, fuzzy
 msgid "publication day"
-msgstr "date de publication"
+msgstr "jour de publication"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid ""
-"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
-"the given month"
+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
@@ -372,7 +343,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
 msgid "bibtex eprint"
-msgstr ""
+msgstr "bibtex eprint"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:102
 msgid "specification of an electronic publication"
@@ -379,9 +350,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:103
-#, fuzzy
 msgid "bibtex entry type"
-msgstr "type de contenu"
+msgstr "type d’entrée bibtex"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:104
 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
@@ -413,12 +383,11 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
-#, fuzzy
 msgid "universal resource identifier"
-msgstr "identifiant de ressource"
+msgstr "identifiant de ressource universel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
 msgid "international standard recording code"
@@ -493,9 +462,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:138
-#, fuzzy
 msgid "sublocation"
-msgstr "emplacement"
+msgstr "sous-emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:139
 msgid "more specific location of the geographic origin"
@@ -534,9 +502,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
-#, fuzzy
 msgid "rights"
-msgstr "copyright"
+msgstr "droits"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:152
 msgid "information about rights"
@@ -599,9 +566,7 @@
 msgstr "date inconnue"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid ""
-"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
-"time)"
+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
@@ -649,9 +614,8 @@
 msgstr "cycles d'édition"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
-#, fuzzy
 msgid "number of editing cycles"
-msgstr "cycles d'édition"
+msgstr "nombre de cycles d'édition"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:186
 msgid "modified by software"
@@ -670,9 +634,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
-#, fuzzy
 msgid "embedded file size"
-msgstr "taille du fichier"
+msgstr "taille du fichier embarqué"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
@@ -679,9 +642,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
-#, fuzzy
 msgid "file type"
-msgstr "type mime"
+msgstr "type de fichier"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
@@ -872,9 +834,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid ""
-"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
-"for"
+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
@@ -882,9 +842,7 @@
 msgstr "type de ressource"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid ""
-"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
-"file format"
+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
@@ -892,14 +850,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid ""
-"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
+msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
-#, fuzzy
 msgid "library dependency"
-msgstr "dépendance"
+msgstr "dépendance de bibliothèque"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
 msgid "name of a library that this file depends on"
@@ -938,9 +894,8 @@
 msgstr "longueur de focale"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
-#, fuzzy
 msgid "focal length 35mm"
-msgstr "longueur de focale"
+msgstr "longueur de focale 35mm"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
 msgid "iso speed"
@@ -999,9 +954,8 @@
 msgstr "résolution de l'image"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:303
-#, fuzzy
 msgid "resolution in dots per inch"
-msgstr "%ux%u points par pouce"
+msgstr "points en points par pouce"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:305
 msgid "Originating entity"
@@ -1124,9 +1078,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid ""
-"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
-"etc.)"
+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
@@ -1270,9 +1222,8 @@
 msgstr "nom du spectacle"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:385
-#, fuzzy
 msgid "chapter name"
-msgstr "chapitre"
+msgstr "nom de chapitre"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 msgid "name of the chapter"
@@ -1315,8 +1266,7 @@
 msgstr "interprétation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid ""
-"information about the people behind interpretations of an existing piece"
+msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
@@ -1440,18 +1390,16 @@
 msgstr "données complètes"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid ""
-"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
-#, fuzzy
 msgid "rating"
-msgstr "durée"
+msgstr "notation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 msgid "rating of the content"
-msgstr ""
+msgstr "notation du contenu"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
 msgid "organization"
@@ -1474,9 +1422,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
-#, fuzzy
 msgid "original filename"
-msgstr "nom de fichier"
+msgstr "nom original de fichier"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
@@ -1483,9 +1430,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
-#, fuzzy
 msgid "disc count"
-msgstr "nombre de mots"
+msgstr "nombre de disques"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
@@ -1533,7 +1479,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:460
 msgid "bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "taux de transfert"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:461
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
@@ -1544,9 +1490,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid ""
-"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
-"target bitrate."
+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
@@ -1566,9 +1510,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:469
-#, fuzzy
 msgid "serial"
-msgstr "Industrial"
+msgstr "numéro de série"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:470
 msgid "serial number of track"
@@ -1583,9 +1526,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:473
-#, fuzzy
 msgid "encoder version"
-msgstr "version du format"
+msgstr "version de l’encodeur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:474
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
@@ -1592,9 +1534,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:475
-#, fuzzy
 msgid "track gain"
-msgstr "numéro de piste"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:476
 msgid "track gain in db"
@@ -1601,9 +1542,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:478
-#, fuzzy
 msgid "track peak"
-msgstr "numéro de piste"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:479
 msgid "peak of the track"
@@ -1610,9 +1550,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:480
-#, fuzzy
 msgid "album gain"
-msgstr "album"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:481
 msgid "album gain in db"
@@ -1619,9 +1558,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:482
-#, fuzzy
 msgid "album peak"
-msgstr "album"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:483
 msgid "peak of the album"
@@ -1636,25 +1574,19 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:486
-#, fuzzy
 msgid "location name"
-msgstr "emplacement"
+msgstr "nom de l’emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid ""
-"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
-"produced"
+msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
-#, fuzzy
 msgid "location elevation"
-msgstr "emplacement"
+msgstr "hauteur de l’emplacement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid ""
-"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
-"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
@@ -1670,8 +1602,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid ""
-"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1679,10 +1610,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid ""
-"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
-"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
-"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
@@ -1690,16 +1618,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid ""
-"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
-"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
-"geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
-#, fuzzy
 msgid "show episode number"
-msgstr "numéro de disque"
+msgstr "afficher le numéro de l’épisode"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 msgid "number of the episode within a season/show"
@@ -1706,9 +1630,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
-#, fuzzy
 msgid "show season number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "afficher le numéro de saison"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 msgid "number of the season of a show/series"
@@ -1715,14 +1638,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
-#, fuzzy
-msgid "grouping"
-msgstr "groupe"
+msgid "gourping"
+msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid ""
-"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
-"are multiple pieces of a concerto"
+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
@@ -1734,9 +1654,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
-#, fuzzy
 msgid "device model"
-msgstr "modèle de camera"
+msgstr "modèle du périphèrique"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 msgid "model of the device used to create the media"
@@ -1874,16 +1793,7 @@
 msgid "duration of a subtitle stream"
 msgstr "durée du flux de sous-titres"
 
-#: src/main/extractor_metatypes.c:551
-msgid "audio preview"
-msgstr ""
-
-#: src/main/extractor_metatypes.c:552
-#, fuzzy
-msgid "a preview of the file audio stream"
-msgstr "durée du flux audio"
-
-#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555
+#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552
 msgid "last"
 msgstr "dernier"
 
@@ -1942,7 +1852,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:322
+#: src/plugins/flac_extractor.c:314
 #, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
 msgstr "%u Hz, %u pistes"
@@ -2080,33 +1990,23 @@
 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 #~ msgstr "ne pas enlever les doublons"
 
-#~ msgid ""
-#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-#~ "language code LANG"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG "
-#~ "(deux lettres)"
+#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 
2-letter language code LANG"
+#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue 
LANG (deux lettres)"
 
 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent"
 
 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-"
-#~ "extractor\")"
+#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module 
\"filename-extractor\")"
 
 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour "
-#~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
+#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour 
l'instant \"sha1\" ou \"md5\")"
 
 #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas"
+#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne 
correspondent pas"
 
 #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")"
+#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module 
\"split-extractor\")"
 
 #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n"
 #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n"
@@ -2168,12 +2068,8 @@
 #~ msgid "time"
 #~ msgstr "temps"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
-#~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec "
-#~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
+#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but 
that failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
+#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; 
essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n"
 
 #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n"
 #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]