gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: First few lines of new DE translation


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: First few lines of new DE translation to the website
Date: Wed, 26 Feb 2020 22:51:37 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new beee64f  First few lines of new DE translation to the website
beee64f is described below

commit beee64f1e034b81383bb7245ad015ef062be40a6
Author: Stefan Kügel <address@hidden>
AuthorDate: Wed Feb 26 22:50:55 2020 +0100

    First few lines of new DE translation to the website
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 500 ++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 424 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 2d72833..8c2f956 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,172 +2,174 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-25 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 22:09+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: de <address@hidden, address@hidden>\n"
-"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Generated-By: Babel 2.4.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
 msgid "GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Das Taler-Bezahlsystem"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr ""
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
 #: common/footer.j2.inc:11
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 #: common/footer.j2.inc:16
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQs"
 
 #: common/footer.j2.inc:21
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
 
 #: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34
 #: template/developers.html.j2:66
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
 
 #: common/footer.j2.inc:31
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a href='http://";
 "www.bfh.ch/'>BFH</a>"
 msgstr ""
+"Wir danken der <a href='http://www.bfh.ch/'>Hochschule Bern</a> für ihre "
+"Unterstützung und das kostenlose Hosting dieser Webseiten."
 
 #: common/footer.j2.inc:33
 msgid ""
 "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
 "only."
 msgstr ""
+"Diese Webseiten wurden ausschließlich mit <a href='https://www.gnu.";
+"org/'>freier Software</a> erstellt."
 
 #: common/navigation.j2.inc:21
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Features"
 
 #: common/navigation.j2.inc:22
 msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Prinzipien"
 
 #: common/navigation.j2.inc:23
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente und Materialien"
 
 #: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
 msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Neuigkeiten und Nachrichten zu Taler"
 
 #: inc/news.macro.j2:22
 msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "Hier gibt's noch mehr zu lesen!"
 
 #: template/architecture.html.j2:6
 msgid "Taler System Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Die Systemarchitektur des Taler-Bezahlsystems"
 
 #: template/bibliography.html.j2:5
 msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie von GNU Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:27
 msgid "by"
-msgstr ""
-
-#: template/cashier.html.j2:7
-msgid "Taler Cashier"
-msgstr ""
-
-#: template/cashier.html.j2:16
-msgid ""
-"The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and give "
-"out electronic cash."
-msgstr ""
-
-#: template/cashier.html.j2:21 template/developers.html.j2:149
-#: template/investors.html.j2:90
-msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "von"
 
 #: template/contact.html.j2:6
 msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Möglichkeiten der Kontaktaufnahme mit den Taler-Entwicklern"
 
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "The mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Die Mailing-Liste"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf"
 
 #: template/contact.html.j2:20
 msgid "archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv"
 
 #: template/contact.html.j2:21
 msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an"
 
 #: template/contact.html.j2:29
 msgid "Contacting individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Teammitglieder direkt kontaktieren"
 
 #: template/contact.html.j2:31
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>address@hidden</tt>. All of "
 "us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
+"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
+"<tt>address@hidden</tt>. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-"
+"verschlüsselt gesendet werden."
 
 #: template/contact.html.j2:40
 msgid "General inquiries"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Anfragen"
 
 #: template/contact.html.j2:42
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
 "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgstr ""
+"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an <tt>contact AT taler.net</tt> "
+"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu "
+"erreichen."
 
 #: template/contact.html.j2:50
 msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
 
 #: template/contact.html.j2:52
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
+"Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität "
+"von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem"
 
 #: template/contact.html.j2:55
 msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bug Tracker"
 
 #: template/contact.html.j2:56
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr ""
+"der mit dem GNU Project geteilt wird. Bugs oder Funktionsanfragen können "
+"auch an die Mailing-Liste gesendet werden."
 
 #: template/contact.html.j2:65
 msgid "Executive team"
-msgstr ""
+msgstr "Geschäftsführung"
 
 #: template/contact.html.j2:67
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
 "tt>."
 msgstr ""
+"Für alle nicht-technischen Anfragen und Händleranfragen bitten wir unsere "
+"Geschäftsführung mit einer E-Mail an <tt>ceo AT taler.net</tt> anzuschreiben."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vereinbarung zur Abtretung von Urheberrechten"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -177,6 +179,14 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
+"Wer zum Projekt GNU Taler beitragen möchte, ist dazu herzlich eingeladen. "
+"Voraussetzung dafür ist neben einem Zugang über Git, dass die Urheberrechte "
+"des eigenen Beitrags an das Projekt gemäß <a href=\"/pdf/copyright.pdf"
+"\">Copyright Assignment</a> abgetreten werden, um sicherzustellen, dass die "
+"Lizenzvereinbarung und die Richtlinien der Mitarbeit gegenüber GNUnet e.V. "
+"und Taler Systems SA erfüllt werden (siehe <a href=\"https://git.gnunet.org/";
+"gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler "
+"Systems SA agreement on licensing and collaborative development</a> )."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -186,6 +196,13 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
+"Diese Vereinbarungen stellen sicher, dass der Code des jeweiligen Beitrags "
+"wie auch das gesamte Projekt dauerhaft unter der Lizenz für freie Software "
+"steht. Gleichzeitig erlauben sie den besseren Austausch von Code zwischen "
+"GNUnet und GNU Taler. Außerdem erhält das Projekt damit die Möglichkeit zu "
+"einer doppelten Lizenzerteilung (beispielsweise in einer Lizenzform für die "
+"Verbreitung über App-Stores, die Anwendungen auf Basis freier Software sonst "
+"auslisten würden)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -194,6 +211,12 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
+"Weniger umfangreiche Beiträge benötigen keine Abtretung des Urheberrechts "
+"und werden auch ohne einen Git-Zugang gern in Empfang genommen. Anonym "
+"eingereichte Beiträge zu GNU Taler sind ebenfalls willkommen. Die Autoren "
+"anonymer Einreichungen sollten die Vereinbarung zur Abtretung "
+"urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
+"per Post (oder als Scan) senden."
 
 #: template/developers.html.j2:5
 msgid "Taler for developers"
@@ -230,7 +253,7 @@ msgid ""
 "Web applications. Taler&#39;s protocol is documented in detail at"
 msgstr ""
 
-#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:204
+#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
@@ -312,6 +335,10 @@ msgstr ""
 msgid "Technical Presentation"
 msgstr ""
 
+#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
 #: template/developers.html.j2:165
 msgid "Taler system overview"
 msgstr ""
@@ -463,77 +490,60 @@ msgstr ""
 msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:104
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:106
-msgid ""
-"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:116
-msgid "Cashier"
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
-
-#: template/docs.html.j2:129
+#: template/docs.html.j2:107
 msgid "Internals"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:140
+#: template/docs.html.j2:118
 msgid "HTTP API"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:120
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:150
+#: template/docs.html.j2:128
 msgid "Onboarding"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid ""
 "Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:165
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:176
+#: template/docs.html.j2:154
 msgid "Mailing List"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:178
+#: template/docs.html.j2:156
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:184
+#: template/docs.html.j2:162
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:186
+#: template/docs.html.j2:164
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:192
+#: template/docs.html.j2:170
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:194
+#: template/docs.html.j2:172
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:216
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Git repositories"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:218
+#: template/docs.html.j2:196
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr ""
 
@@ -915,6 +925,344 @@ msgid ""
 "developments in the financial industry."
 msgstr ""
 
+#: template/glossary.html.j2:6
+msgid "auditor"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:8
+msgid ""
+"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:12
+msgid "bank"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:14
+msgid ""
+"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between "
+"accounts"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:18
+msgid "coin"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:20
+msgid ""
+"coins are individual token representing a certain amount of value, also "
+"known as the `denomination` of the coin"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:24
+msgid "contract"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:26
+msgid "the proposal signed by the wallet."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:30
+msgid "denomination"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:32
+msgid ""
+"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:37
+msgid "denomination key"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:39
+msgid ""
+"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of "
+"a particular `denomination`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:44
+msgid "deposit"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:46
+msgid ""
+"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the "
+"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:52
+msgid "dirty"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:54
+msgid ""
+"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the "
+"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link "
+"multiple transactions of coin&#39;s owner if the coin is not refreshed first"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:61
+msgid "exchange"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:63
+msgid ""
+"Taler&#39;s payment service provider. Issues electronic `coins` during "
+"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:68
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:70
+msgid ""
+"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` "
+"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` "
+"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` "
+"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin "
+"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" "
+"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the "
+"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes "
+"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on "
+"special `zombie coin`."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:82
+msgid "extension"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:84
+msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:88
+msgid "fresh coin"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:90
+msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:94
+msgid "master key"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:96
+msgid ""
+"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message "
+"signing keys"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:101
+msgid "message signing key"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:103
+msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:107
+msgid "offer"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:109
+msgid ""
+"specification of the details of a transaction, specifies the payment "
+"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the "
+"merchant and other related information, such as deadlines or locations; "
+"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. "
+"In other words, after the backend adds the missing information to the offer "
+"and signs it, it becomes a proposal."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:118
+msgid "owner"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:120
+msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:124
+msgid "payback"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:126
+msgid ""
+"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a "
+"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new "
+"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:132
+msgid "proof"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:134
+msgid ""
+"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is "
+"correct"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:138
+msgid "proposal"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:140
+msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:144
+msgid "reserve"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:146
+msgid ""
+"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the "
+"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange&#39;s "
+"bank account to cover obligations from coins in circulation"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:152
+msgid "refreshing"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:154
+msgid ""
+"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` "
+"coins"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:159
+msgid "refund"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:161
+msgid ""
+"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he "
+"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to "
+"the customer"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:167
+msgid "revocation"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:169
+msgid ""
+"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from "
+"circulation, either because the signing key was compromised or because the "
+"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination "
+"are subjected to payback."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:176
+msgid "sharing"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:178
+msgid ""
+"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin&#39;s "
+"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:184
+msgid "signing key"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:186
+msgid "see message signing key."
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:190
+msgid "spending"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:192
+msgid ""
+"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins "
+"in return for merchandise"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:197
+msgid "transfer"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:199
+msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:203
+msgid "transaction"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:205
+msgid ""
+"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to "
+"another"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:210
+msgid "transaction id"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:212
+msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:216
+msgid "wallet"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:218
+msgid ""
+"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:223
+msgid "wire transfer"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:225
+msgid "see `transfer`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:229
+msgid "wire transfer identifier"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:231
+msgid ""
+"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify "
+"the `transfer`"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:236
+msgid "withdrawal"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:238
+msgid ""
+"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:243
+msgid "zombie coin"
+msgstr ""
+
+#: template/glossary.html.j2:245
+msgid ""
+"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in "
+"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the "
+"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from "
+"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the "
+"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's "
+"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired "
+"past the legal data retention requirement)."
+msgstr ""
+
 #: template/governments.html.j2:6
 msgid "Advantages for Governments"
 msgstr ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]