[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] branch master updated (5c78a22 -> c6774cf)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] branch master updated (5c78a22 -> c6774cf) |
Date: |
Mon, 20 Apr 2020 12:24:05 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
skuegel pushed a change to branch master
in repository www.
from 5c78a22 add pot
new 66ac8c8 Translated the /wallet.html page into German, minor edits on
other pages
new c6774cf Merge branch 'master' of ssh://git.taler.net/www Translated
into German the /wallet.html page, edited minor changes to some pages
The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails. The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.
Summary of changes:
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 132 ++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b2b9567..48c4b24 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-15 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <address@hidden>\n"
"Language-Team: de <address@hidden, address@hidden>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Prinzipien"
#: common/navigation.j2.inc:23
msgid "Docs"
-msgstr "Dokumente und Materialien"
+msgstr "Dokumente/Links"
#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9
msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten und Nachrichten zu Taler"
+msgstr "Aktuelles"
#: inc/news.macro.j2:22
msgid "read more"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Betreiber von Taler-Exchanges an Währungen anbieten. Gegenwärtig kann ein "
"Exchange jedoch nur jeweils eine Währung ins Wallet abheben lassen. Im "
"Wallet selbst dürfen hingegen viele verschiedene Coins mit Nominalwerten in "
-"Euro oder Dollar und sogar virtuelle Währungen wie Bitcoin gehalten werden."
+"Euro oder Dollar und sogar Coins mit virtuellen Währungen gehalten werden."
#: template/faq.html.j2:84
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
@@ -613,15 +613,16 @@ msgstr ""
"eigene Gebührenordnung anwendet. Gebühren können erhoben werden für das "
"Abheben von Geldwerten vom Girokonto (zum Aufbuchen in das persönliche "
"Wallet), das Ausgeben von Coins (Bezahlen), die Rückerstattung nach einem "
-"eventuellen Vertragsrücktritt und für das Wechselgeld bei einer Verwendung "
-"von Coins mit höherem Nennwert als der Zahlbetrag (die sog. \"Refresh-Gebühr"
-"\"). Es können des weiteren Gebühren erhoben werden für die aggregierten "
-"Sammelbuchungen der Verkäuferumsätze sowie für ein eventuelles Nichtabheben "
-"von Coins aus der Reserve eines Exchange (falls ein Wallet eine Abhebung "
-"nicht zu Ende führt). Verkäufer haben die Option, Anteile der Gebühren an "
-"Stelle ihrer Kunden zu übernehmen. Die Kosten für eine Transaktion betragen "
-"gegenwärtig nach eigener Schätzung 0,001 Eurocent (für den Fall von hohen "
-"Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten degressiv verteilt werden)."
+"eventuellen Vertragsrücktritt (die sog. \"Refund-Gebühr\") und für das "
+"Wechselgeld bei einer Verwendung von Coins mit höherem Nennwert als der "
+"Zahlbetrag (die sog. \"Refresh-Gebühr\"). Es werden des weiteren Gebühren "
+"erhoben für die aggregierten Sammelbuchungen der Verkäuferumsätze sowie für "
+"ein eventuelles Nichtabheben von Coins aus der Reserve eines Exchange (falls "
+"ein Wallet eine Abhebung nicht zu Ende führt). Verkäufer haben die Option, "
+"Anteile der Gebühren an Stelle ihrer Kunden zu übernehmen. Die Kosten für "
+"eine Transaktion betragen gegenwärtig nach eigener Schätzung 0,001 Eurocent "
+"(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
+"degressiv verteilt werden)."
#: template/faq.html.j2:117
msgid "Does Taler work with international payments?"
@@ -694,12 +695,12 @@ msgstr ""
"Kaufvertragsschluss an die Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die "
"Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei allen Aufwertungen "
"und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist hierbei, dass es nicht nur eine "
-"normale Geschäftsbank sein könnte, die den Taler-Exchange betreibt, sondern "
-"auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbank-Währungen "
-"(Central Bank Digital Currencies) transferieren. Die Exchange-Betreiber "
-"müssen in jedem Fall die gültigen Gesetze, die Zahlungsdiensterichtlinie und "
-"die Anforderungen der Regulierungsbehörden erfüllen, wenn sie das Vertrauen "
-"der Nutzer erhalten wollen."
+"normale Geschäftsbank sein könnte, die einen Taler-Exchange betreibt, "
+"sondern auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbank-"
+"Währungen (Central Bank Digital Currencies) transferieren. Die Exchange-"
+"Betreiber müssen in jedem Fall die gültigen Gesetze, die "
+"Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden "
+"erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen."
#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
@@ -743,32 +744,17 @@ msgstr ""
"Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder "
"betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell "
"Diskussionen über den Einsatz des Bezahlsystems mit Geschäftsbanken und "
-"Zentralbanken. Zum heutigen Zeitpunkt befinden sich noch keine bestehenden "
-"Anbieter von genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die "
-"Meinung vertreten, dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für "
-"einen regulären Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten "
-"in unserem <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug-Tracker</a>)."
+"Zentralbanken. Zum heutigen Zeitpunkt befinden sich noch keine Anbieter von "
+"genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei wir die Meinung vertreten, "
+"dass es angesichts der Entwicklungsphase des Projekts für einen regulären "
+"Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der offenen Arbeiten in unserem <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\">Bug-Tracker</a>)."
#: template/faq.html.j2:174
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
#: template/faq.html.j2:176
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-#| "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis "
-#| "are in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-#| "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-#| "running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-#| "repetitive nature they are linkable, and could thus be used to "
-#| "deanonymize the user making the recurring payment, for example by forcing "
-#| "the user offline at the time of the payment and observing that it does "
-#| "then not happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with "
-#| "credit and thus the user would have to make sure to carry a sufficient "
-#| "balance for the recurring payment to be made. Still, they can be useful, "
-#| "and a future version of the Taler wallet will likely support them. But "
-#| "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -782,7 +768,7 @@ msgid ""
"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time"
msgstr ""
"Taler-Wallets bieten gegenwärtig noch nicht die Funktionalität für "
"Daueraufträge. Wiederkehrende Zahlungen mit einem fixen Zahlbetrag und "
@@ -834,13 +820,8 @@ msgstr ""
"der die Einzahlung auf das Treuhandkonto erfolgte."
#: template/features.html.j2:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</"
-#| "span> into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange "
-#| "service, that is, a payment service provider for Taler."
msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"Payment are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
"is, a payment service provider for Taler."
msgstr ""
@@ -892,10 +873,10 @@ msgstr ""
"Zum Aufbuchen der gewünschten Währung und der Geldmenge wählt man einen "
"Taler-Exchange, der die Gelder automatisch vom Girokonto des Wallet-"
"Besitzers auf das Treuhandkonto des Exchange überwiesen bekommt und von dem "
-"schließlich das Wallet die elektronischen Repräsentanten der Geldmenge "
-"abhebt (die <em>Coins</em>). Dieser Vorgang erfordert ein Girokonto bei "
-"einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren wie z.B. \"Taler "
-"Cashier\"."
+"schließlich das Wallet die elektronischen Repräsentanten der gewünschten "
+"Geldmenge abhebt (die <em>Coins</em>). Dieser Vorgang erfordert ein "
+"Girokonto bei einer konventionellen Bank oder ein anderes Abhebeverfahren "
+"wie z.B. \"Taler Cashier\"."
#: template/features.html.j2:79
msgid ""
@@ -988,10 +969,10 @@ msgstr ""
"(z.B. Euro, Dollar, Yen oder auch virtuelle Währungen). Dazu verwendet Taler "
"eine zentrale Steuerungslogik (den <em>Exchange</em>) und elektronische "
"Geldbörsen (<em>Wallets</em>), welche die digitalen Repräsentanten der "
-"Geldmengen auf dem Treuhandkonto in Form von <em>Coins</em> beinhalten. Die "
-"Coins sind kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem Treuhandkonto "
-"verbleiben bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der "
-"Geschäftsbank, die das Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine "
+"Geldmengen auf dem Treuhandkonto in Form von <em>Coins</em> in den Wallets "
+"beinhalten. Die Coins sind kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem "
+"Treuhandkonto verbleiben bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut "
+"der Geschäftsbank, die das Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine "
"regulär genehmigte Banklizenz."
#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
@@ -1422,7 +1403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Bezahlsystem GNU Taler ermöglicht das <span class='tlr'>schnelle und "
"einfache </span>Geldüberweisen mit <span class='tlr'>Datenschutz und hoher "
-"technischer Sicherheit</span>."
+"technischer Sicherheit.</span>"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Payments without registration"
@@ -1961,7 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU Taler muss energieeffizient arbeiten und seine Rechenoperationen "
"möglichst kostengünstig laufen lassen. Dies ist eine klare Absage an alle "
-"proof-of-work-Verfahren im Geldwesen. Stattdessen setzt Taler auf blinde "
+"Proof-of-work-Verfahren im Geldwesen. Stattdessen setzt Taler auf blinde "
"Signaturen und schlanke Datenkommunikation zwischen Wallet und Taler-"
"Exchange. Energieverbrauch und Kommunikationsbedarf im Gesamtsystem sind so "
"gering, dass Micropayments überhaupt erst möglich werden. Diesen standen "
@@ -1973,7 +1954,7 @@ msgstr "8. Hohe Ausfallsicherheit und Fehlertoleranz
gewährleisten"
#: template/principles.html.j2:150
msgid "Life Safers"
-msgstr "Lebensretter in der Not"
+msgstr "Rettungsring für den Notfall"
#: template/principles.html.j2:152
msgid ""
@@ -2036,76 +2017,85 @@ msgstr ""
#: template/wallet.html.j2:108
msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. Nun "
+"geht es weiter mit der"
#: template/wallet.html.j2:113
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo"
#: template/wallet.html.j2:119
msgid "You don't have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde auf diesem Gerät noch kein Wallet installiert."
#: template/wallet.html.j2:128
msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
msgstr ""
+"Zuerst muss das Wallet auf diesem Gerät installiert werden, dann geht es zur"
#: template/wallet.html.j2:132
msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "Demo"
#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#: template/wallet.html.j2:149
msgid "is required, but it appears you don't have it installed."
msgstr ""
+"wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser "
+"installiert."
#: template/wallet.html.j2:159
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: template/wallet.html.j2:163
msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
msgstr ""
+"oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere Version "
+"auf diesem Gerät installiert."
#: template/wallet.html.j2:170
msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Wallet installieren"
#: template/wallet.html.j2:177
msgid "JavaScript is disabled, installation won't work."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript ist deaktiviert, die Installation ist nicht durchführbar."
#: template/wallet.html.j2:216
msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von Opera mit Chrome-Extension"
#: template/wallet.html.j2:223
msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler"
#: template/wallet.html.j2:227
msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+msgstr "vom Chrome-Webstore"
#: template/wallet.html.j2:241
msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr ""
+msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store"
#: template/wallet.html.j2:248
msgid ""
"Download Android App from us (bypassing Google registration) and Open in a "
"File Manager to install."
msgstr ""
+"Download der GNU Taler Android-App direkt bei uns (ohne Registrierung bei "
+"Google) und Installation über einen Dateimanager."
#: template/wallet.html.j2:261
msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+msgstr "Andere Browser"
#: template/wallet.html.j2:263
msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt."
#~ msgid "Taler for developers"
#~ msgstr "Taler für Entwickler"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden.
- [taler-www] branch master updated (5c78a22 -> c6774cf),
gnunet <=