gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-bank] branch master updated: Translated using Weblate (Swedish)


From: gnunet
Subject: [taler-bank] branch master updated: Translated using Weblate (Swedish)
Date: Tue, 02 Feb 2021 20:26:47 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository bank.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 9e4ea79  Translated using Weblate (Swedish)
9e4ea79 is described below

commit 9e4ea794f744569738bbd55a1b3012a0a0cb550d
Author: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>
AuthorDate: Tue Feb 2 15:42:10 2021 +0000

    Translated using Weblate (Swedish)
    
    Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)
    
    Translation: GNU Taler/taler-bank
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-bank/sv/
---
 talerbank/app/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 122 ++++++++++++++++----------
 1 file changed, 74 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/talerbank/app/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index e7a5d84..e3a8693 100644
--- a/talerbank/app/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,27 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Sidan hittades inte!"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} Bank - Taler Demo"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -38,55 +40,62 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Denna del av demon visar hur en bank som stöder Taler direkt skulle fungera. "
+"Förutom att använda ditt eget bankkonto kan du också se "
+"transaktionshistoriken för vissa <a href=\"{public_accounts}\"> offentliga "
+"konton </a>."
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Inledning"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Artiklar att köpa"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Donationer"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Enkät/Belöning"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
 msgstr ""
+"Du kan lära dig mer om GNU Taler på vår <a href=\"{taler_site}\">webb</a> ."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen till {currency} Banken!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:29
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen logga in!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt användarnamn och lösenord matchade inte. Vänligen försök igen."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
 msgstr ""
+"Ditt konto har inte åtkomst till den här sidan. Logga in med ett konto som "
+"har åtkomst för att fortsätta."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen logga in för att se denna sida."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -95,10 +104,13 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
+"Om du är ny kund vänligen <a href=\"{register_link}\"> registrera dig </a>. "
+"Registreringen är snabb och gratis, och det ger dig en registreringsbonus på "
+"100 {currency}"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
 msgid "Registrations are not open to the public."
-msgstr ""
+msgstr "Registreringar är inte öppna för allmänheten."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:67
 #, python-brace-format
@@ -106,115 +118,119 @@ msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"{public_accounts}\">Klicka här för</a> att se transaktioner med "
+"offentliga konton."
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Banköverföring"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
+msgstr "Överför pengar via betalningssystemet:"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "betalningsadress"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen <em>{name}</em> !"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo på bankkontot"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "För över pengar till en Taler-plånbok"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Summa att överföra"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Starta uttag"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr ""
+msgstr "Överföra pengar"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktioner för"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Belopp"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Motpart"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ämne"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "avbruten"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr ""
+msgstr "Inga transaktioner gjorda till/från detta konto"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Historik över offentliga konton"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "konto"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen historik för konto #{account_number} ({account_name}) ännu"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera dig i {currency} banken!"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tillbaka"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
 msgstr ""
+"Tyvärr, det här användarnamnet är inte längre tillgänglig. Vänligen väl ett "
+"annat!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta uttag"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -223,11 +239,14 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
+"{currency} Banken måste verifiera att du tänker ta ut <b> {amount} </b> från "
+"<b> {exchange} </b>. För att bevisa att du är kontoägare, svara på följande "
+"&quot;säkerhetsfråga&quot; (*):"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad är {question}?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -235,10 +254,13 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
+"En riktig bank bör be om ett lösenord/kod istället för en enkel beräkning. "
+"Till exempel genom att skicka ett engångslösenord till kundens mobil eller "
+"ge hen ett slumpmässigt lösenord."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Gör uttag till en Taler plånbok"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
 #, python-brace-format
@@ -246,10 +268,12 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
+"Det verkar som om din webbläsare inte stöder GNU Taler-betalningar. Du kan "
+"försöka installera ett <a href=\"{wallet_link}\">tillägg</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan använda den här QR-koden för att överföra till din 
mobilplånbok:"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -257,23 +281,25 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
+"Klicka på den <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">här länken för</a> att öppna "
+"systemets Taler-plånbok om den finns."
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt formulär inskickat!"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Banköverföring lyckades!"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Registreringen lyckades!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr ""
+msgstr "Fel CAPTCHA-svar."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Uttag lyckades!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]