[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (I
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian) |
Date: |
Thu, 11 Mar 2021 22:01:39 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository anastasis-www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 1be471a Translated using Weblate (Italian)
1be471a is described below
commit 1be471a0ffbabe8d19b32b8665c27b989cc97df2
Author: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>
AuthorDate: Thu Mar 11 18:48:55 2021 +0000
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 95.6% (44 of 46 strings)
Translation: Anastasis/website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/it/
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 76 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index a32e18d..317ae20 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,17 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dm@anastasis.lu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Dominik <dm@anastasis.lu>\n"
-"Language-Team: English\n"
-"Language: DE\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-11 21:01+0000\n"
+"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/"
+"it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
msgid "Anastasis"
@@ -31,51 +33,55 @@ msgid ""
"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/' style='color: "
"antiquewhite;'>Free Software</a> only."
msgstr ""
+"Questa pagina è stata creata usando solo <a href='https://www.gnu.org/' "
+"style='color: antiquewhite;'> Software libero </a>."
#: common/navigation.j2.inc:12
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: common/navigation.j2.inc:13
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "A proposito"
#: common/navigation.j2.inc:14
msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti"
#: common/navigation.j2.inc:15 news/index.html.j2:4
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Novità"
#: news/index.html.j2:9
msgid ""
"News posts about changes related to Anastasis such as releases and events."
msgstr ""
+"Pubblicazione di novità riguardo i cambi relazionati con Anastasis, come "
+"lanci ed eventi."
#: news/index.html.j2:12
msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Iscriviti al nostro feed RSS"
#: news/index.html.j2:23
msgid "read more"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti"
#: template/about.html.j2:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "About Anastasis"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Riguardo Anastasis"
#: template/about.html.j2:9
msgid ""
"Anastasis is developed by a motivated team with the goal to help you to "
"protect your private data."
msgstr ""
+"Anastasis è sviluppato da un team motivato con l'obiettivo di aiutarti a "
+"proteggere i tuoi dati personali."
#: template/about.html.j2:14
msgid "Company Background"
-msgstr ""
+msgstr "Storia della compagnia"
#: template/about.html.j2:18
msgid ""
@@ -86,14 +92,22 @@ msgid ""
"about our users. Anastasis works close with other Free Software privacy "
"projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
msgstr ""
+"Gli utenti dei portafogli virtuali hanno bisogno di un modo per assicurare "
+"le loro password. Anastasis offre loro la possibilità di dividere i dati "
+"chiave per minimizzare la fiducia di cui si ha bisogno all'interno del "
+"nostro servizio di garanzia. Questa nostra soluzione è implementata dal "
+"principio \"Privacy by design\" e questo assicura che apprendiamo riguardo i "
+"nostri utenti il meno possibile il più tardi possibile. Anastasis lavora "
+"affianco ad altri progetti di privacy di Software libero, come GNU Taler e "
+"pretty Easy privacy (pEp)."
#: template/about.html.j2:26
msgid "Our Principles"
-msgstr ""
+msgstr "I nostri principi"
#: template/about.html.j2:33
msgid "1. Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "1. Privacy"
#: template/about.html.j2:40
msgid ""
@@ -101,30 +115,37 @@ msgid ""
"personal data, and the data we collect we encrypt until the point where we "
"need it."
msgstr ""
+"La privacy è il nostro obiettivo primario. Non raccogliamo nessun dato "
+"personale innecessario, e i dati che raccogliamo vengono criptati fino a "
+"quando ne abbiamo bisogno."
#: template/about.html.j2:53
msgid "2. Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "2. Software libero"
#: template/about.html.j2:60
msgid ""
"Anastasis is Free Software and only uses components which are also Free "
"Software. Our documentation is also fully available and unencumbered."
msgstr ""
+"Anastasis è un Software libero e usa solo componenti che sono anche Software "
+"liberi. La nostra documentazione è completamente disponibile."
#: template/about.html.j2:69
msgid "3. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "3. Essere utilizzabile"
#: template/about.html.j2:76
msgid ""
"Our focus is on delivering a practical solution that is usable for ordinary "
"users and not just for experts."
msgstr ""
+"Il nostro interesse è fornire una soluzione pratica che sia utilizzabile per "
+"utenti ordinari e non solo per esperti."
#: template/about.html.j2:88
msgid "4. Flexible trust model"
-msgstr ""
+msgstr "4. Modello di fiducia flessibile"
#: template/about.html.j2:95
msgid ""
@@ -132,10 +153,13 @@ msgid ""
"must be possible to use Anastasis safely, even if a subset of the providers "
"is malicious."
msgstr ""
+"Anastasis non deve essere relazionato con l'affidabilità di offerenti "
+"individuali. Deve essere possibile usare Anastasis in maniera sicura, anche "
+"se un sottoinsieme degli offerenti è poco raccomandabile."
#: template/about.html.j2:104
msgid "5. The user is in control"
-msgstr ""
+msgstr "5. L'utente ha il controllo"
#: template/about.html.j2:111
msgid ""
@@ -144,44 +168,50 @@ msgid ""
"restore their core secret. The core secret always remains exclusively under "
"the user’s control, even during recovery."
msgstr ""
+"Anastasis lascia il totale controllo all'utente: questi ha il libero "
+"arbitrio di decidere quale provider usare e quali combinazioni di "
+"autenticazione saranno richieste per ripristinare il proprio codice segreto. "
+"Il codice segreto rimane sempre ed esclusivamente sotto il controllo "
+"dell'utente, anche durante il recupero."
#: template/about.html.j2:121
msgid "Meet the team"
-msgstr ""
+msgstr "Incontra il team"
#: template/about.html.j2:128
msgid "CEO"
-msgstr ""
+msgstr "CEO"
#: template/about.html.j2:134
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicazione"
#: template/about.html.j2:140
msgid "Developer & CTO"
-msgstr ""
+msgstr "Sviluppatore & CEO"
#: template/docs.html.j2:4
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti"
#: template/docs.html.j2:9
msgid ""
"This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
"Anastasis."
msgstr ""
+"Questa è una panoramica dei documenti e di altre risorse utili per Anastasis."
#: template/docs.html.j2:17
msgid "Codebase"
-msgstr ""
+msgstr "Code base"
#: template/docs.html.j2:27
msgid "API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione API"
#: template/docs.html.j2:36
msgid "Project Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione del progetto"
#: template/index.html.j2:4
msgid "Introducing Anastasis"
@@ -202,15 +232,15 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:18
msgid "System overview"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramica del sistema"
#: template/index.html.j2:25
msgid "Upload process flow"
-msgstr ""
+msgstr "Andamento del processo di upload"
#: template/index.html.j2:44
msgid "Recovery process flow"
-msgstr ""
+msgstr "Andamento del processo di recupero"
#: template/index.html.j2:61
msgid "Unique Sales Propositions"
@@ -218,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:69
msgid "Flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Flessibile"
#: template/index.html.j2:73
msgid ""
@@ -227,10 +257,15 @@ msgid ""
"various providers provide different authentication methods (like SMS, secure "
"question or E-Mail) which the user has to supply to recover their secret."
msgstr ""
+"Anastasis ti permette di salvare le tue chiavi segrete in più provider "
+"garantiti. Puoi scegliere diverse combinazioni di questi provider. I vari "
+"provider provvedono differenti metodi di autenticazione (come SMS, domanda "
+"di sicurezza o E-Mail) che gli utenti devono fornire per recuperare le "
+"proprie chiavi."
#: template/index.html.j2:83
msgid "Defense in depth"
-msgstr ""
+msgstr "Difesa profonda"
#: template/index.html.j2:87
msgid ""
@@ -242,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: template/index.html.j2:97
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacy"
#: template/index.html.j2:101
msgid ""
@@ -251,3 +286,8 @@ msgid ""
"only the user is capable to recover their secrets. Users can pay anonymously "
"for the service, and switch service providers at any time."
msgstr ""
+"Anastasis non salva nessun dato dell'utente se non i pochi dettagli "
+"richiesti per l'autenticazione e il ripristino della password. Quando si usa "
+"Anastasis, solo l'utente è in grado di recuperare la propria password. Gli "
+"utenti possono pagare anonimamente per il servizio e cambiare provider del "
+"servizio in qualsiasi momento."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian),
gnunet <=