gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 01/02: Translated using Weblate (Russian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 01/02: Translated using Weblate (Russian)
Date: Sat, 20 Mar 2021 16:15:13 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 1e51d4418fe2ea8fa3c692712be0086431fd6826
Author: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>
AuthorDate: Sat Mar 20 12:41:48 2021 +0000

    Translated using Weblate (Russian)
    
    Currently translated at 56.5% (133 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 90 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 55a3249..15c5f66 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgstr ""
-"Благодарим <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
+"Спасибо <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
 "хостинг."
 
 #: common/footer.j2.inc:36
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Архитектура системы Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:5
 msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Список литературы GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: cписок литературы"
 
 #: template/bibliography.html.j2:27
 msgid "by"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Список рассылки"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещен по адресу"
+msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу"
 
 #: template/contact.html.j2:20
 msgid "archive"
@@ -187,19 +187,19 @@ msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
 
 #: template/contact.html.j2:52
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Мы отслеживаем запросы открытых функций и багах через"
+msgstr ""
+"Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках "
+"через"
 
 #: template/contact.html.j2:55
 msgid "Bug tracker"
-msgstr "баг-трекер"
+msgstr "баг-трекер проекта GNUnet,"
 
 #: template/contact.html.j2:56
 msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"проекта GNUnet. Вы также можете отправлять свои сообщения о багах и запросы "
-"о функциях в список рассылки."
+msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки."
 
 #: template/contact.html.j2:65
 msgid "General inquiries"
@@ -210,8 +210,7 @@ msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
 "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgstr ""
-"Вопросы общего характера вы можете направлять нашей команде на <tt>contact "
-"AT taler.net</tt>."
+"Вопросы общего характера можно направлять на <tt>contact AT taler.net</tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:75
 msgid "Executive team"
@@ -355,8 +354,8 @@ msgid ""
 "Web site</a>."
 msgstr ""
 "Инструкция разработчика по настройке кошелька Таler (WebExtensions, Android, "
-"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно загрузить с <a href=\"wallet.html"
-"\">Кошелёк Taler</a>."
+"CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
+"\"wallet.html\">Кошелёк Taler</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:94
 msgid "Back office"
@@ -392,8 +391,7 @@ msgstr "HTTP API"
 
 #: template/docs.html.j2:144
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
-"Cправочная информация относительно API на основе HTTP для компонентов Taler."
+msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:152
 msgid "Onboarding"
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Онбординг"
 
 #: template/docs.html.j2:154
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Описание по установке taler.net и как стать контрибутором."
+msgstr "Описание по установке taler.net, а также, как стать контрибутором."
 
 #: template/docs.html.j2:166
 msgid "Community"
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыван
 
 #: template/faq.html.j2:5
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Как Taler связан с биткойнами или блокчейнами?"
+msgstr "Как Taler связан с биткойн и блокчейнами?"
 
 #: template/faq.html.j2:8
 msgid ""
@@ -472,8 +470,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taler не требует какой-либо технологии блокчейн и не основана на принципе "
 "доказательства выполнения работы или любом другом распределенном механизме "
-"достижения консенсуса. Вместо этого Taler основана на методе слепых "
-"подписях. Однако теоретически возможно комбинировать Taler с одноранговыми "
+"достижения консенсуса, вместо этого система основана на методе слепых "
+"подписей. Однако теоретически возможно комбинировать Taler с одноранговыми "
 "криптовалютами, такими как биткойн."
 
 #: template/faq.html.j2:18
@@ -482,7 +480,7 @@ msgid ""
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
-"В то же время возможно вывести монеты, деноминированные в биткойн, в кошелек "
+"В то же время возможно вывести монеты, деноминированные в биткойн, в кошелёк "
 "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
 "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
 
@@ -502,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:35
 msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Что делать, если мой кошелёк потерялся?"
+msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
 
 #: template/faq.html.j2:37
 msgid ""
@@ -511,7 +509,7 @@ msgid ""
 "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 "Поскольку ценные цифровые монеты в вашем кошельке анонимны, биржа не сможет "
-"помочь вам восстановить потерянный или украденный кошелёк. Как и в случае с "
+"помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
 "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
 
 #: template/faq.html.j2:46
@@ -546,9 +544,8 @@ msgid ""
 "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
 "bank account."
 msgstr ""
-"В том случае, если ваш друг оказывает вам услуги или продает вам товар за "
-"деньги, то он может установить компонент Taler мерчант и принимать платёж на "
-"его банковский счет."
+"Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может "
+"установить компонент Taler-мерчант и принимать платёж на его банковский счет."
 
 #: template/faq.html.j2:70
 msgid ""
@@ -585,15 +582,15 @@ msgid ""
 "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
 "which coin it signed for which customer."
 msgstr ""
-"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные вслепую биржей. "
-"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature";
-"\">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту конфиденциальности ваших "
+"Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, подписанные биржей вслепую. "
+"Использование <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\"";
+">метода «подписи вслепую»</a> обеспечивает защиту конфиденциальности ваших "
 "данных, так как это не позволяет бирже видеть информацию о том, какая монета "
 "и для какого клиента была подписана."
 
 #: template/faq.html.j2:101
 msgid "How much does it cost?"
-msgstr "Сколько это стоит?"
+msgstr "Какова стоимость транзакций?"
 
 #: template/faq.html.j2:103
 msgid ""
@@ -615,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "транзакционные издержки приблизительно составляют около 0,001 цента за "
 "транзакцию (при большом количестве транзакций, амортизированных на миллиарды "
 "транзакций, за исключением миграционных издержек). Обращаем ваше внимание, "
-"что это предварительный расчет. На окончательную стоимость транзакций могут "
+"что это предварительный расчёт. На окончательную стоимость транзакций могут "
 "повлиять требования регулятора к хостингу и резервному копированию и, таким "
 "образом, запросто повысить ее в десять раз."
 
@@ -661,8 +658,8 @@ msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
-"Какой банк гарантирует конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
-"хранящиеся на счете в банке?"
+"Какой банк может гарантировать конвертацию монет Taler в безналичные деньги, "
+"хранящиеся на счёте в банке?"
 
 #: template/faq.html.j2:141
 msgid ""
@@ -701,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
 "Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
 "позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
-"отчеты в соответствующие органы или даже широкой общественности."
+"отчёты в соответствующие органы или даже широкой общественности."
 
 #: template/faq.html.j2:161
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
@@ -716,12 +713,12 @@ msgid ""
 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://";
 "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
-"Мы знаем несколько компаний, осуществляющих пробные проекты или создавших "
-"работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными банками. "
-"Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты не представлены на "
-"рынке. Мы считаем, что это было бы преждевременно, учитывая тот этап, на "
-"котором находится проект (наш <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>баг-"
-"трекер</a> и список ошибок)."
+"Нам известно, что несколько компаний осуществляют пробные проекты или "
+"создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
+"банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
+"ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
+"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наш <a "
+"href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>баг-трекер</a> и список ошибок)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -752,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "применительно к пользователю, и, таким образом, могут лишить его анонимности "
 "во время проведения регулярной оплаты. Например, принудительно заставить его "
 "выйти в режим оффлайн во время осуществления платежа и следить за тем, что "
-"платеж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает "
+"платёж не проходит вовремя. И наконец, кошелёк Taler не поддерживает "
 "кредитование, поэтому пользователь должен позаботиться о том, чтобы на его "
 "балансе в кошельке было достаточно средств для осуществления регулярного "
 "платежа. Тем не менее регулярные платежи могут быть выгодны, и новая версия "
@@ -761,7 +758,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "Особенности GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler: особенности"
 
 #: template/features.html.j2:13
 msgid ""
@@ -890,10 +887,13 @@ msgid ""
 "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
 "extremely low transaction costs."
 msgstr ""
+"Taler легко интегрировать с существующими веб-приложениям. Платежи защищены "
+"криптографически, сопряжены с крайне низкой стоимостью транзакций; "
+"подтверждение об их оплате приходит за миллисекунды."
 
 #: template/features.html.j2:140
 msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Стабильная"
 
 #: template/features.html.j2:143
 msgid ""
@@ -902,10 +902,14 @@ msgid ""
 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
 msgstr ""
+"Taler не вводит новую валюту. Taler использует цифровой кошелёк для хранения "
+"монет и поставщиков платёжных услуг, имеющих эскроу-счета в существующей "
+"валюте. Поэтому криптографические монеты Taler сопоставимы с существущими "
+"валютами, такими как доллары CША, евро и даже биткойны."
 
 #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
 msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасная"
 
 #: template/features.html.j2:157
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]