gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (0025ea9 -> 38c48aa)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (0025ea9 -> 38c48aa)
Date: Tue, 23 Mar 2021 05:56:24 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 0025ea9  Translated using Weblate (Italian)
     new af8ca19  Translated using Weblate (Italian)
     new 38c48aa  Translated using Weblate (Russian)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 58 +++++++++++++++++++++++------------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 64 +++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 71 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index b5a4cdc..3774fdb 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n"
 "Last-Translator: Eva Balounova <balounova.eva@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
@@ -1138,10 +1138,12 @@ msgid ""
 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
 "competitive banking sector."
 msgstr ""
+"Taler fornisce uno criterio aperto con API pubbliche che contribuiscono a un "
+"settore bancario competitivo."
 
 #: template/governments.html.j2:134
 msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr ""
+msgstr "Taler fornisce privacy e responsabilita"
 
 #: template/governments.html.j2:137
 msgid ""
@@ -1149,6 +1151,9 @@ msgid ""
 "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
 "governments can obtain:"
 msgstr ""
+"Taler supporre che i governi possano osservare i tradizionali bonifici "
+"bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento Taler. A partire dai "
+"bonifici bancari, i governi possono ottenere:"
 
 #: template/governments.html.j2:145
 msgid ""
@@ -1156,10 +1161,13 @@ msgid ""
 "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
 "given time frame."
 msgstr ""
+"La quantita totale di valuta digitale prelevata da un cliente. Il governo "
+"puo imporre limiti alla quantita di denaro digitale che un cliente puo "
+"prelevare entro un determinato periodo di tempo."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr ""
+msgstr "Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante tramite il sistema 
Taler."
 
 #: template/governments.html.j2:161
 msgid ""
@@ -1167,6 +1175,9 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
+"I dettagli esatti del contratto sottostante firmato tra il cliente e il "
+"commerciante. Tuttavia, queste informazioni in genere non includono "
+"l'identità del cliente."
 
 #: template/governments.html.j2:170
 msgid ""
@@ -1176,44 +1187,53 @@ msgid ""
 "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
 "fees."
 msgstr ""
+"Gli importi delle monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dallo "
+"scambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei "
+"clienti, il valore e i dettagli del bonifico corrispondenti di operazioni di "
+"deposito eseguite dai commercianti con lo scambio, e il reddito di "
+"commissioni di transazione del cambio."
 
 #: template/index.html.j2:16
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
+"Forniamo un sistema di pagamento che rende<span class='tlr'> le transazioni "
+"online <span class='tlr'>dispettando della privacy</span>, facili e "
+"veloci</span>."
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Payments without registration"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamenti senza registrazione"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Data protection by default"
-msgstr ""
+msgstr "La prtoezione dei dati di default"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr ""
+msgstr "Frode eliminata in base alla preogettazione"
 
 #: template/index.html.j2:33
 msgid "Not a new currency!"
-msgstr ""
+msgstr "Non una nuova valuta!"
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
 msgstr ""
+"Consente alle comunità di gestire la propria infrastruttura di pagamento"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Free Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software libero"
 
 #: template/index.html.j2:44
 msgid "Try Demo!"
-msgstr ""
+msgstr "Prova la versione demo!"
 
 #: template/index.html.j2:45
 msgid "Read Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Leggere la documentazione"
 
 #: template/pos.html.j2:43
 msgid ""
@@ -1225,39 +1245,39 @@ msgstr ""
 
 #: template/press.html.j2:4
 msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler sulla stampa"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2021"
-msgstr ""
+msgstr "2021"
 
 #: template/press.html.j2:26
 msgid "2020"
-msgstr ""
+msgstr "2020"
 
 #: template/press.html.j2:40
 msgid "2019"
-msgstr ""
+msgstr "2019"
 
 #: template/press.html.j2:46
 msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
 
 #: template/press.html.j2:56
 msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
 
 #: template/press.html.j2:66
 msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
 
 #: template/press.html.j2:84
 msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
 
 #: template/principles.html.j2:21
 msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Principi di progettazione"
 
 #: template/principles.html.j2:25
 msgid ""
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 6eb4d08..011d0ef 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 04:56+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Это страница кассового приложения Taler. Оно позволяет кассиру предоставлять "
 "пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных наличных "
-"денег с банковского счета кассира, предлагая, таким образом, такую же "
+"денег с банковского счёта кассира, предлагая, таким образом, такую же "
 "функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
 
 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:55
 msgid "Bug tracker"
-msgstr "баг-трекер проекта GNUnet,"
+msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet,"
 
 #: template/contact.html.j2:56
 msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Компоненты"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Управление бэкэндом мерчанта"
+msgstr "Управление бэкэндом продавца"
 
 #: template/docs.html.j2:40
 #, python-format
@@ -307,19 +307,18 @@ msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
-"Руководство и инструкция по управлению работой мерчанта. Также достопупны в "
-"формате <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</"
-"a>."
+"Руководство и инструкция по управлению работой продавца. Также достопупны в "
+"формате <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\""
+">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:49
 msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Руководство по подключению мерчанта через API"
+msgstr "Руководство по подключению сайта продавца через API"
 
 #: template/docs.html.j2:51
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
-"Руководство по процессингу платежей через Taler, используя API-бэкэнд "
-"мерчанта."
+"Руководство по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
 
 #: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
 #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "Инструкция по управлению веб-приложени
 
 #: template/docs.html.j2:105
 msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "POS-терминал мерчанта"
+msgstr "POS-терминал продавца"
 
 #: template/docs.html.j2:107
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
@@ -423,11 +422,11 @@ msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
 
 #: template/docs.html.j2:193
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Баг-трекер"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
 
 #: template/docs.html.j2:195
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Наш баг-трекер и запросы функций."
+msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
 
 #: template/docs.html.j2:205
 msgid "Code"
@@ -496,7 +495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ваш кошелёк хранит цифровые монеты, поэтому, по сути, ваш баланс находится "
 "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
-"эскроу-счете, хранятся на бирже."
+"эскроу-счёте, хранятся на бирже."
 
 #: template/faq.html.j2:35
 msgid "What if my wallet is lost?"
@@ -545,7 +544,7 @@ msgid ""
 "bank account."
 msgstr ""
 "Если ваш друг продает вам товар или оказывает услуги за деньги, то он может "
-"установить компонент Taler-мерчант и принимать платёж на его банковский счет."
+"установить модуль «Taler Merchant» и принимать платёж на его банковский счёт."
 
 #: template/faq.html.j2:70
 msgid ""
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "Протокол Taler позволяет каждой бирже устанавливать свою структуру комиссии, "
 "давая возможность операторам обмена назначать свою комиссию на снятие, "
 "депозит, обновление и возврат монет. Операторы также могут устанавливать "
-"комиссию на закрытие резервов и электронные переводы для мерчантов. Мерчанты "
+"комиссию на закрытие резервов и электронные переводы для продавцов. Продавцы "
 "по желанию могут покрывать часть комиссионных сборов клиентов. Фактические "
 "транзакционные издержки приблизительно составляют около 0,001 цента за "
 "транзакцию (при большом количестве транзакций, амортизированных на миллиарды "
@@ -650,7 +649,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Мы считаем, что Директива ЕС по электронным деньгам является частью "
 "нормативно-правовых основ регулирования электронных денежных средств, "
-"которым Taler должен будет следовать при работе с обменом монет, "
+"которым Taler должен будет руководствоваться при работе с обменом монет, "
 "деноминированных в евро."
 
 #: template/faq.html.j2:139
@@ -694,7 +693,7 @@ msgid ""
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
 "Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или "
-"несколькими аудиторами. Кошельки мерчантов и потребителей автоматически "
+"несколькими аудиторами. Кошельки продавцов и потребителей автоматически "
 "выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
 "Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
 "позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
@@ -717,8 +716,9 @@ msgstr ""
 "создали работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными "
 "банками. Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты с "
 "ипользованием Taler не представлены на рынке. Мы считаем, что это было бы "
-"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наш <a "
-"href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>баг-трекер</a> и список ошибок)."
+"преждевременно, учитывая тот этап, на котором находится проект Taler (наша "
+"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>система отслеживания ошибок</a> и "
+"список ошибок)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -768,10 +768,10 @@ msgid ""
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
 "GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
-">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Клиенты могут "
-"оставаться анонимными, а мерчанты не могут скрыть информацию о своих доходах "
-"посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
-">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
+">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Покупатели "
+"могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрыть информацию о своих "
+"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr"
+"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Покупателям все лишь нужно пополнить свой кошелёк для осуществления платежа. "
-"<span class=\"tlr\">Покупателям не нужно регистрироваться на сайте мерчанта</"
+"<span class=\"tlr\">Покупателям не нужно регистрироваться на сайте продавца</"
 "span> для того, чтобы производить оплату."
 
 #: template/features.html.j2:50
@@ -859,19 +859,19 @@ msgid ""
 "transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
 "by a third party."
 msgstr ""
-"Для того, чтобы мерчант мог получать платежи, ему необходимо иметь "
-"банковский счет в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
+"Для того, чтобы продавец мог получать платежи, ему необходимо иметь "
+"банковский счёт в желаемой валюте. Мы предоставляем многоязычное "
 "поддерживающее программное обеспечение, которое поможет реализовать легкую "
-"интеграцию. Бэкенд мерчанта для обработки транзакций может размещаться на "
-"сервере мерчанта или другого хостинг-провайдера."
+"интеграцию. Бэкенд продавца для обработки транзакций может размещаться на "
+"сервере продавца или другого хостинг-провайдера."
 
 #: template/features.html.j2:105
 msgid ""
 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
 "even having to register an account."
 msgstr ""
-"Интегрировать Taler в интернет-магазин мерчаната просто, а покупателям не "
-"нужно открывать счёт на сайте мерчанта для осуществления платежей."
+"Интегрировать Taler в интернет-магазин продавца просто, а покупателям не "
+"нужно открывать счёт на сайте продавца для осуществления платежей."
 
 #: template/features.html.j2:112
 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
 msgstr ""
-"Система Taler не позволяет мерчантам скрывать доходы от налоговых органов. В "
+"Система Taler не позволяет продавцам скрывать доходы от налоговых органов. В "
 "отличие от наличных денег и большинства цифровых валют, Taler помогает "
 "предотвратить появление «чёрных» рынков. Использование Taler в целях "
 "проведения незаконных операций невозможно."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]