gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (S


From: gnunet
Subject: [taler-anastasis-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Thu, 25 Mar 2021 02:31:48 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository anastasis-www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 974c08a  Translated using Weblate (Spanish)
974c08a is described below

commit 974c08a8c86ebcd2f5df6283b1b57b55e4336a61
Author: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>
AuthorDate: Wed Mar 24 00:15:04 2021 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)
    
    Translation: Anastasis/website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 74 +++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index b2359be..7daab41 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dm@anastasis.lu\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-23 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:31+0000\n"
-"Last-Translator: April Espindola <apriespindola@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 01:31+0000\n"
+"Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/";
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Anastasis"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "Anastasis key recovery system"
-msgstr "Anastasis key recovery system"
+msgstr "Sistema de recuperación de claves Anastasis"
 
 #: common/footer.j2.inc:5
 msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/navigation.j2.inc:12
 msgid "Home"
-msgstr "Casa"
+msgstr "Inicio"
 
 #: common/navigation.j2.inc:13
 msgid "About"
@@ -68,10 +68,8 @@ msgid "read more"
 msgstr "leer más"
 
 #: template/about.html.j2:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
 msgid "About Anastasis"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Sobre Anastasis"
 
 #: template/about.html.j2:9
 msgid ""
@@ -95,7 +93,7 @@ msgid ""
 "projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
 msgstr ""
 "Usuarios de la cartera electrónica necesitan una manera para respaldar sus "
-"llaves secretas. Anastasis permite separarse los datos clave para minimizar "
+"claves secretas. Anastasis permite separarse los datos clave para minimizar "
 "la confianza que necesitas tener dentro de nuestro servicio de fideicomiso. "
 "Nuestra solución implementa la privacidad por el diseño y garantiza que "
 "aprendamos lo menos posible lo mas tarde posible sobre nuestro usuarios. "
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:26
 msgid "Our Principles"
-msgstr "Nuestro principales"
+msgstr "Nuestros principios"
 
 #: template/about.html.j2:33
 msgid "1. Privacy"
@@ -155,10 +153,13 @@ msgid ""
 "must be possible to use Anastasis safely, even if a subset of the providers "
 "is malicious."
 msgstr ""
+"Anastasis no debe depender en la confiabilidad de proveedores individuales; "
+"debe ser posible utilizar Anastasis de forma segura, incluso si un "
+"subconjunto de proveedores es malicioso."
 
 #: template/about.html.j2:104
 msgid "5. The user is in control"
-msgstr ""
+msgstr "5. El usuario tiene el control"
 
 #: template/about.html.j2:111
 msgid ""
@@ -167,48 +168,54 @@ msgid ""
 "restore their core secret. The core secret always remains exclusively under "
 "the user’s control, even during recovery."
 msgstr ""
+"Anastasis debe dar el control al usuario: Ellos deciden qué proveedores "
+"utilizar y cuáles combinaciones de pasos de autentificación serán requeridos "
+"para restaurar su secreto central. El secreto central permanece siempre en "
+"el control del usuario exclusivamente, incluso durante la recuperación."
 
 #: template/about.html.j2:121
 msgid "Meet the team"
-msgstr ""
+msgstr "Conoce al equipo"
 
 #: template/about.html.j2:128
 msgid "CEO"
-msgstr ""
+msgstr "Director general"
 
 #: template/about.html.j2:134
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicación"
 
 #: template/about.html.j2:140
 msgid "Developer & CTO"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollador & Director de tecnología"
 
 #: template/docs.html.j2:4
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referencias"
 
 #: template/docs.html.j2:9
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
 "Anastasis."
 msgstr ""
+"Ésta es una perspectiva general de la documentación y otros recursos útiles "
+"para Anastasis."
 
 #: template/docs.html.j2:17
 msgid "Codebase"
-msgstr ""
+msgstr "Base de código"
 
 #: template/docs.html.j2:27
 msgid "API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación API"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Project Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación del proyecto"
 
 #: template/index.html.j2:4
 msgid "Introducing Anastasis"
-msgstr "Was ist Anastasis?"
+msgstr "¿Qué es Anastasis?"
 
 #: template/index.html.j2:9
 msgid ""
@@ -225,23 +232,23 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:18
 msgid "System overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista general del sistema"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Upload process flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo del proceso de carga"
 
 #: template/index.html.j2:44
 msgid "Recovery process flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flujo del proceso de recuperación"
 
 #: template/index.html.j2:61
 msgid "Unique Sales Propositions"
-msgstr ""
+msgstr "Propuestas de ventas únicas"
 
 #: template/index.html.j2:69
 msgid "Flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Flexible"
 
 #: template/index.html.j2:73
 msgid ""
@@ -250,10 +257,15 @@ msgid ""
 "various providers provide different authentication methods (like SMS, secure "
 "question or E-Mail) which the user has to supply to recover their secret."
 msgstr ""
+"Anastasis te permite guardar tu secreto en varios proveedores fiduciarios. "
+"Puedes elegir distintas combinaciones de éstos proveedores para recuperar tu "
+"secreto. Los múltiples proveedores aportan distintos métodos de "
+"autentificación (como SMS, pregunta segura o correo electrónico) los cuales "
+"deben ser provistos por el usuario para recuperar su secreto."
 
 #: template/index.html.j2:83
 msgid "Defense in depth"
-msgstr ""
+msgstr "Defensa a profundidad"
 
 #: template/index.html.j2:87
 msgid ""
@@ -262,10 +274,15 @@ msgid ""
 "individual Anastasis service provider by itself never leaks information that "
 "would be by itself sufficient to recover any core secret of any user."
 msgstr ""
+"Anastasis se basa en técnicas criptográficas conocidas. Nuestra solución "
+"resultante ofrece seguridad postcuántica. Una base de datos comprometida de "
+"un proveedor de servicios de Anastasis individual, por sí misma , nunca "
+"filtra información que sea suficiente en sí para recuperar ningún secreto "
+"central de ningún usuario."
 
 #: template/index.html.j2:97
 msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidad"
 
 #: template/index.html.j2:101
 msgid ""
@@ -274,3 +291,8 @@ msgid ""
 "only the user is capable to recover their secrets. Users can pay anonymously "
 "for the service, and switch service providers at any time."
 msgstr ""
+"Anastasis no guarda datos del usuario excepto por algunos detalles "
+"necesarios para la autentificación y recuperación del secreto. Al usar "
+"Anastasis, únicamente el usuario es capaz de recuperar sus secretos. Los "
+"usuarios pueden pagar anónimamente por el servicio y cambiar los proveedores "
+"del servicio en cualquier momento."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]