gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-bank] branch master updated: Squashing latest translations.


From: gnunet
Subject: [taler-bank] branch master updated: Squashing latest translations.
Date: Tue, 27 Apr 2021 14:10:27 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

ms pushed a commit to branch master
in repository bank.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new ed44881  Squashing latest translations.
ed44881 is described below

commit ed44881a493c0e975f9a7cc354a3dba6d6188e83
Author: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>
AuthorDate: Fri Feb 19 14:01:42 2021 +0000

    Squashing latest translations.
---
 talerbank/app/locale/es/LC_MESSAGES/django.po      |  14 +--
 talerbank/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po      | 124 ++++++++++++-------
 talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po      |  39 +++---
 talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po      | 116 ++++++++++--------
 .../app/locale/{ja => ko}/LC_MESSAGES/django.po    | 119 ++++++++++--------
 talerbank/app/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po      | 134 +++++++++++++--------
 talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po      |  18 +--
 7 files changed, 329 insertions(+), 235 deletions(-)

diff --git a/talerbank/app/locale/es/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index a73f91d..8764435 100644
--- a/talerbank/app/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "taler-bank/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
-"Si tu eres un nuevo cliente por favor  <a href=\"{register_link}\""
+"Si tu eres un nuevo cliente por favor <a href=\"{register_link}\""
 ">regístrate</a>. El registro es rápido y gratuito, y te da un bono de "
 "registro de 100 {currency}"
 
@@ -240,9 +240,9 @@ msgid ""
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
 "{currency} El banco necesita verificar que tú intentas retirar la cantidad "
-"de  <b>{amount}</b> desde  <b>{exchange}</b>.Para comprobar que tú eres el "
-"propietario de la cuenta , por favor contesta la siguiente  &quot;pregunta "
-"de seguridad &quot; (*):"
+"de <b>{amount}</b> desde <b>{exchange}</b>.Para comprobar que tú eres el "
+"propietario de la cuenta , por favor contesta la siguiente &quot;pregunta de "
+"seguridad &quot; (*):"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
diff --git a/talerbank/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 4bf9e8e..2d8e33d 100644
--- a/talerbank/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,27 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Page introuvable !"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} Banque - Taler Démo"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -38,55 +40,65 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Cette section de démo vous montre comment fonctionnerait une banque qui "
+"soutiendrait directement Taler. En plus de passer par votre propre compte "
+"bancaire, vous avez accès à l'historique des transactions de certains <a "
+"href=\"{public_accounts}\">Comptes Publiques</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banque"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Boutique de test"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Dons"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Conseils/Sondage"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
 msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur Taler, vous pouvez consulter notre <a "
+"href={taler_site}>site</a> principal."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans votre Banque {currency} !"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:29
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous identifier !"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
 msgstr ""
+"Une erreur s'est produite avec votre nom d'utilisateur ou votre mot de "
+"passe. Veuillez réessayer."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
 msgstr ""
+"Vous n'avez pas accès à cette page depuis votre compte. Afin de poursuivre, "
+"veuillez vous connecter depuis un compte y permettant l'accès."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous identifier pour accéder à cette page."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -95,10 +107,13 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
+"Si vous êtes un nouvel utilisateur, veuillez vous <a href=\"{register_link}\""
+">inscrire</a>. L'inscription est rapide et gratuite. Vous bénéficiez d'un "
+"bonus de 100 {currency} à l'inscription."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
 msgid "Registrations are not open to the public."
-msgstr ""
+msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes au public."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:67
 #, python-brace-format
@@ -106,115 +121,119 @@ msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
 msgstr ""
+"Pour accéder aux transactions de comptes publics, <a href=\"{public_accounts}"
+"\">cliquez ici</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnexion"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Virement bancaire"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
+msgstr "Virer de l'argent via le système payto :"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse payto"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue <em>{name}</em> !"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "Solde du compte bancaire"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer de l'argent dans un portefeuille Taler"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Montant à retirer"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait initial"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr ""
+msgstr "Virement bancaire"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions pour"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Contrepartie"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune transaction effectuée vers/depuis ce compte"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de comptes publiques"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "compte"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
 msgstr ""
+"Aucun historique pour le compte #{account_number} ({account_name}) pour "
+"l'instant"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Inscrivez-vous à la banque {currency} !"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Retour"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, ce nom d'utilisateur est déjà pris. Choisissez-en un autre !"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer le retrait"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -223,11 +242,15 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
+"La banque {currency} a besoin de vérifier que vous avez l'intention de "
+"retirer <b>{amount}</b> de <b>{exchange}</b> . Pour prouver que vous êtes le "
+"propriétaire du compte, veuillez répondre aux &quot; questions de sécurité "
+"&quot; suivantes (*) :"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr ""
+msgstr "Qu'est-ce que {question} ?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -235,10 +258,13 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
+"Une vraie banque devrait demander un PIN/TAN au lieu d'un simple chiffrage. "
+"En envoyant, par example, un mot de passe à usage unique au téléphone du "
+"client ou de fournir un générateur de mot de passe aléatoire."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer vers un portefeuille Taler"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
 #, python-brace-format
@@ -246,10 +272,14 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
+"Il semblerait que votre navigateur ne soit pas compatible avec les paiements "
+"GNU Taler. Vous pouvez essayer d'installer un <a href=\"{wallet_link}\""
+">portefeuille en extension du navigateur</a> ."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser ce QR Code pour retirer vers votre portefeuille mobile :"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -257,23 +287,25 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
+"Cliquez sur <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">ce lien</a> pour ouvrir votre "
+"portefeuille Taler, s'il existe."
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais formulaire soumit !"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Virement bancaire réussi !"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Inscription réussie !"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA erroné ."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Retrait réussi !"
diff --git a/talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index ca66048..03eedc0 100644
--- a/talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/it/>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Questa parte della demo mostra come dovrebbe funzionare una banca che "
-"supporti appieno il protocollo Taler.  Oltre al tuo conto personale, e' "
-"possibile visualizzare lo storico di alcuni <a href="
-"\"{public_accounts}\">conti pubblici</a>"
+"supporti appieno il protocollo Taler. Oltre al tuo conto personale, è "
+"possibile visualizzare lo storico di alcuni <a href=\"{public_accounts}\""
+">conti pubblici</a>"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Banca"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr "Compra articoli"
+msgstr "Negozio di saggistica"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
@@ -83,14 +84,14 @@ msgstr "Accedi!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr "Il tuo nome utente e password sono incorretti.  Prova di nuovo."
+msgstr "Il tuo nome utente e password sono incorretti. Prova di nuovo."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
 msgstr ""
-"Il tuo profilo non ha accesso a questa pagina.  Per continuare, ti invitiamo "
+"Il tuo profilo non ha accesso a questa pagina. Per continuare, ti invitiamo "
 "ad effettuare l'accesso con un profilo che abbia i diritti necessari."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
@@ -105,7 +106,7 @@ msgid ""
 "{currency}"
 msgstr ""
 "Per diventare nuovo cliente, <a href=\"{register_link}\">clicca qui</a>. La "
-"registrazione e' facile e veloce, e ti regala un bonus di 100 {currency}"
+"registrazione è facile e veloce, e ti regala un bonus di 100 {currency}"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
 msgid "Registrations are not open to the public."
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Effettua un bonifico"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr "Effettua un bonifico usando il sistema 'payto'"
+msgstr "Effettua un bonifico usando il sistema 'payto':"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Indietro"
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
 msgstr ""
-"Ci dispiace, ma il nome utente scelto non e' al momento disponibile. Prova "
+"Ci dispiace, ma il nome utente scelto non è al momento disponibile. Prova "
 "con un altro!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La banca {currency} deve verificare che tu intendi ritirare <b>{amount}</b> "
 "da <b>{exchange}</b>.  Per dimostrare che il proprietario del conto corrente "
-"sei tu, ti preghiamo di rispondere alla seguente &quot;domanda di "
+"sia tu, ti preghiamo di rispondere alla seguente &quot;domanda di "
 "sicurezza&quot; (*):"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid ""
 "her a random password generator."
 msgstr ""
 "Una banca vera dovrebbe comunicare un PIN aggiuntivo come misura di "
-"sicurezza,invece di un semplice calcolo come avviene in questa pagina."
+"sicurezza, invece di un semplice calcolo come avviene in questa pagina."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr "La richiesta effettuata non e' valida."
+msgstr "La richiesta effettuata non è valida."
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 #| msgid "Wire transfer"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Registrazione avvenuta con successo!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr "La risposta e' incorretta"
+msgstr "La risposta è incorretta."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
diff --git a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
index 99c4312..5158a1f 100644
--- a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,27 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "エラー"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr ""
+msgstr "ページが見つかりません!"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} 銀行 - Talerデモ"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -38,55 +40,57 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
+"デモのこの部分は、Talerを直接サポートしている銀行がどのように動作するかを示しています。自分の銀行口座を使うだけでなく、いくつかの <a href="
+"\"{public_accounts}\">パブリックアカウント</a> の取引履歴を見ることもできます。"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "序章"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "銀行"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "エッセイショップ"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "寄付"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "チップ/調査"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Talerの詳細については、メインの<a href={taler_site}>Webサイトをご覧ください</a>。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
-msgstr ""
+msgstr "{currency}銀行へようこそ!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:29
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン してください!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名とパスワードが一致していません."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
-msgstr ""
+msgstr "あなたのアカウントにはこのページへのアクセス権がありません。先に進むには、アクセスできるアカウントでログインしてください。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr ""
+msgstr "このページを表示するにはログインしてください。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -95,126 +99,128 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
+"あなたが新しい顧客である場合は、<a href=\"{register_link}\">登録してください</a>。"
+"登録は迅速かつ無料で,それはあなたに100 {currency}の登録ボーナスを与えます"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
 msgid "Registrations are not open to the public."
-msgstr ""
+msgstr "登録は一般に公開されていません。"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:67
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "パブリックアカウントの取引を表示するには、<a href=\"{public_accounts}\">ここをクリックしてください</a>。"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "ログアウト"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "電信送金"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
+msgstr "Paytoシステムを介して送金します。"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "ペイトアドレス"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr ""
+msgstr "ようこそ<em>{名前}</em> !"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "銀行口座残高"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "ターラーウォレットにお金を引き出す"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "引き出し額"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "引き出しを開始する"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤーマネー"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr ""
+msgstr "のトランザクション"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "カウンターパート"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "題名"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr ""
+msgstr "このアカウントとの間で行われたトランザクションはありません"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "公会計の歴史"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント#{account_number}({account_name})の履歴はまだありません"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr ""
+msgstr "{通貨}銀行に登録してください!"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
-msgstr ""
+msgstr "申し訳ありませんが、このユーザー名はご利用いただけなくなりました!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "引き出しを確認する"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -223,11 +229,12 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
+"{currency}銀行は、 <b>{exchange}</b><b>から{amount}</b>を引き出すつもりであることを確認する必要があります。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr ""
+msgstr "{質問}とは何ですか?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -235,10 +242,12 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
+"本物の銀行は、単純な計算ではなく、PIN/"
+"TANを要求するべきです。例えば、顧客の携帯電話にワンタイムパスワードを送信したり、ランダムパスワードジェネレータを提供したりします。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "ターラーウォレットに撤退する"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
 #, python-brace-format
@@ -246,10 +255,12 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
+"あなたのブラウザはGNU Talerの支払いをサポートしていないようです。<a href=\"{wallet_link}\""
+">ウォレットブラウザ拡張機能</a>をインストールしてみてください。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
+msgstr "このQRコードを使用して、モバイルウォレットに引き出すことができます。"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -257,23 +268,24 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
+"<a href=\"{taler_withdraw_uri}\">このリンク</a>をクリックして、システムにTalerウォレットがあれば開きます。"
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
+msgstr "不正なフォームが送信されました!"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr ""
+msgstr "電信送金に成功しました!"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "登録に成功しました!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr ""
+msgstr "間違ったCAPTCHAの答え。"
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr ""
+msgstr "撤退成功!"
diff --git a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
similarity index 64%
copy from talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
copy to talerbank/app/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
index 99c4312..eb8eb8f 100644
--- a/talerbank/app/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,27 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ja\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/ko/>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr ""
+msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다!"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} 은행 - 탈러 데모"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -38,55 +40,57 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
+"데모의 이 부분은 탈러를 직접 지원하는 은행이 어떻게 작동하는지 보여줍니다. 당신의 은행계좌를 사용하는 것에 더하여, 몇 개의 <a "
+"href=\"{public_accounts}\">공개 계정</a>의 거래 내역도 볼 수 있습니다."
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "소개"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "은행"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "에세이 샵"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "기부"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "팁 / 설문조사"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Taler에 대한 자세한 내용은 메인 <a href={taler_site}>웹 사이트</a> 에서 확인할 수 있습니다."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} 은행에 오신 것을 환영합니다!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:29
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "로그인 하세요!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "사용자명과 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 시도하세요."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 계정은 이 페이지에 접근할 수 없습니다. 계속하기 위해, 접근 가능한 계정으로 로그인 해주세요."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr ""
+msgstr "이 페이지를 보려면 로그인하십시오."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -95,126 +99,128 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
+"신규 고객인 경우 <a href=\"{register_link}\">등록</a>하십시오.  등록은 빠르고 무료이며, 등록 보너스 100 "
+"{currency}를 받을 수 있습니다"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
 msgid "Registrations are not open to the public."
-msgstr ""
+msgstr "등록은 일반인에게 공개되지 않습니다."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:67
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "공개 계정의 거래를 보려면 <a href=\"{public_accounts}\">여기</a> 를 클릭하십시오."
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "로그아웃"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "송금"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
+msgstr "Payto 시스템을 통한 송금:"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "payto 주소"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr ""
+msgstr "<em>{name} 님,</em> 환영합니다!"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "은행 계좌 잔액"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Taler 지갑으로 돈 인출"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "인출할 금액"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "출금 시작"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr ""
+msgstr "송금"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr ""
+msgstr "거래"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "날짜"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "금액"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "상대"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "취소됨"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr ""
+msgstr "이 계정과의 거래 없음"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "공개 계정 내역"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "계정"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
-msgstr ""
+msgstr "계좌 # {account_number} {account_name} 에 대한 관련 기록이 없습니다"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} 은행에 등록하세요!"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "뒤로"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
-msgstr ""
+msgstr "죄송합니다, 해당 사용자 이름은 사용하실 수 없습니다. 다른 이름을 입력하세요!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "출금 확인"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -223,11 +229,13 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
+"{currency} 은행은 본인의 의사로  <b>{exchange}</b>에서  <b>{amount}</b>   의 금액을 인출하려하는지 "
+"확인해야 합니다. 계좌 주인 당사자인지 확인을 위해 &quot;보안 질문&quot;  에 답해주시길 바랍니다. (*):"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr ""
+msgstr "{question}이 무엇입니까?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -235,10 +243,12 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
+"실제 은행에서는 간단한 계산을 하는 대신 PIN/TAN 번호를 요구합니다. 예를 들어 고객의 핸드폰으로 일회성 비밀번호를 보내거나 랜덤 "
+"비밀번호를 발급받을 수 있게 신원 확인을 합니다."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Taler 지갑으로 출금"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
 #, python-brace-format
@@ -246,10 +256,12 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
+"브라우저가 GNU Taler 결제를 지원하지 않는 것 같습니다. <a href=\"{wallet_link}\">지갑 브라우저 확장자</"
+"a>로 시도해보세요."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
+msgstr "이 QR 코드를 사용하여 모바일 지갑으로 인출할 수 있습니다:"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -257,23 +269,24 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
+"<a href=\"{taler_withdraw_uri}\">이 링크</a> 를 클릭하면 시스템의 Taler 지갑이 존재할 시 열립니다."
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 양식이 제출되었습니다!"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr ""
+msgstr "성공적으로 이체!"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "성공적으로 등록!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr ""
+msgstr "CAPTCHA 답변이 틀렸습니다."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr ""
+msgstr "인출 성공!"
diff --git a/talerbank/app/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
index dc80400..4d7ab94 100644
--- a/talerbank/app/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,27 +8,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Página não encontrada!"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "{currency} Banco - Demonstração da Taler"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -38,55 +40,65 @@ msgid ""
 "transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Esta parte da demonstração mostra como funcionaria um banco que suporta "
+"diretamente o Taler. Além de usar a sua própria conta bancária, você também "
+"pode ver o histórico de transações de algumas <a href=\"{public_accounts}\""
+">Contas Públicas</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja de Ensaios"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Doações"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Gorjeta/Inquérito"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
 msgstr ""
+"Podes aprender mais sobre a Taler no nosso <a href={taler_site}>site</a> "
+"principal."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Boas vindas ao Banco {currency}!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:29
 msgid "Please login!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor inicie sessão!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
+#, fuzzy
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
 msgstr ""
+"O seu nome de usuário e senha não corresponderm. Por favor tente novamente."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
 msgstr ""
+"A sua conta não tem acesso a esta página. Para avançar, por favor inicie "
+"sessão com uma conta que tenha acesso."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor inicie sessão para ver esta página."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -95,10 +107,13 @@ msgid ""
 "Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
 "{currency}"
 msgstr ""
+"Se for um cliente novo, por favor <a href=\"{register_link}\">crie uma "
+"conta</a>. É rápido e gratuito e você recebe um bónus de 100 {currency}"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:63
+#, fuzzy
 msgid "Registrations are not open to the public."
-msgstr ""
+msgstr "A criação de contas não está aberta ao público."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:67
 #, python-brace-format
@@ -106,115 +121,122 @@ msgid ""
 "To view transactions of public accounts, please <a href="
 "\"{public_accounts}\">click here</a>."
 msgstr ""
+"Para ver as transações de contas públicas, por favor <a href=\""
+"{public_accounts}\">clique aqui</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar sessão"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferência bancária"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir dinheiro através do sistema payto:"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr ""
+msgstr "endereço payto"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr ""
+msgstr "Boas vindas <em>{name}</em>!"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo da conta bancária"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Sacar Dinheiro para uma carteira Taler"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Quantia a sacar"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
+#, fuzzy
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar saque"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir dinheiro"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr ""
+msgstr "Transações para"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Quantia"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
+#, fuzzy
 msgid "Counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Homólogo"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "cancelada"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr ""
+msgstr "Não foram feitas transações a partir/para esta conta"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de contas públicas"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr ""
+msgstr "conta"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
-msgstr ""
+msgstr "A conta #{account_number} ({account_name}) ainda não tem um histórico"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma conta com o banco {currency}!"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
 msgstr ""
+"Pedimos desculpa, mas este nome de usuário já não está disponível. Por favor "
+"escolha outro!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
+#, fuzzy
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Saque"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -223,11 +245,14 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
+"O Banco {currency} precisa de confirmar que pretendes sacar <b>{amount}</b> "
+"de <b>{exchange}</b>. Para provar que esta conta é sua, por favor responda a "
+"esta &quot;perqunta de segurança&quot; (*):"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr ""
+msgstr "O que é {question}?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -235,21 +260,26 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
+"Um banco real deve pedir um PIN/TAN em vez de um cálculo simples, por "
+"exemplo enviando uma palavra passe de uso único para o celular da cliente ou "
+"disponibilizando um gerador de senhas aleatórias."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Sacar para uma Carteira Taler"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
 msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
+"Parece que o seu navegador não suporta pagamentos usando a GNU Taler. Pode "
+"tentar instalar uma <a href=\"{wallet_link}\">extensão para navegador</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
+msgstr "Pode usar este código QR para sacar dinheiro para a sua carteira 
móvel:"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -257,23 +287,27 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
+"Clique <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">neste link</a> para abrir a carteira "
+"Taler do seu sistema, se a tiver."
 
 #: talerbank/app/views.py:353
+#, fuzzy
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário incorreto submetido!"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Transferência bancária bem sucedida!"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Conta criada com sucesso!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr ""
+msgstr "Resposta CAPTCHA incorreta."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
+#, fuzzy
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Saque bem sucedido!"
diff --git a/talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 4943c64..41a5cea 100644
--- a/talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,15 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-26 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"taler-bank/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
@@ -42,23 +44,23 @@ msgstr ""
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Введение"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банк"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Демо-магазин"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор средств"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Платный опрос"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]