gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch stable updated (71ce65e -> 749e2c6)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch stable updated (71ce65e -> 749e2c6)
Date: Fri, 07 May 2021 13:26:19 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

dold pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 71ce65e  submodules
     add efc0678  remove unused config
     add aaf8e38  use generic site generation, use teaser helpers
     add 749e2c6  remove manual abstracts, they were not in use

No new revisions were added by this update.

Summary of changes:
 Makefile                               |   4 +-
 inc                                    |   2 +-
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/babel.map                       |   2 +-
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/messages.pot                    |  82 +++++++++++------------
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   |  82 +++++++++++------------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      |  82 +++++++++++------------
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po |  82 +++++++++++------------
 make_site.py                           |  31 ---------
 template/news/index.html.j2            |   4 +-
 template/rss.xml.j2                    |   2 +-
 www.yml                                | 115 ++++++++-------------------------
 23 files changed, 690 insertions(+), 782 deletions(-)
 delete mode 100755 make_site.py

diff --git a/Makefile b/Makefile
index bf6d127..021d582 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -8,11 +8,11 @@ LANGUAGES="en ar zh_Hant fr de hi it ja ko pt pt_BR ru es sv 
tr"
 # All: build HTML pages in all languages and compile the
 .PHONY: all
 all: locale template
-       env BASEURL=$(opt_baseurl) ./make_site.py
+       env BASEURL=$(opt_baseurl) ./inc/make_site.py
 
 # Extract translateable strings from jinja2 templates.
 locale/messages.pot: template/*.j2 template/news/*.j2 common/*.j2 
common/*.j2.inc
-       $(python) inc/mybabel.py $(pybabel) extract -F locale/babel.map -o 
locale/messages.pot .
+       env PYTHONPATH=$$PWD/inc:$$PYTHONPATH $(pybabel) extract -F 
locale/babel.map -o locale/messages.pot .
 
 # Update translation (.po) files with new strings.
 .PHONY: locale-update
diff --git a/inc b/inc
index 5c39698..d8ec4d3 160000
--- a/inc
+++ b/inc
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 5c39698dd951084ccba09a7f09b66511a238d2a9
+Subproject commit d8ec4d322b5ecb23e992dfa6061dc015c6b4abbf
diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 6af3543..68ef26c 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:24+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "مستعارة، وفي هذه الحالة، وقع الاتفاقية باسمك المستعار بكل سهولة. النسخ "
 "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "نظام GNU Taler: التوثيق والموارد"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
 "هذه نظرة عامة على الوثائق والموارد الأخرى المتعلقة بنظام GNU Taler، يمكن "
 "إيجاد محتويات الوثائق الكاملة<a href=\"https://docs.taler.net/\";>من هنا</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "إدارة المهام الخلفية للتاجر"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -284,43 +284,43 @@ msgstr ""
 "إرشادات ودليل إدارة عملية تجارية. متاحة بصيغة <a href=\"https://%(docshost)s/"
 "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>أيضاً."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "إرشادات تعليمية لواجهة برمجة التطبيقات التجارية"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "إرشادات تعليمية لتنفيذ مدفوعات Taler باستخدام واجهة برمجة تطبيقات المهام "
 "الخلفية للتاجر."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "مُتاح أيضًا بصيغة <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "شركة صرافة"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "دليل&#39;مشغل شركة الصرافة في نظام الدفع GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "دمج المصرف"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "دليل دمج نظام Taler بإحكام مع التطبيقات المصرفية."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "محفظة"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -330,105 +330,105 @@ msgstr ""
 "يمكنك تنزيل الثنائيات السابقة من <a href=\"wallet.html\"> موقع Taler wallet "
 "الإلكتروني</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "مكتب الدعم"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "دليل لتشغيل تطبيق العمليات المساندة الإلكتروني."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "محطة الدفع للتاجر"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "دليل لتيهئة واستخدام تطبيق نقاط البيع."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "أمين صندوق"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "تطبيق لاستلام النقود وتسليم النقود الإلكترونية."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "المكونات الداخلية"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 "إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات "
 "نظام الدفع Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "التهيئة"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "الجمهور"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "القائمة البريدية"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "قناتنا للدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "نظام تتبع العلل"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "رمز"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "مستودعات برنامج Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "نتائج lcov"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "التكامل المتواصل"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "نديرُ التكامل المتواصل والتثبيت عبر برمجيتنا Buildbot."
 
diff --git a/locale/babel.map b/locale/babel.map
index 72b6f99..9585ab5 100644
--- a/locale/babel.map
+++ b/locale/babel.map
@@ -1,5 +1,5 @@
 [extractors]
-jinja2 = i18nfix:babel_extract
+jinja2 = sitegen.i18nfix:babel_extract
 
 [jinja2: **.j2]
 encoding = utf-8
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index b9dbda5..bcadf64 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-28 11:27+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten "
 "per Post (oder als Scan) senden."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr ""
 "Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile "
 "ist <a href=\"https://docs.taler.net/\";>hier</a> zu finden."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Systembestandteile"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -294,44 +294,44 @@ msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für "
 "Verkäufer."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Hier auch als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taler-Exchange"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Bankintegration"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Taler-Wallet"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -341,113 +341,113 @@ msgstr ""
 "Binaries ist möglich auf unserer <a href=\"wallet.html\">Webseite zum Taler-"
 "Wallet</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr ""
 "Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software "
 "prüft u.a. die Zahlungseingänge)."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "POS-Terminal für Verkäufer"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Taler Cashier"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP-Schnittstellen"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 "Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-"
 "Webseite beitragen möchten."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Mailing-Liste"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "Internet Relay Chat"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr ""
 "Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal <tt>#taler</tt> auf <tt>irc."
 "freenode.net</tt> für einen Chat zu erreichen."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug-Tracker"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 "Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen "
 "Funktionen."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Git-Repositories"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "LCOV-Ergebnisse"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 "Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung "
 "(LCOV code coverage report)."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Continuous Integration"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 "Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von "
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index e9a1b5b..d696789 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -213,170 +213,170 @@ msgid ""
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\">here</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
 "Web site</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 1beedf1..ae7a3e9 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-13 00:32+0000\n"
 "Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
 "son suficientes, pero es preferido el correo postal."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr ""
 "La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs.";
 "taler.net/\">aquí</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Panel de administración de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -283,43 +283,43 @@ msgstr ""
 "Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial API vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
 "comercial."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Banco"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integración Bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Cartera"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -329,105 +329,105 @@ msgstr ""
 "descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
 "página Web de Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Panel de control interno"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS de vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Internos"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "A bordo"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidad"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de correo"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de errores"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Repositorios Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "Resultados lcov"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 "Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
 "paquete de pruebas."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Integración continua"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
 
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d9e279f..14c4116 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n"
 "Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
 "l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
 "courrier postal reste préférable."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -273,15 +273,15 @@ msgstr ""
 "Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\">ici</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Composants"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administration du système interne du commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -290,43 +290,43 @@ msgstr ""
 "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
 "en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
 "commerçant."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Bureau de change"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Intégration des banques"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Porte-monnaie"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -336,109 +336,109 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
 "href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Arrière boutique"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Caisse"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 "Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
 "électronique."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Pour les membres du projet"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Embarquer"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Liste de diffusion"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug Tracker"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
 "fonctionnalités."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Dépôts Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "Résultats lcov"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 "Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
 "tests."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Intégration continue"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 "L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 372418f..5656889 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
 "Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं, लेकिन डाक 
अधिमानित किया जाता "
 "है।"
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ""
 "यह GNU टेलर लिए प्रलेखन और अन्य संसाधनों का अवलोकन है। पूर्ण प्रलेखन सामग्री 
<a href="
 "\"https://docs.taler.net/\";> यहां </a> देखी जा सकती है।"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "अवयव"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "व्यापारी पश्च सिरा प्रशासन"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -283,41 +283,41 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
 "PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "व्यापारी एपीआई ट्यूटोरियल"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "व्यापारी बैकएंड एपीआई का उपयोग करके टेलर भुगतान प्रसंस्करण के लिए 
ट्यूटोरियल।"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>के रूप में भी उपलब्ध है।"
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "लेन देन"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "GNU टेलर हस्तांतरण के लिए ऑपरेटर&#39; मैन्यूअल."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "बैंक समाकलन"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "टैलर को बैंकिंग अनुप्रयोगों के साथ एकीकृत करने के लिए गाइड."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "वालेट"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -326,103 +326,103 @@ msgstr ""
 "टेलर वालेट बारे में मैनुअल (WebExtensions, Android, CLI)। आप <a 
href=\"wallet.html"
 "\"> द टैलर वॉलेट वेब साइट </a> से प्री-पैकेज्ड बायनेरिज़ डाउनलोड कर सकते हैं।"
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "बैक ऑफ़िस"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "बैक ऑफ़िस वेब ऐप्लिकेशन को चलाने के लिए मैन्यूअल।"
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "मर्चेंट पीओएस टर्मिनल"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "बिक्री एप्लिकेशन के बिंदु को विन्यस्त करने और उपयोग करने के लिए 
मैनुअल।"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "केशियर"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "नकदी लेने और इलेक्ट्रॉनिक नकदी सौंपने के लिए एक ऐप।"
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "आंतरिक"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP एपीआई"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "टैलर घटकों के लिए HTTP- आधारित एपीआई का संदर्भ।"
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "ऑनबोर्डिंग"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "हमारे taler.net सेटअप का विवरण और योगदान कैसे करें।"
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "समुदाय"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "मेलिंग सूची"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "आधिकारिक GNU टेलर मेलिंग सूची।"
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "हमारा IRC चैनल #taler freenode par है।"
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "बग ट्रैकर"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "बग और सुविधा अनुरोध के लिए हमारा बग ट्रैकर।"
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "कोड"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "गिट रिपोजिटरी"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "GNU टेलर के सभी के लिए Git रिपॉजिटरी।"
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "एल सी ओ वी परिणाम"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "हमारे परीक्षण सूट के लिए कोड कवरेज विश्लेषण के परिणाम दिखाता है।"
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "nirantar एकीकरण"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "निरंतर एकीकरण और प्रस्तरण हमारे बिल्डबॉट द्वारा किया जाता है।"
 
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index e4cf89a..1c4c484 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-26 05:47+0000\n"
 "Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
 "sono accettati, in questo caso firmano l'accordo con lo pseudonimo. Bastano "
 "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU taler: documenti e risorse"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
 "Taler. La documentazione completa si trova <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\"> qui </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Elementi"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Amministrazione dei rivenditori"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -284,41 +284,41 @@ msgstr ""
 "Guida per i rivenditori a lavoro. Disponibile anche in <a href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Guida per i rivenditori API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Disponibile anche in <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Cambio"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Manuale dell'operatore per il cambio GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integrazione bancaria"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manuale per l'integrazione stretta con le applicazioni bancarie."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Portafoglio"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -328,104 +328,104 @@ msgstr ""
 "binari pre-installati dal <a href=\"wallet.html\"> Sito portafoglio Taler </"
 "a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Verifica della ricezione di pagamento"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Guida per gestire l'applicazione web per il back office ."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminale POS del rivenditore"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Guida per configurare e usare l'app nel punto vendita."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cassa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "App per ritirare contanti e ripartire denaro elettronico."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Per i membri del progetto"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Avviamento"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista E-Mail"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Tracciatore di bug"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Codice"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Archivio Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "Risultati Icov"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 "Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Integrazione continua"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 "L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot."
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index c9406b1..ce35674 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:34+0000\n"
 "Last-Translator: Miyuki Komatsu <miykom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "いただくことも可能ですが、著作権譲渡書のも同じ偽名で署名してください。スキャ"
 "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。"
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler:ドキュメントとリソース"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
 "これがGNU Talerのドキュメント及びリソースの概要ですが、ドキュメントの全ての内"
 "容は <a href=\"https://docs.taler.net/\";>こちら</a>でご覧いただけます。"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "コンポーネント"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "マーチャントバックエンド管理"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -291,41 +291,41 @@ msgstr ""
 "マーチャント運用のチュートリアル及びマニュアルの<a href=\"https://";
 "%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>はこちら 。"
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "マーチャントAPIチュートリアル"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "マーチャントバックエンドAPIを使ってGNU通貨支払いをするチュートリアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "この <a href=\"%(link)s\">PDF</a>も利用可能です。"
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "為替"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "GNU Talerの交換マニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "銀行統合"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Talerを銀行のアプリケーションと緊密に統合するためのマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "ウォレット"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -335,103 +335,103 @@ msgstr ""
 "href=\"wallet.html\">GNU Talerウォレットのウェブサイト</a>から、バイナリー"
 "パッケージをダウンロードすることができます。"
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "事務管理部門"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "バックオフィスWebアプリケーションを実行するためのマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "マーチャントPOSターミナル"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "POSアプリの設定および使用に関するマニュアル。"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "会計"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "会計および電子会計を取り扱うアプリ。"
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "内部"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Talerコンポーネント用HTTPベースのAPIに関する参考資料。"
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "はじめに"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "taler.netの設定および協力方法。"
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "コミュニティ"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "メーリングリスト"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "GNU Talerの公式メーリングリスト。"
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "Internet Relay Chat"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "弊社のIRCチャンネルはフリーノードの#talerです。"
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "バグ管理"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。"
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "コード"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Gitリポジトリ"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "GNU Talerの全てのGitリポジトリ。"
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "lcovリザルト"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "コード網羅率分析結果を表示する。"
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "継続的システム統合"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "弊社のBuildbotで継続的システム統合及び開発を管理します。"
 
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index ad987c9..2abe230 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Choyi Whang <choyi.whang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "기여도 가능하나, 저작권 협정에 가명으로 서명해야 합니다. 스캔본도 충분하지만 "
 "우편을 선호합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -269,15 +269,15 @@ msgstr ""
 "GNU 탈러의 문서와 다른 리소스에 대한 개요입니다. 전문은 <a href=\"https://";
 "docs.taler.net/\">이곳</a>에서 찾을 수 있습니다."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "구성요소"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "상인 백앤드(후위) 관리"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -286,41 +286,41 @@ msgstr ""
 "상인으로서의 운영에 대한 사용지침서와 설명서. <a href=\"https://%(docshost)s/"
 "pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "상인용 API 사용지침서"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "<a href=\"%(link)s\">PDF</a>로도 이용 가능합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "교환"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "관리자용 GNU 탈러 거래 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "은행 통합"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "탈러와 은행 어플리케이션 밀접 연동 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "지갑"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -329,103 +329,103 @@ msgstr ""
 "탈러 지갑 설명서 (웹익스텐션,안드로이드, CLI). 프리패키지 바이너리는 <a href="
 "\"wallet.html\">탈러 지갑 웹사이트</a>에서 다운로드가 가능합니다."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "백오피스(후선 업무)"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "백오피스 웹어플리케이션 실행을 위한 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "상인용 POS(판매 시점 정보 관리) 터미널"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "판매지점 앱 환경설정 및 사용에 관한 설명서."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "출납원"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "현금을 받고 전자현금을 지불하는 어플리케이션."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "내부사항"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "온보딩(적응 지원)"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "커뮤니티"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "메일링 리스트"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "코드"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Git 레파지토리"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "lcov 결과"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "지속적인 통합"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다."
 
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index a4ae9f9..738a977 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 13:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -219,170 +219,170 @@ msgid ""
 "sufficient, but snail mail is preferred."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
 "The full documentation contents can be found <a "
 "href=\"https://docs.taler.net/\";>here</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
 "wallet Web site</a>."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index d255280..93eeb70 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
 "pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio "
 "tradicional."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr ""
 "conteúdos detalhados referentes à documentação podem ser encontrados em <a "
 "href=\"https://docs.taler.net/\";>here</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administração de backend do comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -296,43 +296,43 @@ msgstr ""
 "Tutorial e manual para operar como vendedor. Também disponível como <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial API para vendedor"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para processamento de pagamentos Taler usando o processo interno de "
 "pagamento API."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Também disponível como <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Troca"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Operador&#39;s manual para o intercâmbio GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integrar firmemente Taler com aplicativos bancários."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Carteira"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -343,107 +343,107 @@ msgstr ""
 "baixar os pacotes binários de <a href=\"wallet.html\">o site de carteiras "
 "Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 #, fuzzy
 msgid "Back office"
 msgstr "Administração"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 #, fuzzy
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web do back-office."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS de investimentos"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual de configuração e uso do aplicativo de ponto de venda."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Operador de caixa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "internos"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 #, fuzzy
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referência para API baseada em HTTP para componentes do Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Integração"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de destinatários"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 40f33b6..4296b26 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr ""
 "pseudônimos - neste caso, simplesmente assine o acordo com o seu pseudônimo. "
 "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 #, fuzzy
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Documentação e Recursos"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -308,16 +308,16 @@ msgstr ""
 "conteúdos da documentação completa podem ser encontrados <a href=\"https://";
 "docs.taler.net/\">aqui</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Componentes"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 #, fuzzy
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Administração de back-end de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -326,49 +326,49 @@ msgstr ""
 "Tutorial e manual para operar como comerciante. Também disponível em <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 #, fuzzy
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Tutorial da API de comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Tutorial para processar pagamentos Taler usando a API de back-end do "
 "comerciante."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Também disponível em <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Câmbio"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 #, fuzzy
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Manual do operador para o câmbio do GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 #, fuzzy
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integração bancária"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 #, fuzzy
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual para integração total do Taler com aplicativos bancários."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 #, fuzzy
 msgid "Wallet"
 msgstr "Carteira"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -379,124 +379,124 @@ msgstr ""
 "baixar os binários pré-compilados pelo <a href=\"wallet.html\">site da "
 "carteira Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 #, fuzzy
 msgid "Back office"
 msgstr "Seção administrativa"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 #, fuzzy
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manual para executar o aplicativo Web de seção administrativa."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Terminal POS do comerciante"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 #, fuzzy
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual para configurar e usar o aplicativo do ponto de venda."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 #, fuzzy
 msgid "Cashier"
 msgstr "Caixa"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 #, fuzzy
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Um aplicativo para receber dinheiro e distribuir dinheiro eletrônico."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr ""
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 #, fuzzy
 msgid "HTTP API"
 msgstr "API HTTP"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 #, fuzzy
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referência para a API baseada em HTTP para componentes Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Integração"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 #, fuzzy
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Descrição da configuração do taler.net e como contribuir."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 #, fuzzy
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista de endereços"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 #, fuzzy
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "A lista de endereços oficial do GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 #, fuzzy
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Nosso canal de IRC é #taler na freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de erros"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 #, fuzzy
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Nosso rastreador de erros para reportar bugs e solicitar recursos."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 #, fuzzy
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Repositórios Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 #, fuzzy
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Repositórios Git para todo o GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 #, fuzzy
 msgid "lcov results"
 msgstr "Resultados de LCOV"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 #, fuzzy
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr ""
 "Exibe os resultados da análise de cobertura de código para nosso conjunto de "
 "testes."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 #, fuzzy
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Integração contínua"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 #, fuzzy
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr ""
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 886c198..98ec9a6 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:22+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
 "высланных по электронной почте, будет достаточно, однако, отправка документа "
 "обычной почтой предпочтительнее."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: документация и ресурсы"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr ""
 "Taler. Полный документ можно найти <a href=\"https://docs.taler.net/";
 "\">здесь</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Компоненты"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Управление бэкэндом продавца"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -298,42 +298,42 @@ msgstr ""
 "Руководство по управлению работой продавца. Также достопупно в формате <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Инструкция по подключению сайта продавца через API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Инструкция по обработке платежей через Taler, используя API-бэкэнд продавца."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Документ также доступен в формате <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Обмен валюты"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Руководство системного администратора по установке биржи GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Интеграция с банком"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Руководство по плотной интеграции Таler и банковских приложений."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Кошелёк"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -343,103 +343,103 @@ msgstr ""
 "CLI). Скомпилированные бинарные файлы можно скачать со страницы <a href="
 "\"wallet.html\">Кошелёк Taler</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Бэк-офис"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Руководство по управлению веб-приложением бэк-офиса."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "POS-терминал"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Инструкция по конфигурации и использованию приложения системы POS."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Приложение для приёма и выдачи наличных электронных денег."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Внутренним пользователям"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Cправочная информация по API на основе HTTP для компонентов Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Онбординг"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Описание по установке taler.net, и, как стать контрибутором."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Сообщество"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Список рассылки"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "Официальный список рассылки GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Наш IRC-канал #taler на freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Система отслеживания ошибок"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Наша система отслеживания ошибок и запросы функций."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Репозитории Git"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Репозитории Git для GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "lcov результаты"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "Показывает результаты анализа покрытия кода для нашего набора тестов."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Непрерывная интеграция"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "Непрерывной интеграцией и развертыванием управляет наш Buildbot."
 
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 97f128c..4a4d007 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
 "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men "
 "snigelpost är att föredra."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -275,15 +275,15 @@ msgstr ""
 "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler.";
 "net/\"> här </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenter"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Säljarens Backend hantering"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -292,43 +292,43 @@ msgstr ""
 "Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Handledning för säljarens API"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för "
 "säljare."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Växling"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Integrering med Bank"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Plånbok"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -338,103 +338,103 @@ msgstr ""
 "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok "
 "</a>."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Back office"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Säljarens terminal"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kassör"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Inre delar"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "Mottagning"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Gemenskap"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "E-postlista"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på freenode."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fel-lista"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Kod"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Git-arkiv"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "Icov-resultat"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Kontinuerlig integration"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot."
 
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 497ba89..a83f917 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
 "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
 "adınızla imzalamanız yeterlidir. Taranmış kopyalar yeterlidir, ancak normal "
 "posta tercih edilir."
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: Belgeler ve Kaynaklar"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
 "full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/";
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
 "Bu, GNU Taler için belgelere ve diğer kaynaklara genel bir bakıştır. Tam "
 "belge içeriği <a href=\"https://docs.taler.net/\";> burada </a> bulunabilir."
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 msgid "Components"
 msgstr "Bileşenler"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "Satıcı Backend(Sistem tarafı) Yönetimi"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -297,45 +297,45 @@ msgstr ""
 "Bir işletme için eğitim ve kılavuzumuz. <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/"
 "taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "Satıcı API Eğitim Belgeleri"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr ""
 "Satıcı backend(sistem tarafı) API'sini kullanarak Taler ödemelerini işleme "
 "eğitimi."
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "<a href=\"%(link)s\"> PDF </a> olarak da mevcuttur."
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 msgid "Exchange"
 msgstr "Alışveriş"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "GNU Taler alışverişi için operatör kılavuzu."
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "Banka Entegrasyonu"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr ""
 "Taler'ı bankacılık uygulamalarıyla sıkı bir şekilde entegre etmek için el "
 "kitabı."
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "Cüzdan"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
@@ -345,103 +345,103 @@ msgstr ""
 "paketlenmiş ikili dosyaları <a href=\"wallet.html\"> Taler cüzdan Web "
 "sitesinden </a> indirebilirsiniz."
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 msgid "Back office"
 msgstr "Merkez Ofis"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "Merkez Ofis Web uygulamasını çalıştırmak için el kitabı."
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "Ticari POS Terminali"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "Satış noktası uygulamasını yapılandırma ve kullanma kılavuzu."
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kasiyer"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "Nakit almak ve elektronik nakit dağıtmak için bir uygulama."
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 msgid "Internals"
 msgstr "Dahili Bileşenler"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "Taler bileşenleri için HTTP tabanlı API referansı."
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 msgid "Onboarding"
 msgstr "İlk katılım"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı."
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Eposta listesi"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi."
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "IRC kanalımız freenode platformunda #taler'dır."
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Hata Takip Sistemimiz"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz."
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "Kaynak Kodlarımız"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Git depolarımız"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "Tüm GNU Taler için Git depolarımız."
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "lcov sonuçları"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "Test paketimiz için kod kapsamı analizinin sonuçlarını gösterir."
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "Sürekli entegrasyon"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "Sürekli entegrasyon ve dağıtım, Buildbot'umuz tarafından yönetilir."
 
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 3f919f7..aa5ca37 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "在此情況下,您只需使用您的假名/筆名簽署同意書並掃描副本即可,不過蝸牛郵件為更"
 "好的方式。"
 
-#: template/docs.html.j2:7
+#: template/docs.html.j2:6
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
 msgstr "GNU Taler: 文件與資源"
 
-#: template/docs.html.j2:13
+#: template/docs.html.j2:12
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
@@ -272,17 +272,17 @@ msgstr ""
 "這是GNU Taler相關文件與其他資源的概述。您可於 <a href=\"https://docs.taler.";
 "net/\">這裡</a>查看完整的文件內容。"
 
-#: template/docs.html.j2:27
+#: template/docs.html.j2:26
 #, fuzzy
 msgid "Components"
 msgstr "組成"
 
-#: template/docs.html.j2:38
+#: template/docs.html.j2:37
 #, fuzzy
 msgid "Merchant Backend Administration"
 msgstr "商家後端管理"
 
-#: template/docs.html.j2:40
+#: template/docs.html.j2:39
 #, python-format
 msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
@@ -291,45 +291,45 @@ msgstr ""
 "經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-"
 "merchant-manual.pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
 
-#: template/docs.html.j2:49
+#: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
 msgstr "商家API教學"
 
-#: template/docs.html.j2:51
+#: template/docs.html.j2:50
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
 msgstr "使用商家後端API處理Taler payments的教學。"
 
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
+#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75
+#: template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:109 template/docs.html.j2:156
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
 msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>可供參考。"
 
-#: template/docs.html.j2:60
+#: template/docs.html.j2:59
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "交易所"
 
-#: template/docs.html.j2:62
+#: template/docs.html.j2:61
 #, fuzzy
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
 msgstr "操作員&#39;的GNU Taler exchange手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:71
+#: template/docs.html.j2:70
 msgid "Bank Integration"
 msgstr "銀行整合"
 
-#: template/docs.html.j2:73
+#: template/docs.html.j2:72
 #, fuzzy
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
 msgstr "緊密整合Taler與銀行應用的使用手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:82
+#: template/docs.html.j2:81
 msgid "Wallet"
 msgstr "錢包"
 
-#: template/docs.html.j2:84
+#: template/docs.html.j2:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
@@ -339,117 +339,117 @@ msgstr ""
 "關於Taler wallets的手冊(網路擴充、Android、CLI)。您可以從<a href=\"wallet."
 "html\">Taler wallet的網站</a>下載預包裝的二進制文件(pre-packaged binaries)。"
 
-#: template/docs.html.j2:94
+#: template/docs.html.j2:93
 #, fuzzy
 msgid "Back office"
 msgstr "後台"
 
-#: template/docs.html.j2:96
+#: template/docs.html.j2:95
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
 msgstr "後台網頁應用程式的運作手冊。"
 
-#: template/docs.html.j2:105
+#: template/docs.html.j2:104
 #, fuzzy
 msgid "Merchant POS Terminal"
 msgstr "商家POS終端"
 
-#: template/docs.html.j2:107
+#: template/docs.html.j2:106
 #, fuzzy
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr "銷售時點情報系統應用程式的配置與使用手冊"
 
-#: template/docs.html.j2:116
+#: template/docs.html.j2:115
 #, fuzzy
 msgid "Cashier"
 msgstr "收銀員"
 
-#: template/docs.html.j2:118
+#: template/docs.html.j2:117
 #, fuzzy
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
 msgstr "一個接收現金與發放電子貨幣的應用程式"
 
-#: template/docs.html.j2:131
+#: template/docs.html.j2:130
 #, fuzzy
 msgid "Internals"
 msgstr "內部"
 
-#: template/docs.html.j2:142
+#: template/docs.html.j2:141
 msgid "HTTP API"
 msgstr "HTTP API"
 
-#: template/docs.html.j2:144
+#: template/docs.html.j2:143
 #, fuzzy
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
 msgstr "以 HTTP 為基礎的 API 的Taler元件的參考。"
 
-#: template/docs.html.j2:152
+#: template/docs.html.j2:151
 #, fuzzy
 msgid "Onboarding"
 msgstr "上線"
 
-#: template/docs.html.j2:154
+#: template/docs.html.j2:153
 #, fuzzy
 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
 msgstr "關於我們的taler.net的設置與如何捐助的描述。"
 
-#: template/docs.html.j2:166
+#: template/docs.html.j2:165
 msgid "Community"
 msgstr "社群"
 
-#: template/docs.html.j2:177
+#: template/docs.html.j2:176
 msgid "Mailing List"
 msgstr "寄件名單"
 
-#: template/docs.html.j2:179
+#: template/docs.html.j2:178
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
 msgstr "GNU Taler的官方寄件名單。"
 
-#: template/docs.html.j2:185
+#: template/docs.html.j2:184
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: template/docs.html.j2:187
+#: template/docs.html.j2:186
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgstr "我們在freenode上的頻道為#taler。"
 
-#: template/docs.html.j2:193
+#: template/docs.html.j2:192
 #, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug Tracker"
 
-#: template/docs.html.j2:195
+#: template/docs.html.j2:194
 #, fuzzy
 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
 msgstr "我們對於bugs與功能要求的bug tracker。"
 
-#: template/docs.html.j2:205
+#: template/docs.html.j2:204
 msgid "Code"
 msgstr "程式碼"
 
-#: template/docs.html.j2:217
+#: template/docs.html.j2:216
 #, fuzzy
 msgid "Git repositories"
 msgstr "Git儲存庫"
 
-#: template/docs.html.j2:219
+#: template/docs.html.j2:218
 #, fuzzy
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
 msgstr "予所有GNU Taler的Git儲存庫。"
 
-#: template/docs.html.j2:225
+#: template/docs.html.j2:224
 msgid "lcov results"
 msgstr "lcov結果"
 
-#: template/docs.html.j2:227
+#: template/docs.html.j2:226
 #, fuzzy
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
 msgstr "顯示我們測試套件的代碼覆蓋分析結果。"
 
-#: template/docs.html.j2:233
+#: template/docs.html.j2:232
 msgid "Continuous integration"
 msgstr "持續整合"
 
-#: template/docs.html.j2:235
+#: template/docs.html.j2:234
 #, fuzzy
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
 msgstr "持續整合與配置是由我們的 Buildbot 進行管理。"
diff --git a/make_site.py b/make_site.py
deleted file mode 100755
index 624be17..0000000
--- a/make_site.py
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python3
-# coding: utf-8
-#
-# This file is in the public domain.
-#
-# This script runs the jinja2 templating engine on an input template-file
-# using the specified locale for gettext translations, and outputs
-# the resulting (HTML) ouptut-file.
-#
-# Note that the gettext files need to be prepared first. This script
-# is thus to be invoked via the Makefile.
-import jinja2
-import sys
-from pathlib import Path, PurePath
-
-# Make sure the current directory is in the search path when trying
-# to import i18nfix.
-sys.path.insert(0, ".")
-sys.path.insert(0, "inc/")
-
-from inc.site import SiteGenerator
-
-
-def main():
-    x = SiteGenerator()
-    x.gen_abstract("newsposts", "abstract", "page", 1000)
-    x.gen_newspost_content("newsposts", "content", "page", "en")
-    x.run()
-
-if __name__ == "__main__":
-    main()
diff --git a/template/news/index.html.j2 b/template/news/index.html.j2
index 207fa80..65b44ad 100644
--- a/template/news/index.html.j2
+++ b/template/news/index.html.j2
@@ -29,8 +29,8 @@
                   </p>
                 </header>
                 <p class="item-abstract">
-                  {{ item['abstract'] }} <br/>
-                  [<a href="{{ item['page'] }}" title="{{ item['date']}}">{{ 
_("read more") }}</a>]
+                  {{ get_abstract(item['page'], 1000) }} <br/>
+                  [<a href="{{ url(item['page']) }}" title="{{ 
item['date']}}">{{ _("read more") }}</a>]
                 </p>
               </section>
             </div>
diff --git a/template/rss.xml.j2 b/template/rss.xml.j2
index 872e551..9b58fb7 100644
--- a/template/rss.xml.j2
+++ b/template/rss.xml.j2
@@ -36,7 +36,7 @@
         <description>
           <![CDATA[
            <article>
-             {{ newspostitem['content'] }}
+             {{ get_abstract(newspostitem['page'], 1000) }}
            </article>
            ]]>
         </description>
diff --git a/www.yml b/www.yml
index c534422..8b6367d 100644
--- a/www.yml
+++ b/www.yml
@@ -7,7 +7,7 @@ siteconf:
   rsslink:
   rsslang:
   docshost: docs.taler.net
-langs_full: &langs
+langs_full:
   en: English
   ar: Arabic
   zh_Hant: Chinese
@@ -25,147 +25,86 @@ langs_full: &langs
   es: Español
   sv: Svenska
   tr: Türk
-
-symlinks:
-staticfiles:
-  - file: favicon.ico
-    targets:
-      - favicon.ico
-  - file: robots.txt
-    targets:
-      - robots.txt
 meetingnotes:
 newsposts:
-  - page: 2021-03.html
+  - page: news/2021-03.html
     date: 2021-03-29
     title: Why a Digital Euro should be Online-first and Bearer-based
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2021-01.html
+  - page: news/2021-01.html
     date: 2021-02-23
     title: How to issue a Central Bank Digital Currency
-    abstract: With the emergence of Bitcoin and recently proposed stablecoins 
from BigTechs, such as Diem (formerly Libra), central banks face a choice of 
either leaving the field to private actors or offering their own digital 
alternative to physical cash. We do not address whether a central bank should 
issue a central bank digital currency (CBDC). Instead, we demonstrate how a 
central bank could do so, if desired or needed. We propose a token-based system 
without distributed ledger tec [...]
-    content:
-  - page: 2020-11.html
+  - page: news/2020-11.html
     date: 2020-10-25
     title: RFC 8905 - "The 'payto' URI Scheme for Payments" published
-    abstract: RFC 8905 defines the 'payto' Uniform Resource Identifier (URI) 
scheme for designating targets for payments. A unified URI scheme for all 
payment target types allows applications to offer user interactions with URIs 
that represent payment targets, simplifying the introduction of new payment 
systems and applications.
-    content:
-  - page: 2020-10.html
+  - page: news/2020-10.html
     date: 2020-10-01
     title: Talk about GNU Taler in Valencia
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2020-09.html
+  - page: news/2020-09.html
     date: 2020-09-16
     title: GNU Taler launched at Bern University of Applied Sciences
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2020-07.html
+  - page: news/2020-07.html
     date: 2020-07-01
     title: Exchange independent security audit report published
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2020-04.html
+  - page: news/2020-04.html
     date: 2020-04-01
     title: Exchange ready for external security audit
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2020-03.html
+  - page: news/2020-03.html
     date: 2020-03-31
     title: GNU Taler v0.7.0 released
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2019-12.html
+  - page: news/2019-12.html
     date: 2019-12-27
     title: GNU Taler v0.6.0 released
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2018-04.html
+  - page: news/2018-04.html
     date: 2018-04-01
     title: GNU Taler v0.5.0 released
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-10.html
+  - page: news/2017-10.html
     date: 2017-10-01
     title: GNU Taler v0.4.0 released
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-08.html
+  - page: news/2017-08.html
     date: 2017-08-01
     title: We explain GNU Taler at SHA 2017
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-04.html
+  - page: news/2017-04.html
     date: 2017-04-01
     title: "Sva explains GNU Taler at EasterHegg and Torsten demonstrates it 
is child's play"
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-03.html
+  - page: news/2017-03.html
     date: 2017-03-01
     title: Sva explains GNU Taler at FOSSASIA in Singapore
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-02.html
+  - page: news/2017-02.html
     date: 2017-02-01
     title: Florian Dold explains Taler at 50p in Bangalore
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2017-01.html
+  - page: news/2017-01.html
     date: 2017-01-01
     title: Taler Documentation pages updated
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2016-12.html
+  - page: news/2016-12.html
     date: 2016-12-01
     title: Christian Grothoff explains Taler at hasgeek in Bangalore
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2016-10.html
+  - page: news/2016-10.html
     date: 2016-10-01
     title: Taler Wallet for Firefox online
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2016-09.html
+  - page: news/2016-09.html
     date: 2016-09-01
     title: Taler Web Payments paper published
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2016-08.html
+  - page: news/2016-08.html
     date: 2016-08-01
     title: Taler Systems S.A. created
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2016-06.html
+  - page: news/2016-06.html
     date: 2016-06-01
     title: GNU Taler 0.0.0 released
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2015-12.html
+  - page: news/2015-12.html
     date: 2015-12-01
     title: "Taler Demo for Chrome/Chromium online"
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2015-11.html
+  - page: news/2015-11.html
     date: 2015-11-01
     title: "Christian Grothoff explains the goals behind Taler"
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2015-02.html
+  - page: news/2015-02.html
     date: 2015-02-01
     title: Taler becomes an official GNU package
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2014-12.html
+  - page: news/2014-12.html
     date: 2014-12-01
     title: "Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler"
-    abstract:
-    content:
-  - page: 2014-11.html
+  - page: news/2014-11.html
     date: 2014-11-01
     title: Launching taler.net
-    abstract:
-    content:
 videoslist:
 paperslist:
   - year: 2021

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]