gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] branch stable updated (8b45ef2 -> 3ad31ed)


From: gnunet
Subject: [www] branch stable updated (8b45ef2 -> 3ad31ed)
Date: Wed, 26 May 2021 19:32:14 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

martin-schanzenbach pushed a change to branch stable
in repository www.

    from 8b45ef2  Merge branch 'stable' of ssh://gnunet.org/www into stable
     add ced3149  Translated using Weblate (German)
     add 704cd56  Translated using Weblate (French)
     add 2aae665  Translated using Weblate (French)
     add 6afe34a  Translated using Weblate (Spanish)
     add ba3da45  Translated using Weblate (French)
     add 106ba45  Translated using Weblate (French)
     add b02ea00  Translated using Weblate (Italian)
     add 6534930  Translated using Weblate (Arabic)
     add 6f265c7  - fixed tutorial link
     add e6e55e2  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
     add d6c70c2  add specs; funding
     add d663591  fix link; less text
     new 3ad31ed  Merge branch 'stable'

The 1 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      |  77 +++--
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo      | Bin 168994 -> 174959 bytes
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      | 493 +++++++++++++++------------------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo      | Bin 443 -> 443 bytes
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo      | Bin 109511 -> 113363 bytes
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      | 149 ++++++----
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo      | Bin 27242 -> 31964 bytes
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      | 227 ++++++++-------
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      |  53 ++--
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo      | Bin 119553 -> 121786 bytes
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      | 117 ++++----
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      |  87 +++---
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      |  53 ++--
 locale/messages.pot                    |  48 ++--
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      |  53 ++--
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po |  70 ++---
 static/images/ngi_assure.png           | Bin 0 -> 6476 bytes
 template/about.html.j2                 |  34 +--
 template/livingstandards.html.j2       |  16 +-
 19 files changed, 714 insertions(+), 763 deletions(-)
 create mode 100644 static/images/ngi_assure.png

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index fceefa3..c166afb 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-21 14:59+0000\n"
 "Last-Translator: Shorouk Hassouna <shoroukhassuna@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ar/";
 ">\n"
@@ -79,23 +79,23 @@ msgstr "التطبيقات"
 
 #: common/navigation.j2.inc:44
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "المجتمع"
 
 #: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292
 msgid "Engage"
-msgstr ""
+msgstr "اشترك"
 
 #: common/navigation.j2.inc:48
 msgid "GSoC Projects"
-msgstr ""
+msgstr "مشروعات GSoC"
 
 #: common/navigation.j2.inc:50
 msgid "Copyright for Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "حق النشر للمشتركين"
 
 #: common/navigation.j2.inc:51
 msgid "IRC Archive"
-msgstr ""
+msgstr "ارشيف IRC"
 
 #: common/navigation.j2.inc:58
 msgid "Development"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "هندسة النظام"
 
 #: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6
 msgid "Roadmap"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة الطريق"
 
 #: common/navigation.j2.inc:65 template/gnurl.html.j2:186
 msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Source Code"
 
 #: common/navigation.j2.inc:66
 #, fuzzy
@@ -121,13 +121,11 @@ msgstr "التوثيق"
 
 #: common/navigation.j2.inc:67
 msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "الدمج المستمر"
 
 #: common/navigation.j2.inc:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Development"
 msgid "Development Tutorial"
-msgstr "تطوير"
+msgstr "درس التطوير"
 
 #: common/navigation.j2.inc:79
 msgid "Documentation"
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "مقاطع الڤيديو"
 
 #: common/navigation.j2.inc:85 template/glossary.html.j2:6
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة المصطلحات"
 
 #: common/navigation.j2.inc:86
 msgid "Handbook"
@@ -333,32 +331,20 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 
@@ -2747,21 +2733,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo
index bc397ad..3a3e0b8 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo and 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 859849b..f5406b2 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:13+0000\n"
 "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/";
 ">\n"
@@ -392,33 +392,11 @@ msgstr "Aktuelle Finanzierung"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
-msgstr ""
-"Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation von "
-"NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu dokumentieren und "
-"zu implementieren, die für den IETF-Standardisierungsprozess geeignet ist."
-
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"Dieses Projekt erhielt eine Förderung durch das Horizon 2020 Forschungs- und "
-"Innovationsprogramm der Europäischen Union im Rahmen der NGI_Trust "
-"Zuwendungsvereinbarung Nr. 646573. Das Projekt hat die Integration von re."
-"claimID mit dem GNU Taler Zahlungssystem in einen gemeinsamen Piloten zum "
-"Ziel, um die praktische Durchführbarkeit und die Vorzüge von Systemen, die "
-"den Datenschutz verbessern, für Nutzer und kommerzielle "
-"Dienstleistungsanbieter zu demonstrieren."
-
-#: template/about.html.j2:141
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
+msgstr ""
+
+#: template/about.html.j2:122
 #, fuzzy
 #| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgid ""
@@ -427,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "Wir sind dankbar für das kostenlose Hosting, das von folgenden "
 "Organisationen angeboten wird:"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr "Frühere Finanzierung"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere "
@@ -448,15 +426,6 @@ msgid "The GNU Name System"
 msgstr "Das GNU-Namenssystem"
 
 #: template/applications.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully "
-#| "decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of "
-#| "using a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are "
-#| "similar to DNS, but queries and replies are private even with respect to "
-#| "peers providing the answers. The integrity of records and privacy of look-"
-#| "ups is cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a "
-#| "robust, efficient and instant key revocation mechanism. -->"
 msgid ""
 "The <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully decentralized "
 "replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, "
@@ -466,13 +435,13 @@ msgid ""
 "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, "
 "efficient and instant key revocation mechanism. -->"
 msgstr ""
-"Das <a href=\"gns.html\">GNU Name System (GNS)</a> ist ein komplett "
-"dezentraler Ersatz für das Domain Name System (DNS). Statt einer Hierarchie "
+"Das <a href=\"gns.html\">GNU Namenssystem (GNS)</a> ist ein komplett "
+"dezentraler Ersatz für das Domain-Namenssystem (DNS). Statt einer Hierarchie "
 "verwendet GNS einen gerichteten Graphen. Die Bezeichnungskonventionen ähneln "
 "denen von DNS, aber Anfragen und Antworten bleiben selbst für die "
 "Beteiligten vertraulich. Die Integrität der Archive und Vertraulichkeit von "
-"Look-Ups sind kryptographisch gesichert. <!--Too technical: GNS integrates a "
-"robust, efficient and instant key revocation mechanism.-->"
+"Look-Ups sind kryptographisch gesichert. <!-- Zu technisch: GNS integriert "
+"einen robusten, effizienten and sofortigen Schlüsselentzugsmechanismus. -->"
 
 #: template/applications.html.j2:38
 #, fuzzy
@@ -480,28 +449,19 @@ msgid "Self-sovereign, decentralized identity provider"
 msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
 
 #: template/applications.html.j2:41
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\";>re:claimID</a> is a decentralized "
-#| "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It "
-#| "allows users to securely share personal information with websites using "
-#| "standardized protocols (OpenID Connect)."
 msgid ""
 "is a decentralized Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU "
 "Name System. It allows users to securely share personal information with "
 "websites using standardized protocols (OpenID Connect)."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\";>re: ClaimID</a> ist ein dezentraler "
-"Identity Provider (IdP) -Dienst, der auf dem GNU-Namenssystem basiert. Er "
-"erlaubt seinen Nutzern einen sicheren Austausch von persönlichen Daten mit "
-"Webseiten durch die Nutzung von standardisierten Protokollen (OpenID "
-"Connect)."
+"ist ein dezentraler Indentitätsanbieterdienst (IdP), der auf dem GNU-"
+"Namenssystem aufgesetzt ist. Er erlaubt seinen Nutzern einen sicheren "
+"Austausch von persönlichen Daten mit Webseiten durch die Nutzung von "
+"standardisierten Protokollen (OpenID Connect)."
 
 #: template/applications.html.j2:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
 msgid "Filesharing (Alpha)"
-msgstr "Filesharing (Alpha)"
+msgstr "Datenaustausch (Alpha)"
 
 #: template/applications.html.j2:59
 msgid ""
@@ -589,12 +549,6 @@ msgid "Cadet-GTK"
 msgstr "Cadet-GTK"
 
 #: template/applications.html.j2:162
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\";>Cadet-GTK</a> "
-#| "is a convenient but feature-rich graphical application providing "
-#| "messaging using especially the CADET subsystem. It is developed using GTK "
-#| "and libhandy for a convergent design."
 msgid ""
 "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\";>Cadet-GTK</a> is a "
 "convenient but feature-rich graphical application providing messaging using "
@@ -603,9 +557,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\";>Cadet-GTK</a> ist "
 "eine praktische, aber funktionsreiche grafische Anwendung, die "
-"Nachrichtenübermittlung insbesondere unter Verwendung des CADET-Subsystem "
-"bereitstellt. Sie wurde unter Verwendung von GTK und libhandy in "
-"konvergenter Gestaltung entwickelt."
+"Nachrichtenübermittlung unter Verwendung des CADET-Subsystem ermöglicht. Es "
+"wurde unter Verwendung von GTK und libhandy für eine konvergente Gestaltung "
+"entwickelt."
 
 #: template/applications.html.j2:180
 #, fuzzy
@@ -613,21 +567,15 @@ msgid "groupchat"
 msgstr "Gruppenchat"
 
 #: template/applications.html.j2:182
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\";>groupchat</a> is a "
-#| "terminal user interface providing messaging using especially the CADET "
-#| "subsystem. It is developed using nim. Cadet-GTK and groupchat are planned "
-#| "to be compatible."
 msgid ""
 "<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\";>groupchat</a> is a "
 "terminal user interface providing messaging using the CADET subsystem. It is "
 "developed using nim. Cadet-GTK and groupchat are planned to be compatible."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\";>groupchat</a> "
-"Benutzeroberfläche für Terminals, die Nachrichtenübermittlung insbesondere "
-"über das CADET Subsystem bereitstellt. Es wurde unter Verwendung von nim "
-"entwickelt. Cadet-GTK und groupchat sollen kompatibel sein."
+"<a href=\"https://git.gnunet.org/groupchat.git/\";>groupchat</a> ist eine "
+"Benutzeroberfläche für Terminals, die Nachrichtenübermittlung über das CADET "
+"Subsystem bereitstellt. Es wurde unter Verwendung von nim entwickelt. Cadet-"
+"GTK und groupchat sollen kompatibel werden."
 
 #: template/architecture.html.j2:6
 msgid "GNUnet System Architecture"
@@ -638,13 +586,6 @@ msgid "Foundations"
 msgstr "Grundlagen"
 
 #: template/architecture.html.j2:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The foundations of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-"
-#| "like end-to-end encrypted messaging layer (CADET), a public key "
-#| "infrastructure (GNS) and a pluggable transport system (TRANSPORT).<br> "
-#| "Using public keys for addresses and self-organized decentralized routing "
-#| "algorithms, these subsystems replace the traditional TCP/IP stack."
 msgid ""
 "The foundations of GNUnet are a distributed hash table (R5N), an SCTP-like "
 "end-to-end encrypted messaging layer (CADET), a public key infrastructure "
@@ -652,25 +593,18 @@ msgid ""
 "for addresses and self-organizing decentralized routing algorithms, these "
 "subsystems replace the traditional TCP/IP stack."
 msgstr ""
-"GNUnet basiert auf einer verteilten Hashtabelle (R5N), einem SCTP ähnlichen "
-"ende-zu-ende verschlüsselter Nachrichtenübertragung (CADET), einer Public-"
-"Key-Infrastruktur (GNS) und einem erweiterbaren Transportsystem (TRANSPORT)."
-"<br> Öffentliche Schlüssel werden als Addressen für selbstorganizierte "
-"decentralizierte Routingalgorithmen benutzt. Diese Komponenten ersetzen das "
-"traditionelle Internet (TCP/IP)."
+"GNUnet basiert auf einer verteilten Hashtabelle (R5N), einer SCTP-ähnlichen "
+"Ende-zu-Ende verschlüsselten Nachrichtenebene (CADET), einer Public-Key-"
+"Infrastruktur (GNS) und einem erweiterbaren Transportsystem (TRANSPORT).<br> "
+"Diese Komponenten ersetzen den traditionellenTCP/IP Stapel mittels "
+"öffentlicher Schlüssel und selbstorganisierender dezentralen "
+"Routingalgorithmen."
 
 #: template/architecture.html.j2:35
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 #: template/architecture.html.j2:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
-#| "runs as a separate process, providing fault-isolation and enabling tight "
-#| "permissions to be granted to each subsystem. Naturally, the "
-#| "implementation is a <a href=\"https://www.gnu.org/\";>GNU</a> package, and "
-#| "will always remain free software."
 msgid ""
 "GNUnet is implemented using a multi-process architecture. Each subsystem "
 "runs as a separate process, providing fault isolation and enabling tight "
@@ -681,8 +615,8 @@ msgstr ""
 "GNUnet wird mithilfe einer Multiprozessarchitektur implementiert. Jedes "
 "Subsystem läuft als separater Prozess, bietet Fehlerisolation und erlaubt "
 "strenges Authorisierungsmanagement für jedes einzelne Subsystem. Die "
-"Implementierung ist ein selbstverständlich ein <a href=\"https://www.gnu.org/";
-"\">GNU</a>Paket und wird stets freie Software bleiben."
+"Implementierung ist selbstverständlich ein <a href=\"https://www.gnu.org/";
+"\">GNU</a>-Paket und wird stets freie Software bleiben."
 
 #: template/architecture.html.j2:52
 msgid "System architecture"
@@ -912,12 +846,11 @@ msgid "Downloads"
 msgstr "Herunterladen"
 
 #: template/download.html.j2:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can download releases of our software and find links to the various "
 "versions."
 msgstr ""
-"Hier können Sie Releases unserer Software herunterladen und Links zu den "
+"Hier kannst du Releases unserer Software herunterladen und Links zu den "
 "verschiedenen Versionen finden."
 
 #: template/download.html.j2:17
@@ -943,11 +876,10 @@ msgid "git"
 msgstr "Git"
 
 #: template/download.html.j2:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can fetch the git tag of version 0.11.x from our development server:"
 msgstr ""
-"Sie können das Git-Tag der Version 0.11.x von unserem Entwicklungsserver "
+"Du kannst das Git-Tag der Version 0.11.x von unserem Entwicklungsserver "
 "abrufen:"
 
 #: template/engage.html.j2:6
@@ -993,17 +925,6 @@ msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
 msgstr "Ein Mitglied von GNUnet e.V. werden"
 
 #: template/ev.html.j2:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNUnet developers with git (write) access can become members to "
-#| "participate in the decision process and formally support GNUnet e.V. For "
-#| "this, all you have to do is update the <tt>members.txt</tt> file in the "
-#| "<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\";>gnunet-ev</a> "
-#| "repository. There are no membership dues; however, members are required "
-#| "to support GNUnet e.V. and in particularly contribute to the technical "
-#| "development within their means. For further details, we refer to the <a "
-#| "href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\";>Satzung</a> (currently "
-#| "only available in German, translations welcome)."
 msgid ""
 "GNUnet developers with git (write) access can become members to participate "
 "in the decision process and formally support GNUnet e.V. For this, all you "
@@ -1017,9 +938,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNUnet-Entwickler mit Git-Zugriff (Schreibzugriff) können Mitglieder werden, "
 "um am Entscheidungsprozess teilzunehmen und GNUnet e.V. offiziell zu "
-"unterstützen. Das einzige was du hierfür tun mußt ist, die Datei <tt>members."
-"txt</tt> im <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\";>gnunet-ev</"
-"a>Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; "
+"unterstützen. Das einzige was du hierzu tun musst ist, die Datei <tt>members."
+"txt</tt> im <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/\";>gnunet-ev</a>-"
+"Speicher mit deinem Namen zu ergänzen. Es gibt keine Mitgliedsbeiträge; "
 "allerdings sind Mitglieder verpflichtet, GNUnet e.V. zu unterstützen und "
 "insbesondere im Rahmen ihrer Möglichkeiten zu dessen technischer Entwicklung "
 "beizutragen. Für weitere Einzelheiten verweisen wir auf die <a href="
@@ -1103,10 +1024,8 @@ msgid "Error messages"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
 #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797
-#, fuzzy
-#| msgid "Motivation"
 msgid "File-sharing"
-msgstr "File-Sharing"
+msgstr "Datenaustausch"
 
 #: template/faq.html.j2:17 template/faq.html.j2:973
 msgid "Contributing"
@@ -1146,19 +1065,16 @@ msgstr ""
 "Webseite abonnieren, um eine automatische Benachrichtigung zu erhalten."
 
 #: template/faq.html.j2:49
-#, fuzzy
 msgid "Is the code free?"
-msgstr "Ist der Code kostenlos?"
+msgstr "Ist der Code frei?"
 
 #: template/faq.html.j2:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu.";
 "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
 msgstr ""
-"A: GNUnet ist freie Software, die unter der <a href=\"https://www.gnu.org/";
-"licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL) erhältlich ist</"
-"a> ."
+"A: GNUnet ist freie Software, erhältlich unter dem <a href=\"https://www.gnu.";
+"org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
 
 #: template/faq.html.j2:58
 msgid "Are there any known bugs?"
@@ -1197,9 +1113,8 @@ msgstr ""
 "Konfiguration."
 
 #: template/faq.html.j2:83
-#, fuzzy
 msgid "Why does gnunet-service-nse create a high CPU load?"
-msgstr "Warum verursacht gnunet-service-nse eine hohe CPU-Auslastung?"
+msgstr "Warum verursacht GNUnet-Service-nse eine hohe CPU-Auslastung?"
 
 #: template/faq.html.j2:85
 msgid ""
@@ -1240,9 +1155,8 @@ msgstr ""
 "spezifischer Fokus."
 
 #: template/faq.html.j2:111
-#, fuzzy
 msgid "How does GNUnet compare to I2P?"
-msgstr "Wie vergleicht sich GNUnet mit I2P?"
+msgstr "Wie schneidet GNUnet im Vergleich mit I2P ab?"
 
 #: template/faq.html.j2:113
 msgid ""
@@ -1260,9 +1174,8 @@ msgstr ""
 "größtenteils mittels eines Web-Frontends angewendet."
 
 #: template/faq.html.j2:124
-#, fuzzy
 msgid "Is GNUnet ready for use on production systems?"
-msgstr "Ist GNUnet für den Einsatz in Produktionssystemen bereit?"
+msgstr "Ist GNUnet für den Einsatz in Produktivsystemen fertig?"
 
 #: template/faq.html.j2:126
 msgid ""
@@ -1280,9 +1193,8 @@ msgstr ""
 "&quot;Tansport Next Generation [TNG]&quot;)"
 
 #: template/faq.html.j2:136
-#, fuzzy
 msgid "Is GNUnet build using distributed ledger technologies?"
-msgstr "Wird GNUnet mit verteilten Hauptbuchtechnologien erstellt?"
+msgstr "Wurde GNUnet mittels verteilter Hauptbuchtechnologien entwickelt?"
 
 #: template/faq.html.j2:138
 msgid ""
@@ -1337,29 +1249,21 @@ msgstr ""
 "Wir empfehlen dir die Benutzung von Tor für anonymes Browsen."
 
 #: template/faq.html.j2:181
-#, fuzzy
 msgid "Is it possible to access GNUnet via a browser as an anonymous WWW?"
 msgstr ""
-"Ist es möglich, über einen Browser als anonymes WWW auf GNUnet zuzugreifen?"
+"Ist es möglich, über einen Browser auf GNUnet als anonymes WWW zuzugreifen?"
 
 #: template/faq.html.j2:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
-#| "would make it accessible with a browser. It is possible to build such a "
-#| "proxy and all one needs to know is the protocol used between browser and "
-#| "proxy and a swift look at the GNUnet code for file-sharing."
 msgid ""
 "A: There is currently no proxy (like fproxy in Freenet) for GNUnet that "
 "would make it accessible via a browser. It is possible to build such a proxy "
 "and all one needs to know is the protocol used between the browser and the "
 "proxy and the GNUnet code for file-sharing."
 msgstr ""
-"A: Derzeit gibt es keinen Proxy (wie fproxy in Freenet) für GNUnet, der es "
-"mit einem Browser zugänglich machen würde. Es wäre möglich einen solche "
-"Proxy zu konstruieren, und dafür muß man das zwischen Browser und Proxy "
-"verwendete Protokoll kennen und einen kurzen Blick auf den GNUnet Code für "
-"Datenaustausch werfen."
+"A: Derzeit gibt es keinen Proxy (wie etwa fproxy in Freenet) für GNUnet, der "
+"es für einen Browser zugänglich machen würde. Es wäre möglich, einen solche "
+"Proxy zu bauen, und dafür müsste man nur das zwischen Browser und Proxy "
+"verwendete Protokoll und den GNUnet Code für Datenaustausch kennen."
 
 #: template/faq.html.j2:195
 msgid ""
@@ -1404,9 +1308,8 @@ msgstr ""
 "es dir nicht möglich ist GNUnet auf diesen Systemen zum Laufen zu bringen."
 
 #: template/faq.html.j2:228
-#, fuzzy
 msgid "Who runs the GNS root zone?"
-msgstr "Wer betreibt die GNS-Root-Zone?"
+msgstr "Wer betreibt den GNS-Stammindex?"
 
 #: template/faq.html.j2:230
 msgid ""
@@ -1425,9 +1328,8 @@ msgstr ""
 "Dienstleistungen hosten."
 
 #: template/faq.html.j2:241
-#, fuzzy
 msgid "Where is the per-user GNS database kept?"
-msgstr "Wo wird die GNS-Datenbank pro Benutzer aufbewahrt?"
+msgstr "Wo befindet sich die GNS-per-user-Datenbank?"
 
 #: template/faq.html.j2:243
 msgid ""
@@ -1452,11 +1354,9 @@ msgstr ""
 "Speicherung (und Sicherung) ihrer GNS Datenbank."
 
 #: template/faq.html.j2:258
-#, fuzzy
 msgid "What is the expected average size of a GNS namestore database?"
 msgstr ""
-"Was ist die erwartete durchschnittliche Größe einer GNS-"
-"Namespeicherdatenbank?"
+"Mit welcher Größe rechnet man im allgemeinen bei einem GNS-Namensspeicher?"
 
 #: template/faq.html.j2:260
 msgid ""
@@ -1471,9 +1371,9 @@ msgstr ""
 "werden, klein genug um selbst auf mobile Geräte zu passen."
 
 #: template/faq.html.j2:270
-#, fuzzy
 msgid "Is GNS resistant to the attacks on DNS used by the US?"
-msgstr "Ist GNS resistent gegen die von den USA verwendeten DNS-Angriffe?"
+msgstr ""
+"Ist GNS widerstandsfähig gegen die von den USA eingesetzten DNS-Angriffe?"
 
 #: template/faq.html.j2:272
 msgid ""
@@ -1498,9 +1398,8 @@ msgstr ""
 "delegierende Zone wird eine umfassende Lösung ermöglicht."
 
 #: template/faq.html.j2:286
-#, fuzzy
 msgid "How does GNS compare to other name systems?"
-msgstr "Wie vergleicht sich GNS mit anderen Namenssystemen?"
+msgstr "Wie unterscheidet sich GNS von anderen Namenssystemen?"
 
 #: template/faq.html.j2:288
 msgid ""
@@ -1519,16 +1418,6 @@ msgid "What is the difference between GNS and CoDoNS?"
 msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und CoDoNS?"
 
 #: template/faq.html.j2:394
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
-#| "authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, "
-#| "and there are still registrars that determine who owns a name. <br><br> "
-#| "With GNS, we decentralize the database and also decentralize the "
-#| "responsibility for naming: each user runs his own personal root zone and "
-#| "is thus in complete control of the names he uses. GNS also has many "
-#| "additional features (to keep names short and enable migration) which "
-#| "don't even make sense in the context of CoDoNS."
 msgid ""
 "A: CoDoNS decentralizes the DNS database (using a DHT) but preserves the "
 "authority structure of DNS. With CoDoNS, IANA/ICANN are still in charge, and "
@@ -1544,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "ICANN noch in Kontrolle, und es gibt weiterhin Registrare, die über die "
 "Namensrechte bestimmen. <br><br> Mit GNS dezentralisieren wir die Datenbank "
 "und dezentralisieren ebenfalls die Berechtigung zur Namenszuteilung: Jeder "
-"Benutzer betreibt seine eigene persönliche Root-Zone und verbleibt somit in "
+"Nutzer betreibt seine eigene persönliche Root-Zone und verbleibt somit in "
 "kompletter Kontrolle über die Namen, die er vergibt. GNS hat darüber hinaus "
 "viele weitere Anwendungen (um Namen kurz und migrationsfähig zu halten), "
 "welche im Kontext von CoDoNS ohne Sinn und Zweck wären."
@@ -1597,14 +1486,6 @@ msgid "What is the difference between GNS and Handshake?"
 msgstr "Was ist der Unterschied zwischen GNS und Handshake?"
 
 #: template/faq.html.j2:441
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. "
-#| "Hence, it does not address the name resolution process itself but "
-#| "delegates resolution into DNS after the initial TLD resolution. Not "
-#| "taking sustainablility considerations into account, handshake could be "
-#| "used as an additional supporting GNS root zone governance model but we "
-#| "currently do not have such plans in mind."
 msgid ""
 "A: Handshake is a blockchain-based method for root zone governance. Hence, "
 "it does not address the name resolution process itself but delegates "
@@ -1614,8 +1495,8 @@ msgid ""
 "not have such plans in mind."
 msgstr ""
 "A: Handshake ist eine Blockchain-basierte Methode für die Root-Zonen-"
-"Governance. Folglich betrifft es nicht den Prozess zur Namensauflösung "
-"direkt, sondern delegiert die Auflösung nach DNS im Anschluß an die "
+"Governance. Folglich betrifft es nicht direkt den Prozess zur "
+"Namensauflösung, sondern delegiert die Auflösung nach DNS im Anschluß an die "
 "ursprüngliche TLD Auflösung. Losgelöst von Nachhaltigkeitsüberlegungen "
 "könnte Handshake als ein zusätzliches, flankierendes GNS Root-Zonen-"
 "Governance-Modell dienen, aber zur Zeit ist das von uns nicht geplant."
@@ -1644,13 +1525,12 @@ msgstr ""
 "Angriffe auf DNS Root-Server, abzuwehren."
 
 #: template/faq.html.j2:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Does GNS require real-world introduction (secure PKEY exchange) in the style "
 "of the PGP web of trust?"
 msgstr ""
-"Erfordert GNS eine reale Einführung (sicherer PKEY-Austausch) im Stil des "
-"PGP-Vertrauensnetzwerks?"
+"Erfordert die Aktivierung von GNS (sicherer PKEY-Austausch) ein Agieren im "
+"Stil des PGP-Vertrauensnetzwerks?"
 
 #: template/faq.html.j2:470
 msgid ""
@@ -1677,13 +1557,12 @@ msgstr ""
 "Autorität kann unter dem &quot;pin&quot; TLD abgefragt werden."
 
 #: template/faq.html.j2:485
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How can a legitimate domain owner tell other people to not use his name in "
 "GNS?"
 msgstr ""
-"Wie kann ein legitimer Domaininhaber anderen Personen sagen, dass sie seinen "
-"Namen nicht in GNS verwenden sollen?"
+"Wie kann ein legitimer Domaininhaber anderen Personen die Verwendung seines "
+"Namens in GNS untersagen?"
 
 #: template/faq.html.j2:487
 msgid ""
@@ -1750,13 +1629,12 @@ msgstr ""
 "bestehenden Netzwerken funktioniert."
 
 #: template/faq.html.j2:526
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Why does GNS not use a trust metric or consensus to determine globally "
 "unique names?"
 msgstr ""
 "Warum verwendet GNS keine Vertrauensmetrik oder keinen Konsens, um global "
-"eindeutige Namen zu bestimmen?"
+"einzigartige Namen zu bestimmen?"
 
 #: template/faq.html.j2:528
 msgid ""
@@ -1796,9 +1674,8 @@ msgstr ""
 "auf Sperrnachrichten bei der Namensauflösung durchführen."
 
 #: template/faq.html.j2:553
-#, fuzzy
 msgid "Could the signing algorithm of GNS be upgraded in the future?"
-msgstr "Könnte der Signaturalgorithmus von GNS in Zukunft aktualisiert werden?"
+msgstr "Könnte der Signaturalgorithmus von GNS zukünftig verbessert werden?"
 
 #: template/faq.html.j2:555
 msgid ""
@@ -1894,9 +1771,8 @@ msgstr ""
 "Jahrhunderts neu zuzuweisen."
 
 #: template/faq.html.j2:613
-#, fuzzy
 msgid "How does GNS protect against layer-3 censorship?"
-msgstr "Wie schützt GNS vor Layer-3-Zensur?"
+msgstr "Wie schützt GNS vor Dreischichtzensur?"
 
 #: template/faq.html.j2:615
 msgid ""
@@ -1922,9 +1798,8 @@ msgstr ""
 "artige Dienste noch leichter zu nutzen. </ol>"
 
 #: template/faq.html.j2:634
-#, fuzzy
 msgid "Does GNS work with search engines?"
-msgstr "Funktioniert GNS mit Suchmaschinen?"
+msgstr "Arbeitet GNS mit Suchmaschinen zusammen?"
 
 #: template/faq.html.j2:636
 msgid ""
@@ -1950,9 +1825,8 @@ msgstr ""
 "erhalten."
 
 #: template/faq.html.j2:650
-#, fuzzy
 msgid "How does GNS compare to the Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
-msgstr "Wie vergleicht sich GNS mit der Unmanaged Internet Architecture (UIA)?"
+msgstr "Wie vergleicht sich GNS mit der Unmanaged Internet-Architektur (UIA)?"
 
 #: template/faq.html.j2:652
 msgid ""
@@ -2080,7 +1954,6 @@ msgstr ""
 "'m' gestellt wurden (und das Modul geladen ist)."
 
 #: template/faq.html.j2:736
-#, fuzzy
 msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
 msgstr ""
 "&quot;Timeout wurde erreicht&quot; beim Ausführen von PT auf Fedora (und "
@@ -2303,9 +2176,8 @@ msgstr ""
 "und allen anderen Peers zu unterscheiden."
 
 #: template/faq.html.j2:958
-#, fuzzy
 msgid "What does my system do when participating in GNUnet file sharing?"
-msgstr "Was macht mein System, wenn es an der GNUnet-Dateifreigabe teilnimmt?"
+msgstr "Was macht mein System, wenn es am GNUnet-Datenaustausch teilnimmt?"
 
 #: template/faq.html.j2:960
 msgid ""
@@ -2559,14 +2431,13 @@ msgstr ""
 "wie libcurl zusammengesetzt ist."
 
 #: template/gnurl.html.j2:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, "
 "hence we&#39;re releasing the code to the general public."
 msgstr ""
-"Unser Hauptanwendungsfall ist für GNUnet und Taler, aber es könnte für "
-"andere verwendbar sein, daher geben wir den Code für die breite "
-"Öffentlichkeit frei."
+"Unser Hauptanwendungsfall ist für GNUnet und Taler, aber der Code könnte für "
+"andere anwendbar sein, daher geben wir ihn für die breite Öffentlichkeit "
+"frei."
 
 #: template/gnurl.html.j2:37
 msgid ""
@@ -2580,18 +2451,15 @@ msgstr ""
 "erreichen."
 
 #: template/gnurl.html.j2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "About"
 msgid "About gnurl"
-msgstr "Über GNUnet"
+msgstr "Über gnurl"
 
 #: template/gnurl.html.j2:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten."
 msgstr ""
-"Große Teile der folgenden 6 Absätze sind alt und müssen neu geschrieben "
-"werden."
+"Weite Teile der folgenden sechs Absätze sind veraltet und müssen neu "
+"geschrieben werden."
 
 #: template/gnurl.html.j2:62
 msgid ""
@@ -2804,10 +2672,8 @@ msgstr ""
 "\"https://pkgsrc.org\";>pkgsrc</a>."
 
 #: template/gnurl.html.j2:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Using libgnurl"
 msgid "Building gnurl"
-msgstr "Benutzung von libgnurl"
+msgstr "gnurl konstruieren"
 
 #: template/gnurl.html.j2:230
 msgid ""
@@ -2839,9 +2705,8 @@ msgstr ""
 "werden können."
 
 #: template/gnurl.html.j2:251
-#, fuzzy
 msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)"
-msgstr "Bauen aus dem verteilten Tarball (bevorzugte Methode)"
+msgstr "Konstruieren auf Basis des verteilten Tarball (bevorzugte Methode)"
 
 #: template/gnurl.html.j2:253
 msgid ""
@@ -2857,9 +2722,8 @@ msgid "Fetch the signature key from"
 msgstr "Hole dir den Signaturschlüssel von"
 
 #: template/gnurl.html.j2:271
-#, fuzzy
 msgid "or via commandline with gnupg2."
-msgstr "oder über die Kommandozeile mit gnupg2."
+msgstr "oder über eine Kommandozeile mit gnupg2."
 
 #: template/gnurl.html.j2:276
 msgid ""
@@ -2909,9 +2773,8 @@ msgid "(this is optional)"
 msgstr "(dies ist optional)"
 
 #: template/gnurl.html.j2:365
-#, fuzzy
 msgid "and you are done."
-msgstr "und du bist fertig."
+msgstr "und fertig."
 
 #: template/gnurl.html.j2:369
 msgid "Building from a tagged git commit"
@@ -4101,25 +3964,44 @@ msgstr ""
 "\"engage.html\">melde dich!</a></p>"
 
 #: template/install.html.j2:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
+#| "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available "
+#| "for at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/";
+#| "edge/testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.";
+#| "archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a "
+#| "href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet\";>Debian</a></"
+#| "li> <li><a href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/";
+#| "\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/";
+#| "G/\">Guix</a></li> <li><a href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-";
+#| "core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a href="
+#| "\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-";
+#| "unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-openwrt."
+#| "html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available for your Operating "
+#| "System and it is missing, send us feedback so that we can add it to this "
+#| "list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet for your "
+#| "Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org if "
+#| "you require help with this job. If you were using an Operating System "
+#| "with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 "Wir empfehlen die Verwendung von Binärpaketen, die im Paketmanager enthalten "
 "sind, der in deinem Betriebssystem integriert ist. GNUnet ist verschiedenen "
@@ -4167,6 +4049,9 @@ msgid ""
 "\">required dependencies</a> of GNUnet. There are base requirements and "
 "optional requirements."
 msgstr ""
+"Installiere als erstes die <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet.git/tree/";
+"README\">erforderlichen Abhängigkeiten</a> von GNUnet. Es gibt "
+"grundsätzliche Anforderungen und optionale Anforderungen."
 
 #: template/install.html.j2:79
 msgid ""
@@ -4176,30 +4061,42 @@ msgid ""
 "you want to develop using the most recent build, you should go with the <a "
 "href=\"https://git.gnunet.org/\";>git repository</a>."
 msgstr ""
+"Anschließend mußt du entscheiden, ob du GNUnet vom Release-Tarball oder von "
+"Git installieren möchtest. Wenn du GNUnet verwenden willst und kein "
+"Binärpaket für dein Betriebssystem verfügbar ist, solltest du beim Release-"
+"Tarball bleiben. Wenn du auf Basis der neusten Versionen deine Entwicklungen "
+"vornehmen möchtest, solltest du das <a href=\"https://git.gnunet.org/\";>git "
+"repository</a> zurückgreifen."
 
 #: template/install.html.j2:96
 msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:"
-msgstr ""
+msgstr "Um Gnunet aus der Git-Quelle zu kompilieren, gibst du Folgendes ein:"
 
 #: template/install.html.j2:104
 msgid ""
 "Before building GNUnet, make sure that you setup the required groups and add "
 "your user to the group <code>gnunet</code>:"
 msgstr ""
+"Bevor du GNUnet baust, stelle sicher, dass du die erforderlichen Gruppen "
+"eingerichtet und deinen Benutzer zur Gruppe <code>gnunet</code>hinzugefügt "
+"hast:"
 
 #: template/install.html.j2:115
 msgid "To compile GNUnet, execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Um GNUnet zu kompilieren, führe Folgendes aus:"
 
 #: template/install.html.j2:126
 msgid ""
 "You can find more configuration flags in the <a href=\"https://git.gnunet.";
 "org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Install GNUnet with:"
 msgstr ""
+"Weitere Konfigurationsflags findest du in der <a href=\"https://git.gnunet.";
+"org/gnunet.git/tree/README\">README</a>.<br> Installiere GNUnet mit:"
 
 #: template/install.html.j2:136
+#, fuzzy
 msgid "You can now start GNUnet by running:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können GNUnet jetzt starten, indem Sie Folgendes ausführen:"
 
 #: template/install.html.j2:144
 msgid ""
@@ -4207,14 +4104,19 @@ msgid ""
 "configuration\">handbook</a> for detailed documentation. For a more hands-on "
 "experience, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\";>continue here</a>."
 msgstr ""
+"Detaillierte Dokumentation findest du im <a href=\"https://docs.gnunet.org/";
+"handbook/gnunet.html#Minimal-configuration\">Handbuch</a>. Für ein "
+"handfesteres Vorgehen <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\";>fahre hier "
+"fort</a>."
 
 #: template/livingstandards.html.j2:11
 msgid "On this page you can find links to our technical specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Auf dieser Seite findest du Links zu unseren technischen Daten."
 
 #: template/use.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man GNUnet benutzt - auf den Punkt gebracht"
 
 #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125
 #, fuzzy
@@ -4224,7 +4126,7 @@ msgstr "File-Sharing"
 
 #: template/use.html.j2:13
 msgid "CADET"
-msgstr ""
+msgstr "CADET"
 
 #: template/use.html.j2:14
 #, fuzzy
@@ -4232,16 +4134,19 @@ msgid "Minimal Groupchat"
 msgstr "Gruppenchat"
 
 #: template/use.html.j2:15
+#, fuzzy
 msgid "GNS with CLI"
-msgstr ""
+msgstr "GNS mit CLI"
 
 #: template/use.html.j2:16
+#, fuzzy
 msgid "GNS with Browser"
-msgstr ""
+msgstr "GNS mit Browser"
 
 #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448
+#, fuzzy
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508
 #, fuzzy
@@ -4250,8 +4155,9 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "Motivation"
 
 #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519
+#, fuzzy
 msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbehebung"
 
 #: template/use.html.j2:34
 #, fuzzy
@@ -4267,51 +4173,56 @@ msgstr "GNUnet"
 
 #: template/use.html.j2:88
 msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
-msgstr ""
+msgstr "Stelle sicher, dass deine GNUnet-Installation funktioniert..."
 
 #: template/use.html.j2:107
 msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
+msgstr "...und spiele damit herum."
 
 #: template/use.html.j2:179
+#, fuzzy
 msgid "CADET (and Chat)"
-msgstr ""
+msgstr "CADET (und Chat)"
 
 #: template/use.html.j2:219
+#, fuzzy
 msgid "Chatting with a (simple) client"
-msgstr ""
+msgstr "Chatten mit einem (einfachen) Client"
 
 #: template/use.html.j2:283
 msgid "Name resolution using GNS on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Namensauflösung mittels GNS in der Kommandozeile"
 
 #: template/use.html.j2:360
 msgid "Name resolution using GNS with a browser"
-msgstr ""
+msgstr "Namensauflösung mittels GNS unter Benutzung eines Browser"
 
 #: template/use.html.j2:521
 msgid "You can't reach other people's nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst die Knoten anderer Personen nicht erreichen"
 
 #: template/use.html.j2:557
 msgid "OMG you guys broke my internet"
-msgstr ""
+msgstr "Oh mein Gott, ihr habt mir mein Internet kaputt gemacht"
 
 #: template/video.html.j2:12
+#, fuzzy
 msgid "Videos related to GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "Videos zu GNUnet"
 
 #: template/news/index.html.j2:45
 msgid "News archives:"
 msgstr "Nachrichten-Archive"
 
 #: template/reclaim/faq.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Häufig gestellte Fragen"
 
 #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95
+#, fuzzy
 msgid "For IdPs"
-msgstr ""
+msgstr "Für IdPs"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:8
 #, fuzzy
@@ -4320,18 +4231,21 @@ msgid ""
 msgstr "Selbstsouveräner, dezentraler Identitätsanbieter"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:18
+#, fuzzy
 msgid "Self-sovereign"
-msgstr ""
+msgstr "Selbstsouverän"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:20
 msgid ""
 "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need "
 "to trust a third party service with your data."
 msgstr ""
+"Du verwaltest deine Identitäten und Attribute lokal auf deinem Computer. Es "
+"ist nicht nötig, deine Daten einem Dienstleister anzuvertrauen."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:40
 msgid "Decentralized"
-msgstr ""
+msgstr "Dezentralisiert"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:42
 msgid ""
@@ -4339,22 +4253,30 @@ msgid ""
 "system. This allows your friends to access your shared data without the need "
 "of a trusted third party."
 msgstr ""
+"Du kannst deine Identitätsattribute sicher über ein dezentrales Namenssystem "
+"freigeben. Das erlaubt deinen Freunden Zugriff auf deine freigeschaltenen "
+"Daten, ohne einen vertrauenswürdigen Dienstleister zu beanspruchen."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:58
+#, fuzzy
 msgid "Standard-compliant"
-msgstr ""
+msgstr "Standardkonform"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:60
 msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites."
 msgstr ""
+"Du kannst OpenID Connect verwenden, um Reclaim in deine Webseiten zu "
+"integrieren."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:77
+#, fuzzy
 msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "For users"
-msgstr ""
+msgstr "Für Nutzer"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
 #, fuzzy
@@ -4372,10 +4294,13 @@ msgid ""
 "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive "
 "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces."
 msgstr ""
+"Das dezentrale GNU-Namenssystem (GNS) gibt Nutzern die volle und "
+"ausschließliche Autorität über ihre eigenen Attribute, indem es diese über "
+"benutzereigene Namespaces freigibt."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:26
 msgid "Cryptographic access control"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptographische Zugriffskontrolle"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:30
 msgid ""
@@ -4383,14 +4308,19 @@ msgid ""
 "and read only by authorized relying parties parties without direct user "
 "interaction -- even if the user is offline!"
 msgstr ""
+"Die Nutzer veröffentlichen regelmäßig neue, aktuelle Attribute, die nur von "
+"autorisierten Personen ohne direkte Benutzerinteraktion abgerufen und "
+"gelesen werden können -- selbst wenn der Nutzer offline ist!"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:39
+#, fuzzy
 msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Grundsätze"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:46
+#, fuzzy
 msgid "Identity and attribute management"
-msgstr ""
+msgstr "Identitäts- und Attributverwaltung"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:48
 msgid ""
@@ -4399,6 +4329,11 @@ msgid ""
 "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based "
 "access control layer."
 msgstr ""
+"Nutzer veröffentlichen regelmäßig neue, aktuelle Attribute, die von "
+"anfragenden Parteien ohne direkte Benutzerinteraktion abgerufen werden "
+"können -- auch wenn der Nutzer offline ist! Der Zugriff auf Attribute wird "
+"über eine auf Verschlüsselung basierende Zugriffssteuerungsschicht "
+"kontrolliert."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:71
 #, fuzzy
@@ -4413,10 +4348,13 @@ msgid ""
 "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke "
 "this access or modify the authorization decision."
 msgstr ""
+"Um auf Attribute zugreifen zu können, fordern Dritte mittels OpenID die "
+"Autorisierung durch den Benutzer an."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:92
+#, fuzzy
 msgid "Attribute retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Attributabruf"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:94
 msgid ""
@@ -4424,6 +4362,37 @@ msgid ""
 "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has "
 "authorized it to access using the respective key."
 msgstr ""
+"Die im Vertrauensverhältnis stehenden Parteien rufen verschlüsselte "
+"Identitätsdaten aus dem dezentralen Verzeichnis ab. Dieses ist in der Lage, "
+"alle Attribute zu entschlüsseln, zu denen der Nutzer ihm Zugang mittels des "
+"zugehörigen Schlüssels eingeräumt hat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+#~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
+#~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
+#~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
+#~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
+#~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Projekt erhielt eine Förderung durch das Horizon 2020 Forschungs- "
+#~ "und Innovationsprogramm der Europäischen Union im Rahmen der NGI_Trust "
+#~ "Zuwendungsvereinbarung Nr. 646573. Das Projekt hat die Integration von re."
+#~ "claimID mit dem GNU Taler Zahlungssystem in einen gemeinsamen Piloten zum "
+#~ "Ziel, um die praktische Durchführbarkeit und die Vorzüge von Systemen, "
+#~ "die den Datenschutz verbessern, für Nutzer und kommerzielle "
+#~ "Dienstleistungsanbieter zu demonstrieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
+#~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
+#~ "suitable for the IETF standardization process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir erhalten Mittel von der Internet-Finanzierungslinie Next Generation "
+#~ "von NLnet, um das GNU Namenssystem-Protokoll auf eine Weise zu "
+#~ "dokumentieren und zu implementieren, die für den IETF-"
+#~ "Standardisierungsprozess geeignet ist."
 
 #~ msgid "Living Standards"
 #~ msgstr "Lebensbedingungen"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3ebe42d..11b9619 100644
Binary files a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo and 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
index 21209a1..aa8b22d 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ff2697..5088e16 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:53+0000\n"
 "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/";
 ">\n"
@@ -389,45 +389,22 @@ msgstr "Financiamiento actual"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
-"Recibimos financiamiento de la línea de NLnet Nest Generation para "
-"documentar e implementar el protocolo GNU Name System de una manera acorde "
-"al proceso IETF de estandarización."
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"Este proyecto ha recibido financiamiento del fondo de investigación e "
-"innovación Horizonte 2020 de la Unión Europea bajo el convenio de subvención "
-"NGI_TRUST n. 825618. El proyecto busca integrar re:claimID con el sistema de "
-"pago de GNU Taler en un proyecto piloto, para demostrar la factibilidad "
-"práctica y los beneficios de tecnologías que respaldan la privacidad de "
-"usuarios y proveedores de servicios comerciales. Este proyecto se llama "
-"\"Identidad Descentralizada para Usuarios Finales Autónomos\" (DISSENS, por "
-"sus siglas en inglés)."
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 "Agradecemos el alojamiento gratuito brindado por las siguientes "
 "organizaciones:"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr "Financiamiento pasado"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las siguientes organizaciones:"
 
@@ -2404,6 +2381,18 @@ msgid ""
 "to egos or identities. Namespaces cannot be associated with a peer, only "
 "with egos."
 msgstr ""
+"Un \"par\" es una instancia de GNUnet con clave pública por instancia y "
+"direcciones de red propias. Técnicamente, es posible ejecutar múltiples "
+"pares en el mismo anfitrión pero esto solamente tendría sentido para "
+"realizar una prueba. <br> GNUnet respalda múltiples usuarios por diseño para "
+"compartir el mismo par, al igual que UNIX es un sistema multi-usuario. Un "
+"\"par\" típicamente consiste de un conjunto de servicios fundacionales de "
+"GNUnet ejecutándose como el usuario \"gnunet\", y permitiendo a todos los "
+"usuarios en el grupo \"gnunet\" utilizar el API. En sistemas multiusuario, "
+"servicios adicionales \"personalizados\" pueden ser requeridos por usuario. "
+"<br> Aunque los pares también se identifican por claves públicas, estas "
+"están completamente desvinculadas a egos o identidades. Espacios de nombres "
+"no pueden ser asociados con un par, solo con egos."
 
 #: template/gns.html.j2:13 template/gnurl.html.j2:60
 #: template/reclaim/index.html.j2:80 template/reclaim/motivation.html.j2:6
@@ -3583,21 +3572,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
@@ -3772,17 +3760,19 @@ msgstr "Proveedor de identidad, descentralizado y 
autónomo"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:18
 msgid "Self-sovereign"
-msgstr ""
+msgstr "Autónomo"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:20
 msgid ""
 "You manage your identities and attributes locally on your computer. No need "
 "to trust a third party service with your data."
 msgstr ""
+"Usted gestiona sus identidades y atributos localmente en su computadora. No "
+"es necesario confiar en un servicio de terceros con sus datos."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:40
 msgid "Decentralized"
-msgstr ""
+msgstr "Descentralizado"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:42
 msgid ""
@@ -3790,26 +3780,31 @@ msgid ""
 "system. This allows your friends to access your shared data without the need "
 "of a trusted third party."
 msgstr ""
+"Usted puede compartir sus atributos de identidad de forma segura mediante un "
+"sistema de nombres descentralizado; esto le permite a sus amigos acceder a "
+"sus datos compartidos sin necesidad de una tercera parte confiable."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:58
 msgid "Standard-compliant"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpliendo los estándares"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:60
 msgid "You can use OpenID Connect to integrate reclaim in your web sites."
 msgstr ""
+"Usted puede usar OpenID Connect para integrar reclamaciones en sus sitios "
+"web."
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:77
 msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnología"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
 msgid "For users"
-msgstr ""
+msgstr "Para los usuarios"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
 msgid "For websites"
-msgstr ""
+msgstr "Para sitios web"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:15
 #, fuzzy
@@ -3822,6 +3817,9 @@ msgid ""
 "The decentralised GNU Name System (GNS) gives users full and exclusive "
 "authority over their attributes by sharing them over user-owned namespaces."
 msgstr ""
+"El Sistema de Nombres GNU descentralizado otorga a los usuarios autoridad "
+"completa y exclusiva sobre sus atributos al compartirlos mediante espacios "
+"de nombre propiedad de los usuarios."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:26
 msgid "Cryptographic access control"
@@ -3833,14 +3831,18 @@ msgid ""
 "and read only by authorized relying parties parties without direct user "
 "interaction -- even if the user is offline!"
 msgstr ""
+"Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los "
+"cuales pueden ser recuperados y leídos únicamente por partes interesadas "
+"autorizadas sin interacción directa con usuarios, ¡incluso si el usuario no "
+"está en línea!"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:39
 msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Principios"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:46
 msgid "Identity and attribute management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de identidad y atributos"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:48
 msgid ""
@@ -3849,6 +3851,11 @@ msgid ""
 "offline! Access to attributes is controlled through an ecryption based "
 "access control layer."
 msgstr ""
+"Los usuarios regularmente publican atributos actualizados frescos, los "
+"cuales pueden ser recuperados por partes solicitantes sin interacción "
+"directa con el usuario, ¡¡incluso si el usuario no se encuentra en línea!! "
+"El acceso a los atributos es controlado mediante una capa de control de "
+"acceso basada en encriptación."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:71
 #, fuzzy
@@ -3863,10 +3870,14 @@ msgid ""
 "given the necessary decryption key material. The user may at any time revoke "
 "this access or modify the authorization decision."
 msgstr ""
+"Para acceder a atributos, las partes solicitantes solicitan autorización del "
+"usuario mediante el uso de OpenID Connect. Si el acceso es concedido, a la "
+"parte involucrada le es otorgado el material clave necesario de "
+"desencriptación."
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:92
 msgid "Attribute retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación de atributos"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:94
 msgid ""
@@ -3874,6 +3885,36 @@ msgid ""
 "directory. It is able to decrypt all those attributes that the user has "
 "authorized it to access using the respective key."
 msgstr ""
+"Las partes involucradas recuperan datos de identidad encriptados del "
+"directorio descentralizado. Puede desencriptar todos esos atributos que el "
+"usuario le ha autorizado a acceder utilizando la clave respectiva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+#~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
+#~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
+#~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
+#~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
+#~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este proyecto ha recibido financiamiento del fondo de investigación e "
+#~ "innovación Horizonte 2020 de la Unión Europea bajo el convenio de "
+#~ "subvención NGI_TRUST n. 825618. El proyecto busca integrar re:claimID con "
+#~ "el sistema de pago de GNU Taler en un proyecto piloto, para demostrar la "
+#~ "factibilidad práctica y los beneficios de tecnologías que respaldan la "
+#~ "privacidad de usuarios y proveedores de servicios comerciales. Este "
+#~ "proyecto se llama \"Identidad Descentralizada para Usuarios Finales "
+#~ "Autónomos\" (DISSENS, por sus siglas en inglés)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
+#~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
+#~ "suitable for the IETF standardization process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recibimos financiamiento de la línea de NLnet Nest Generation para "
+#~ "documentar e implementar el protocolo GNU Name System de una manera "
+#~ "acorde al proceso IETF de estandarización."
 
 #~ msgid "Living Standards"
 #~ msgstr "Estándares de vida"
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index c73bab4..249e100 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 1be2eb6..c1d40d4 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-09 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Axelle Dimpre <axelle.dimpre@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/fr/";
 ">\n"
 "Language: fr\n"
@@ -295,7 +295,6 @@ msgstr ""
 "sensibles."
 
 #: template/about.html.j2:67
-#, fuzzy
 msgid "The GNUnet architecture must be resource efficient."
 msgstr ""
 "L'architecture de GNUnet doit utiliser ses ressources de manière efficace."
@@ -392,45 +391,22 @@ msgstr "Financement actuel"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
-msgstr ""
-"Nous recevons des fonds du régime de financement Next Generation Internet de "
-"NLnet pour alimenter et appliquer le protocole du GNU Name System d'une "
-"manière adaptée au processus de standardisation IETF."
-
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
-"Ce projet a été financé par le programme de recherche et d'innovation "
-"Horizon Europe 2020, sous l'accord de garantie NGI_TRUST n°825618. Le projet "
-"vise à intégrer re:claimID dans le système de paiement GNU Taler au sein "
-"d'un pilote afin de démontrer la possibilité pratique et les bénéfices de la "
-"privacité en mettant en lumière la technologie pour les utilisateurs et les "
-"prestataires commerciaux. Ce projet a été appelé \"DISSENS\" (Decentralized "
-"Identities for Self-Sovereign End-Users, comprendre identités décentralisées "
-"à des fins d'utilisateurs indépendants)."
 
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour nous offrir "
 "l'hébergement gratuit :"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr "Ancien financement"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 "Nous tenons à remercier les organisations suivantes pour leur participation "
@@ -724,8 +700,8 @@ msgstr ""
 "Nous suivons les suggestions d'amélioration et les bugs pour les projets "
 "GNUnet grâce à notre <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\";>Bug tracker</a>. "
 "Vous pouvez aussi nous faire part des bugs ou suggestions d'amélioration via "
-"le <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnunet\";>bug-gnunet</"
-"a> mailinglist. Le mailinglist ne requiert pas d'inscription."
+"la <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnunet\";>bug-gnunet</"
+"a> liste de diffusion. La liste de diffusion ne requiert pas d'inscription."
 
 #: template/copyright.html.j2:11
 msgid ""
@@ -764,54 +740,55 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Les petites contributions (en gros, toute personne sans accès Git) ne "
+"nécessitent pas de cession de droits d'auteur. Les contributions sous "
+"pseudonymes sont acceptées, dans ces cas là, il suffit de signer l'accord "
+"avec votre pseudonyme. Les copies scannées est suffisantes mais les "
+"courriers sont préférables.</p>"
 
 #: template/developers.html.j2:5
 msgid "GNUnet for developers"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet pour les développeurs"
 
 #: template/developers.html.j2:13
 msgid "Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Référentiel de base de données"
 
 #: template/developers.html.j2:16
 msgid ""
 "A list of our Git repositories can be found on our our <a href=\"https://git.";
 "gnunet.org/\">Git Server</a>."
 msgstr ""
+"Une liste de nos référentiels de base de données Git sont accessibles sur "
+"notre <a href=\"https://git.gnunet.org/\";>Serveur Git</a>."
 
 #: template/developers.html.j2:27
 msgid ""
 "Technical papers can be found in our <a href=\"https://old.gnunet.org/";
 "bibliography\">bibliography</a>."
 msgstr ""
+"Des ressources techniques peuvent être trouvées dans notre <a href=\"https://";
+"old.gnunet.org/bibliography\">bibliographie</a>."
 
 #: template/developers.html.j2:34
 msgid "Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion"
 
 #: template/developers.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An archived, public mailing list for GNUnet is hosted at <a href="
-#| "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\";>https://";
-#| "lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. You can send "
-#| "messages to the list at <a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org";
-#| "\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
 msgid ""
 "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
 "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
 "gnunet-developers\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Une liste mailing archivée et publique pour GNUnet est hébergée à <a href="
+"Nous avons une liste de mailing pour les échanges entre développeurs. Il est "
+"possible de s'y abonner ou bien de lire les listes d'archives depuis <a href="
 "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers\";>https://lists.";
-"gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>. Vous pouvez envoyer un "
-"message à cette liste ici :<a href=\"mailto:gnunet-developers@gnu.org";
-"\">gnunet-developers@gnu.org</a>."
+"gnu.org/mailman/listinfo/gnunet-developers</a>."
 
 #: template/developers.html.j2:47
 msgid "Regression Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tests de régressions"
 
 #: template/developers.html.j2:50
 msgid ""
@@ -819,10 +796,14 @@ msgid ""
 "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://old.gnunet.";
 "org/buildbot/gnunet/\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
 msgstr ""
+"Nous avons <a href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a> afin d'effectuer "
+"des tests d'automation pour détecter des régressions et vérifier leur "
+"transférabilité depuis <a href=\"https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/";
+"\">https://old.gnunet.org/buildbot/gnunet/</a>."
 
 #: template/developers.html.j2:59
 msgid "Code Coverage Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de couverture de code"
 
 #: template/developers.html.j2:62
 msgid ""
@@ -830,10 +811,14 @@ msgid ""
 "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a href="
 "\"https://old.gnunet.org/coverage/\";>https://old.gnunet.org/coverage/</a>."
 msgstr ""
+"Nous utilisons <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php";
+"\">LCOV</a> pour analyser la couverture du code de nos tests, les résultats "
+"sont disponibles sur <a href=\"https://old.gnunet.org/coverage/\";>https://";
+"old.gnunet.org/coverage/</a>."
 
 #: template/developers.html.j2:72
 msgid "Performance Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de performance"
 
 #: template/developers.html.j2:75
 msgid ""
@@ -841,16 +826,21 @@ msgid ""
 "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://old.gnunet.";
 "org/gauger/\">https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
 msgstr ""
+"Nous utilisons <a href=\"https://old.gnunet.org/gauger\";>Gauger</a> pour "
+"l'analyse de la performance de régression des échanges en backend sur <a "
+"href=\"https://old.gnunet.org/gauger/\";>https://old.gnunet.org/gauger/</a>."
 
 #: template/download.html.j2:7 template/gnurl.html.j2:209
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargements"
 
 #: template/download.html.j2:11
 msgid ""
 "Here you can download releases of our software and find links to the various "
 "versions."
 msgstr ""
+"Ici vous pouvez télécharger les versions de notre logiciel ainsi que des "
+"liens pour les différentes versions."
 
 #: template/download.html.j2:17
 msgid "0.11.x series"
@@ -858,7 +848,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/download.html.j2:18
 msgid "tarball"
-msgstr ""
+msgstr "tarball"
 
 #: template/download.html.j2:20
 msgid ""
@@ -868,7 +858,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/download.html.j2:30
 msgid "git"
-msgstr ""
+msgstr "git"
 
 #: template/download.html.j2:32
 msgid ""
@@ -898,6 +888,11 @@ msgid ""
 "law to support GNUnet development. The Amtsgericht M&uuml;nchen registered "
 "the association on the 7th of March under VR 205287."
 msgstr ""
+"Le 27 décembre 2013, un groupe d'hackers de GNUnet se sont rencontrés à 30c3 "
+"pour créer le \"Verein zur Forderung von GNUnet e.V.\", une association de "
+"droit allemand pour soutenir le développement de GNUnet. Le Tribunal "
+"d'Instance de Munich a enregistré l'association le 7 mars sous le nom de "
+"registre VR 205287."
 
 #: template/ev.html.j2:22
 msgid ""
@@ -908,7 +903,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/ev.html.j2:31
 msgid "Becoming a Member of GNUnet e.V."
-msgstr ""
+msgstr "Devenir un membre de GNUnet e.V/"
 
 #: template/ev.html.j2:33
 msgid ""
@@ -925,7 +920,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/ev.html.j2:52
 msgid "Governance"
-msgstr ""
+msgstr "Gouvernance"
 
 #: template/ev.html.j2:54
 msgid ""
@@ -944,7 +939,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/ev.html.j2:86
 msgid "Support Us!"
-msgstr ""
+msgstr "Soutenez-nous!"
 
 #: template/ev.html.j2:88
 msgid ""
@@ -961,15 +956,15 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:12 template/faq.html.j2:23
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
 
 #: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:149 template/gns.html.j2:37
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctionnalités"
 
 #: template/faq.html.j2:15 template/faq.html.j2:695
 msgid "Error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages d'erreur"
 
 #: template/faq.html.j2:16 template/faq.html.j2:797
 #, fuzzy
@@ -983,7 +978,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:26
 msgid "What do I do if my question is not answered here?"
-msgstr ""
+msgstr "Que dois-je faire si je n'ai pas la réponse à ma question ici ?"
 
 #: template/faq.html.j2:28
 msgid ""
@@ -994,7 +989,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:36
 msgid "When are you going to release the next version?"
-msgstr ""
+msgstr "Quand est-ce que vous allez mettre en ligne la prochaine version ?"
 
 #: template/faq.html.j2:38
 msgid ""
@@ -1007,17 +1002,19 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:49
 msgid "Is the code free?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que le code est accessible gratuitement ?"
 
 #: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "A: GNUnet is free software, available under the <a href=\"https://www.gnu.";
 "org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
 msgstr ""
+"A: GNUnet est un logiciel gratuit, disponible depuis <a href=\"https://www.";
+"gnu.org/licenses/agpl-3.0.en.html\">GNU Affero Public License (AGPL)</a>."
 
 #: template/faq.html.j2:58
 msgid "Are there any known bugs?"
-msgstr ""
+msgstr "Y a-t-il des bugs connus ?"
 
 #: template/faq.html.j2:60
 msgid ""
@@ -1032,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193
 msgid "Is there a graphical user interface?"
-msgstr ""
+msgstr "Y a-t-il une interface graphique pour les utilisateurs ?"
 
 #: template/faq.html.j2:75
 msgid ""
@@ -2928,21 +2925,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
@@ -2965,6 +2961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now, you need to decide if you want to install GNUnet from the release "
 "tarball or from git. If you want to use GNUnet and there is no binary "
@@ -2972,6 +2969,12 @@ msgid ""
 "you want to develop using the most recent build, you should go with the <a "
 "href=\"https://git.gnunet.org/\";>git repository</a>."
 msgstr ""
+"À présent, vous devez décider si vous souhaitez installer GNUnet à partir "
+"des versions d'archive tar ou bien à partir de git. Si vous souhaitez "
+"utiliser GNUnet et qu'il n'y a pas de compilation binaire disponible pour "
+"votre version OS, vous devriez opter pour la version d'archive tar. Si vous "
+"souhaitez développer en utilisant la version la plus récente, vous devriez "
+"prendre la <a href=\"https://git.gnunet.org/\";>base de donnée git</a>."
 
 #: template/install.html.j2:96
 msgid "To compile gnunet from the git source you can do so by entering:"
@@ -3010,23 +3013,19 @@ msgstr ""
 
 #: template/use.html.j2:6
 msgid "How to use GNUnet - in a nutshell"
-msgstr ""
+msgstr "Comment utiliser GNUnet - en quelques mots"
 
 #: template/use.html.j2:12 template/use.html.j2:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Filesharing (Alpha)"
 msgid "Filesharing"
-msgstr "Partage de fichiers (Alpha)"
+msgstr "Partage de fichiers"
 
 #: template/use.html.j2:13
 msgid "CADET"
 msgstr ""
 
 #: template/use.html.j2:14
-#, fuzzy
-#| msgid "groupchat"
 msgid "Minimal Groupchat"
-msgstr "groupe de discussion"
+msgstr "Groupe de discussion minimal"
 
 #: template/use.html.j2:15
 msgid "GNS with CLI"
@@ -3038,27 +3037,23 @@ msgstr ""
 
 #: template/use.html.j2:17 template/use.html.j2:448
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #: template/use.html.j2:18 template/use.html.j2:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
 msgid "Conversation"
-msgstr "Conversation (Pre-Alpha)"
+msgstr "Conversation"
 
 #: template/use.html.j2:19 template/use.html.j2:519
 msgid "Trouble Shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution de problèmes"
 
 #: template/use.html.j2:34
 msgid "Accessing GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder GNUnet"
 
 #: template/use.html.j2:78
-#, fuzzy
-#| msgid "What is GNUnet?"
 msgid "Leaving GNUnet"
-msgstr "Qu'est-ce que GNUnet  ?"
+msgstr "Quitter GNUnet"
 
 #: template/use.html.j2:88
 msgid "Make sure your GNUnet installation works..."
@@ -3066,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/use.html.j2:107
 msgid "... and play around with it."
-msgstr ""
+msgstr "... et jouer avec."
 
 #: template/use.html.j2:179
 msgid "CADET (and Chat)"
@@ -3102,7 +3097,7 @@ msgstr "Archives des actualités :"
 
 #: template/reclaim/faq.html.j2:6
 msgid "Frequently asked questions"
-msgstr ""
+msgstr "Foire À Questions"
 
 #: template/reclaim/idps.html.j2:6 template/reclaim/index.html.j2:95
 msgid "For IdPs"
@@ -3127,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:40
 msgid "Decentralized"
-msgstr ""
+msgstr "Décentralisé"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:42
 msgid ""
@@ -3146,15 +3141,15 @@ msgstr ""
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:77
 msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
 msgid "For users"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les utilisateurs"
 
 #: template/reclaim/index.html.j2:92 template/reclaim/websites.html.j2:6
 msgid "For websites"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les sites internet"
 
 #: template/reclaim/tech.html.j2:15
 #, fuzzy
@@ -3220,6 +3215,34 @@ msgid ""
 "authorized it to access using the respective key."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+#~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
+#~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
+#~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
+#~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
+#~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce projet a été financé par le programme de recherche et d'innovation "
+#~ "Horizon Europe 2020, sous l'accord de garantie NGI_TRUST n°825618. Le "
+#~ "projet vise à intégrer re:claimID dans le système de paiement GNU Taler "
+#~ "au sein d'un pilote afin de démontrer la possibilité pratique et les "
+#~ "bénéfices de la privacité en mettant en lumière la technologie pour les "
+#~ "utilisateurs et les prestataires commerciaux. Ce projet a été appelé "
+#~ "\"DISSENS\" (Decentralized Identities for Self-Sovereign End-Users, "
+#~ "comprendre identités décentralisées à des fins d'utilisateurs "
+#~ "indépendants)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
+#~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
+#~ "suitable for the IETF standardization process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous recevons des fonds du régime de financement Next Generation Internet "
+#~ "de NLnet pour alimenter et appliquer le protocole du GNU Name System "
+#~ "d'une manière adaptée au processus de standardisation IETF."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Living Standards"
 #~ msgstr "Standards"
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e5af9f..6c08b6b 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-09 18:35+0000\n"
 "Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/hi/>\n"
@@ -318,32 +318,20 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 
@@ -2742,21 +2730,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo
index 50b1d86..9376359 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo and 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 80f2b50..7eb82bd 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-28 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 11:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 07:56+0000\n"
 "Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
-"\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/";
+">\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -386,44 +386,22 @@ msgstr "Finanziamento corrente"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
-"Stiamo ricevendo finanziamenti dalla linea di finanziamento Next Generation "
-"Internet di NLnet per documentare ed implementare il protocollo GNU Name "
-"System in modo che sia adatto per i processi di standardizzazione IETF."
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"Questo progetto ha ricevuto finanziamenti dal programma Horizon 2020 ricerca "
-"ed innovazione dell'Unione Europea in base all'accordo sovvenzionato "
-"NGI_TRUST no 825618. Il progetto mira ad integrare re:claimID con il sistema "
-"di pagamento GNUnet in una fase pilota per dimostrare la fattibilità pratica "
-"ed i benefici di una tecnologia che aumenta la privacy di utenti e fornitori "
-"di servizi commerciali. Il progetto è chiamato \"Identità Decentralizzate "
-"per Utenti finali auto sovrani\" (DISSENS)."
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 "Siamo grati di poter essere ospitati in modo gratuito dalle seguenti "
 "organizzazioni:"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr "Finanziamenti passati"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 "Siamo grati per i passati finanziamenti offerti dalle seguenti "
@@ -2815,8 +2793,8 @@ msgstr ""
 "<li> L'API REST sviluppato in GNUnet<br> L'API REST è già incorporato "
 "nell'archivio gnunet.git (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet.git/\";>Git "
 "Principale GNUnet</a>).<br /> Per usare le nuove funzionalità, clonare "
-"l'archivio e seguire l'<a href=\"https://gnunet.org/en/install.html\"";
-">Installazione</a> su gnunet.org. Poi, avviare il servizio rest tramite "
+"l'archivio e seguire l'<a href=\"https://gnunet.org/en/install.html";
+"\">Installazione</a> su gnunet.org. Poi, avviare il servizio rest tramite "
 "\"gnunet-arm -i rest\". </li> <li> Applicazione Web<br> L'applicazione web è "
 "disponibile nell'archivio gnunet-webui.git (<a href=\"https://gnunet.org/git/";
 "gnunet-webui.git/\">Git Interfaccia Utente Web GNUnet</a>).<br /> È "
@@ -2824,13 +2802,13 @@ msgstr ""
 "seconda del sistema operativo, potrebbe essere necessario scaricare versioni "
 "più recenti e installarle manualmente e non tramite il gestore di pacchetti. "
 "Quando l'installazione è andata a buon fine, è necessario clonare "
-"l'archivio. Poi, è necessario eseguire \"installazione yarn\" e \"avvio "
-"yarn\" per fare un test. Per distribuire il sito web (ricorda che questo "
-"sito comunica con un'altra istanza localhost) usa \"compilazione yarn\" per "
+"l'archivio. Poi, è necessario eseguire \"installazione yarn\" e \"avvio yarn"
+"\" per fare un test. Per distribuire il sito web (ricorda che questo sito "
+"comunica con un'altra istanza localhost) usa \"compilazione yarn\" per "
 "compilare l'applicazione web e usare l'output nella directory \"dist\". </"
 "li> <li> Documentazione<br /> La documentazione è disponibile nell'archivio "
-"gnunet-rest-api.git (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-rest-api.git/\"";
-">Documentazione Git API REST GNUnet </a>). <br /> Clonare l'archivio e "
+"gnunet-rest-api.git (<a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-rest-api.git/";
+"\">Documentazione Git API REST GNUnet </a>). <br /> Clonare l'archivio e "
 "\"creare html\". Poi aprire \"index.html\" in \"build/html/\". </li>"
 
 #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:91
@@ -2888,6 +2866,12 @@ msgid ""
 "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
 "own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
 msgstr ""
+"In qualità di progetto GNU, GNUnet ha partecipato per molti anni al Google "
+"Summer of Code (GSoC). In questa pagina sono elencati tutti i progetti "
+"attuali, passati e conclusi. Chi volesse partecipare e candidarsi per una "
+"delle idee per il 2020 elencate di seguito o per un qualsiasi progetto "
+"passato che non è stato ancora concluso (oppure con un'idea propria), può "
+"contattarci nel canale IRC o scrivendo alla mailing list."
 
 #: template/gsoc.html.j2:34
 msgid ""
@@ -3571,21 +3555,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
@@ -3861,6 +3844,34 @@ msgid ""
 "authorized it to access using the respective key."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+#~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
+#~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
+#~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
+#~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
+#~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo progetto ha ricevuto finanziamenti dal programma Horizon 2020 "
+#~ "ricerca ed innovazione dell'Unione Europea in base all'accordo "
+#~ "sovvenzionato NGI_TRUST no 825618. Il progetto mira ad integrare re:"
+#~ "claimID con il sistema di pagamento GNUnet in una fase pilota per "
+#~ "dimostrare la fattibilità pratica ed i benefici di una tecnologia che "
+#~ "aumenta la privacy di utenti e fornitori di servizi commerciali. Il "
+#~ "progetto è chiamato \"Identità Decentralizzate per Utenti finali auto "
+#~ "sovrani\" (DISSENS)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
+#~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
+#~ "suitable for the IETF standardization process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stiamo ricevendo finanziamenti dalla linea di finanziamento Next "
+#~ "Generation Internet di NLnet per documentare ed implementare il "
+#~ "protocollo GNU Name System in modo che sia adatto per i processi di "
+#~ "standardizzazione IETF."
+
 #~ msgid "Living Standards"
 #~ msgstr "Standard di vita"
 
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 6297c78..52cf2c0 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Kanoko Kondo <yves0625@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ja/";
@@ -375,41 +375,20 @@ msgstr "現在の資金調達"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
-"NLnet の次世代インターネット資金ラインから支援を受け、IETF 標準化プロセスに適"
-"合させる形で GNU ネームシステムプロトコルを文書化し、実装しています。"
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-"このプロジェクトは、欧州連合の「Horizon 2020」研究・イノベーションプログラム"
-"から NGI_TRUST 補助金契約 No. 825618 に基づき資金を受け取っています。本プロ"
-"ジェクトは、re:claimID および、試験段階にある GNU Taler 支払いシステムを統合"
-"することで、ユーザーと商用サービスプロバイダーに向け、実用への可能性とプライ"
-"バシー向上技術の利点を証明することを目指しています。プロジェクトは"
-"「Decentralized Identities for Self-Sovereign End-uers(DISSENS:自己主権を持"
-"つエンドユーザーのための脱中央型 ID)」と呼ばれます。"
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr "次の組織により無料でホスティングを提供いただいています。"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr "過去の資金提供"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr "これまで資金援助いただいた組織は次の通りです。"
 
@@ -3262,21 +3241,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
@@ -3554,5 +3532,30 @@ msgid ""
 "authorized it to access using the respective key."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+#~ "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+#~ "825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
+#~ "payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
+#~ "feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
+#~ "commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
+#~ "Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプロジェクトは、欧州連合の「Horizon 2020」研究・イノベーションプログラ"
+#~ "ムから NGI_TRUST 補助金契約 No. 825618 に基づき資金を受け取っています。本"
+#~ "プロジェクトは、re:claimID および、試験段階にある GNU Taler 支払いシステム"
+#~ "を統合することで、ユーザーと商用サービスプロバイダーに向け、実用への可能性"
+#~ "とプライバシー向上技術の利点を証明することを目指しています。プロジェクトは"
+#~ "「Decentralized Identities for Self-Sovereign End-uers(DISSENS:自己主権"
+#~ "を持つエンドユーザーのための脱中央型 ID)」と呼ばれます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
+#~ "line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
+#~ "suitable for the IETF standardization process."
+#~ msgstr ""
+#~ "NLnet の次世代インターネット資金ラインから支援を受け、IETF 標準化プロセス"
+#~ "に適合させる形で GNU ネームシステムプロトコルを文書化し、実装しています。"
+
 #~ msgid "Living Standards"
 #~ msgstr "規格や標準"
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index b3b5f1e..70d7817 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:59+0000\n"
 "Last-Translator: Chaewon Park <wonnie0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/ko/";
@@ -330,32 +330,20 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 
@@ -2754,21 +2742,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index 1cc3aa4..8c92047 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
 msgid "GNUnet"
@@ -322,31 +322,19 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding "
-"line to document and implement the GNU Name System protocol in a way "
-"suitable for the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler "
-"payment system in a pilot in order to demonstrate the practical "
-"feasibility and benefits of privacy enhancing technologies for users and "
-"commercial service providers. The project is called \"Decentralized "
-"Identities for Self-Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid "We are grateful for free hosting offered by the following 
organizations:"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 
@@ -2768,9 +2756,8 @@ msgid ""
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available "
 "for at least: <ul> <li><a "
 
"href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/testing/x86_64/gnunet\";>Alpine</a></li>"
-" <li><a "
-"href=\"https://www.archlinux.org/packages/community/x86_64/gnunet/\";>Arch</a></li>"
-" <li><a "
+" <li><a href=\"https://aur.archlinux.org/packages/gnunet/\";>Arch "
+"(AUR)</a></li> <li><a "
 "href=\"https://packages.debian.org/search?keywords=gnunet\";>Debian</a></li>"
 " <li><a "
 "href=\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora "
@@ -2778,15 +2765,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
 "href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-";
 "core/blob/master/Formula/gnunet.rb\">Homebrew</a></li> <li><a "
-"href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?attr=gnunet&channel=nixpkgs-";
-"unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href=\"install-on-"
-"openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available for your "
-"Operating System and it is missing, send us feedback so that we can add "
-"it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
-"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using "
-"an Operating System with the APT package manager, GNUnet could be "
-"installed as simple as:"
+"href=\"https://search.nixos.org/packages?from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\";>NixOS</a></li>"
+" <li><a href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet"
+" is available for your Operating System and it is missing, send us "
+"feedback so that we can add it to this list. Furthermore, if you are "
+"interested in packaging GNUnet for your Operating System, get in touch "
+"with us at gnunet-developers@gnu.org if you require help with this job. "
+"If you were using an Operating System with the APT package manager, "
+"GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 801ba22..c2b8a9c 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -316,32 +316,20 @@ msgstr ""
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 msgid "Past funding"
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr ""
 
@@ -2708,21 +2696,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 0abf820..e08c387 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 04:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-26 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-23 22:10+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/";
 "gnunet/website/zh_Hant/>\n"
@@ -25,12 +25,10 @@ msgid "GNUnet"
 msgstr "GNUnet"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-#, fuzzy
 msgid "GNU's framework for secure p2p networking"
 msgstr "GNU為安全p2p制定的網路框架"
 
 #: common/footer.j2.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
 msgstr "聯絡"
 
@@ -43,12 +41,10 @@ msgid "About GNUnet"
 msgstr "關於GNUnet"
 
 #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:64
-#, fuzzy
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Bug Tracker"
 
 #: common/footer.j2.inc:19 template/copyright.html.j2:6
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Assignment"
 msgstr "版權轉讓"
 
@@ -83,7 +79,6 @@ msgid "Community"
 msgstr "社群"
 
 #: common/navigation.j2.inc:47 template/index.html.j2:292
-#, fuzzy
 msgid "Engage"
 msgstr "從事"
 
@@ -96,12 +91,10 @@ msgid "Copyright for Contributors"
 msgstr "貢獻者的版權"
 
 #: common/navigation.j2.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "IRC Archive"
 msgstr "IRC檔案"
 
 #: common/navigation.j2.inc:58
-#, fuzzy
 msgid "Development"
 msgstr "發展"
 
@@ -110,7 +103,6 @@ msgid "System Architecture"
 msgstr "系統架構"
 
 #: common/navigation.j2.inc:63 template/roadmap.html.j2:6
-#, fuzzy
 msgid "Roadmap"
 msgstr "藍圖"
 
@@ -127,12 +119,10 @@ msgid "Continuous Integration"
 msgstr "持續整合"
 
 #: common/navigation.j2.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Development Tutorial"
 msgstr "開發教學"
 
 #: common/navigation.j2.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Documentation"
 msgstr "相關文件"
 
@@ -141,7 +131,6 @@ msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
 #: common/navigation.j2.inc:83 template/install-on-openwrt.html.j2:76
-#, fuzzy
 msgid "Use"
 msgstr "使用"
 
@@ -158,7 +147,6 @@ msgid "Handbook"
 msgstr "手冊"
 
 #: common/navigation.j2.inc:88
-#, fuzzy
 msgid "REST API"
 msgstr "REST API"
 
@@ -167,9 +155,8 @@ msgid "FAQ"
 msgstr "常見問答"
 
 #: common/old-news.j2.inc:10 template/news/index.html.j2:11
-#, fuzzy
 msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
-msgstr "有關與GNUnet相關的更改(例如發行和事件)的新聞"
+msgstr "有關與GNUnet相關的更改(例如發行和事件)的新聞"
 
 #: common/old-news.j2.inc:15 template/news/index.html.j2:16
 msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -340,33 +327,21 @@ msgstr "當前資金"
 
 #: template/about.html.j2:110
 msgid ""
-"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
-"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
-"the IETF standardization process."
-msgstr ""
-
-#: template/about.html.j2:123
-msgid ""
-"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
-"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
-"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
-"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
-"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
-"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
-"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+"This project is receiving funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme NGI Assure."
 msgstr ""
 
-#: template/about.html.j2:141
+#: template/about.html.j2:122
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr "我們感謝以下組織提供的免費託管:"
 
-#: template/about.html.j2:150
+#: template/about.html.j2:131
 #, fuzzy
 msgid "Past funding"
 msgstr "過去的資金"
 
-#: template/about.html.j2:152
+#: template/about.html.j2:133
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
 msgstr "我們感謝以下組織過去提供的資金:"
 
@@ -2878,21 +2853,20 @@ msgid ""
 "We recommend to use binary packages provided by the package manager "
 "integrated within your Operating System. GNUnet is reportedly available for "
 "at least: <ul> <li><a href=\"https://pkgs.alpinelinux.org/package/edge/";
-"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://www.archlinux.";
-"org/packages/community/x86_64/gnunet/\">Arch</a></li> <li><a href=\"https://";
-"packages.debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href="
-"\"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\";>Fedora (Copr)</a></"
-"li> <li><a href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a "
-"href=\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.";
-"rb\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://nixos.org/nixos/packages.html?";
-"attr=gnunet&channel=nixpkgs-unstable&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a "
-"href=\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is "
-"available for your Operating System and it is missing, send us feedback so "
-"that we can add it to this list. Furthermore, if you are interested in "
-"packaging GNUnet for your Operating System, get in touch with us at gnunet-"
-"developers@gnu.org if you require help with this job. If you were using an "
-"Operating System with the APT package manager, GNUnet could be installed as "
-"simple as:"
+"testing/x86_64/gnunet\">Alpine</a></li> <li><a href=\"https://aur.archlinux.";
+"org/packages/gnunet/\">Arch (AUR)</a></li> <li><a href=\"https://packages.";
+"debian.org/search?keywords=gnunet\">Debian</a></li> <li><a href=\"https://";
+"copr.fedorainfracloud.org/coprs/yosl/gnunet/\">Fedora (Copr)</a></li> <li><a "
+"href=\"https://guix.gnu.org/en/packages/G/\";>Guix</a></li> <li><a href="
+"\"https://github.com/Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/gnunet.rb";
+"\">Homebrew</a></li> <li><a href=\"https://search.nixos.org/packages?";
+"from=0&size=50&sort=relevance&query=gnunet\">NixOS</a></li> <li><a href="
+"\"install-on-openwrt.html\">OpenWrt</a></li> </ul> If GNUnet is available "
+"for your Operating System and it is missing, send us feedback so that we can "
+"add it to this list. Furthermore, if you are interested in packaging GNUnet "
+"for your Operating System, get in touch with us at gnunet-developers@gnu.org "
+"if you require help with this job. If you were using an Operating System "
+"with the APT package manager, GNUnet could be installed as simple as:"
 msgstr ""
 
 #: template/install.html.j2:59
diff --git a/static/images/ngi_assure.png b/static/images/ngi_assure.png
new file mode 100644
index 0000000..4925dc3
Binary files /dev/null and b/static/images/ngi_assure.png differ
diff --git a/template/about.html.j2 b/template/about.html.j2
index 5dee5c2..cd81e67 100644
--- a/template/about.html.j2
+++ b/template/about.html.j2
@@ -108,31 +108,12 @@
           <li>
             <p>
             {% trans %}
-            We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet
-            funding line to document and implement
-            the GNU Name System protocol in a way suitable for the
-            IETF standardization process.
+            This project is receiving funding from the European Union’s Horizon
+            2020 research and innovation programme NGI Assure.
             {% endtrans %}
             <br>
-            <a href="https://nlnet.nl/";>NLnet Foundation</a><br>
-            <img src="{{ url('images/nlnet_logo.gif') }}" alt="NLnet logo">
-            </p>
-          </li>
-          <li>
-            <p>
-            {% trans %}
-            This project has received funding from the European Union’s Horizon
-            2020 research and innovation programme under the NGI_TRUST grant
-            agreement no 825618.
-            The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment
-            system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility
-            and benefits of privacy enhancing technologies for users and
-            commercial service providers. The project is called "Decentralized
-            Identities for Self-Sovereign End-users" (DISSENS).
-            {% endtrans %}
-            <br>
-            <a href="https://wiki.geant.org/display/NGITrust/";>GEANT NGI 
TRUST</a><br>
-            <img style="width: 35%" src="{{ url('images/ngi_trust.png') }}" 
alt="NGI TRUST logo">
+            <a href="https://www.assure.ngi.eu/";>NGI Assure homepage</a><br>
+            <img style="width: 35%" src="{{ url('images/ngi_assure.png') }}" 
alt="NGI Assure logo">
             </p>
           </li>
 
@@ -153,6 +134,13 @@
         We are grateful for past funding from the following organizations:
        {% endtrans %}
         <ul>
+          <li>
+            <p>
+            <a href="https://wiki.geant.org/display/NGITrust/";>GEANT NGI 
TRUST</a> [<a href="{{ url_localized('news/2021-05-DISSENS.html') }}">Project 
report</a>]<br>
+            <img style="width: 35%" src="{{ url('images/ngi_trust.png') }}" 
alt="NGI TRUST logo">
+            </p>
+          </li>
+
           <li>
             <p>
             <a href="https://renewablefreedom.org/";>Renewable Freedom 
Foundation / Stiftung Erneuerbare Freiheit</a><br>
diff --git a/template/livingstandards.html.j2 b/template/livingstandards.html.j2
index 86ceabd..886160d 100644
--- a/template/livingstandards.html.j2
+++ b/template/livingstandards.html.j2
@@ -16,11 +16,21 @@
           </div>
         </div>
         <ul>
-          <li><b>LSD0000</b>: The Distributed Hash Table</li>
+          <li><b>LSD0000</b>: Reserved</li>
           <li><b>LSD0001</b>: <a href="https://lsd.gnunet.org/lsd0001";>The GNU 
Name System</a></li>
-          <li><b>LSD0002</b>: <a 
href="https://lsd.gnunet.org/lsd0002";>re:claimID</a></li>
-          <li><b>LSD0003</b>: <a 
href="https://lsd.gnunet.org/lsd0003";>Byzantine Fault Tolerant Set 
Reconciliation</a></li>
+          <li><b>LSD0002</b>: <a 
href="https://lsd.gnunet.org/lsd0002";>re:claimID (work-in-progress)</a></li>
+          <li><b>LSD0003</b>: <a 
href="https://lsd.gnunet.org/lsd0003";>Byzantine Fault Tolerant Set 
Reconciliation (work-in-progress)</a></li>
+          <li><b>LSD0004</b>: <a href="https://lsd.gnunet.org/lsd0004";>The R5N 
Distributed Hash Table (work-in-progress)</a></li>
         </ul>
+        Unspecified components and subsystems:
+        <ul>
+          <li>CADET: Secure node-to-node communication.</li>
+          <li>CONVERSATION: Voice communication.</li>
+          <li>FILE-SHARING</li>
+          <li>CORE: Secure peer-to-peer neighbour communication.</li>
+          <li>TRANSPORT: Connectivity.</li>
+        </ul>
+
       </article>
     </div>
   </div>

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]