gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-bank] branch master updated: Creating new Turkish language file f


From: gnunet
Subject: [taler-bank] branch master updated: Creating new Turkish language file for the demo pages
Date: Wed, 02 Feb 2022 09:02:09 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository bank.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 20b6780  Creating new Turkish language file for the demo pages
20b6780 is described below

commit 20b67809d7c800ac1a939bde5dbecc3f94ca152a
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Wed Feb 2 09:01:34 2022 +0100

    Creating new Turkish language file for the demo pages
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 313 insertions(+)

diff --git a/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..d9c6ed0
--- /dev/null
+++ b/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-20 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-";
+"bank/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: talerbank/app/templates/404.html:23
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: talerbank/app/templates/404.html:30
+msgid "Page not found!"
+msgstr "Die Seite wurde nicht gefunden!"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:23
+#, python-brace-format
+msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
+msgstr "{currency} Bank - Taler Demo"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:74
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"This part of the demo shows how a bank that supports Taler directly would "
+"work. In addition to using your own bank account, you can also see the "
+"transaction history of some <a href=\"{public_accounts}\">Public Accounts</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Demonstrasyonun bu bölümü, bir bankanın Taler’in doğrudan çalışmasını nasıl "
+"desteklediğini gösteriyor. İlaveten kendi banka hesabınızı kullanarak bir <a "
+"href=\"{public_accounts}\">Açık Hesap</a>’ın işlem geçmişini de "
+"görebilirsiniz."
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:80
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:81
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:82
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Buchhandlung"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:83
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:84
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Tipping/Umfrage"
+
+#: talerbank/app/templates/base.html:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can learn more about Taler on our main <a href={taler_site}>website</a>."
+msgstr ""
+"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href={taler_site}>websitesi</a> "
+"ana sahifesini ziyaret edebilirsiniz."
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:22
+#, python-brace-format
+msgid "Welcome to the {currency} Bank!"
+msgstr "{currency} Bank’a hoşgeldiniz!"
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:29
+msgid "Please login!"
+msgstr "Lütfen login yapın!"
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:33
+msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
+msgstr "Nutzername / Passwort abgelehnt. Bitte nochmals versuchen."
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:40
+msgid ""
+"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
+"an account that has access."
+msgstr ""
+"Ihr Konto hat keinen Zugang zu dieser Seite. Bitte melden Sie sich mit einem "
+"Konto an, das zum Zugang berechtigt ist."
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:43
+msgid "Please login to see this page."
+msgstr "Bitte melden Sie sich an."
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:59
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"If you are a new customer please <a href=\"{register_link}\">register</a>.  "
+"Registration is fast and free, and it gives you a registration bonus of 100 "
+"{currency}"
+msgstr ""
+"Yeni bir Müşteriyseniz, lütfen <a href=\"{register_link}\">kayıt</a> olun. "
+"Kayıt işlemi hızlı ve ücretsiz olup, size 100 {currency} bonus kazandırır"
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:63
+msgid "Registrations are not open to the public."
+msgstr ""
+
+#: talerbank/app/templates/login.html:67
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"To view transactions of public accounts, please <a href="
+"\"{public_accounts}\">click here</a>."
+msgstr ""
+"Açık hesaplardaki işlemleri görek için lütfen <a href="
+"\"{public_accounts}\">buraya tıklayın</a>."
+
+#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
+msgid "Logout"
+msgstr "Ausloggen"
+
+#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
+msgid "Wire transfer"
+msgstr "Überweisung"
+
+#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
+msgid "Transfer money via the payto system:"
+msgstr ""
+"Geld überweisen mit dem payto-Schema (Uniform Resource Identifier gemäß RFC "
+"8905):"
+
+#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
+msgid "payto address"
+msgstr "payto-Adresse"
+
+#: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
+#, python-brace-format
+msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
+msgstr "Willkommen <em>{name}</em>!"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
+msgid "Bank account balance"
+msgstr "Banka hesap bakiyesi"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
+msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
+msgstr "Geld in ein Taler-Wallet abheben"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
+msgid "Amount to withdraw"
+msgstr "Abzuhebender Betrag"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
+msgid "Start withdrawal"
+msgstr "Abhebevorgang auslösen"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
+msgid "Wire money"
+msgstr "Geld überweisen"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
+msgid "Transactions for"
+msgstr "Transaktionen für"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
+msgid "Counterpart"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
+msgid "Subject"
+msgstr "Verwendungszweck"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
+msgid "cancelled"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
+msgid "No transactions made to/from this account"
+msgstr "Keine Transaktionen zu / von diesem Konto"
+
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
+msgid "History of public accounts"
+msgstr "Buchungen auf öffentlich sichtbaren Konten"
+
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
+msgid "account"
+msgstr "Konto"
+
+#: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
+#, python-brace-format
+msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
+msgstr ""
+"Keine Bewegungen für Konto Nr. {account_number} ({account_name}) anzuzeigen."
+
+#: talerbank/app/templates/register.html:22
+#, python-brace-format
+msgid "Register to the {currency} bank!"
+msgstr "Bitte eröffnen Sie ein Konto bei der {currency}-Bank!"
+
+#: talerbank/app/templates/register.html:30
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: talerbank/app/templates/register.html:39
+msgid ""
+"Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
+msgstr ""
+"Diese Nutzerkennung ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie eine andere!"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
+msgid "Confirm Withdrawal"
+msgstr "Abhebung bestätigen"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{currency} Bank needs to verify that you intend to withdraw <b>{amount}</b> "
+"from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
+"answer the following &quot;security question&quot; (*):"
+msgstr ""
+"Die {currency}-Bank bittet Sie um Bestätigung, dass Sie den Betrag von "
+"<b>{amount}</b> des Exchange <b>{exchange}</b> in Ihr Wallet abheben wollen. "
+"Um zu beweisen, dass das Bankkonto Ihnen gehört, beantworten Sie bitte "
+"folgende ‚Sicherheitsfrage‘ (*):"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
+#, python-brace-format
+msgid "What is {question}?"
+msgstr "Wie viel ist {question}?"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
+msgid ""
+"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
+"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
+"her a random password generator."
+msgstr ""
+"Eine echte Bank würde an dieser Stelle die PIN der Konteninhaber abfragen, "
+"eine TAN an ein Mobilfunkgerät senden und diese TAN abfragen oder einen TAN-"
+"Generator verwenden lassen. Stattdessen gibt es hier diese kleine "
+"Rechenaufgabe."
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
+msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
+msgstr "In ein Taler-Wallet abheben"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
+"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, als würde Ihr Browser Zahlungen mit GNU Taler nicht "
+"unterstützen. Sie können jedoch alternativ eine <a href="
+"\"{wallet_link}\">Browser-Erweiterung</a> installieren (wallet browser "
+"extension)."
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
+msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
+msgstr ""
+"Sie können diesen QR-Code verwenden, um in Ihr mobiles Wallet abzuheben:"
+
+#: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
+"Taler wallet if it exists."
+msgstr ""
+"Klicken Sie <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">diesen Link</a>, um das Wallet "
+"auf Ihrem System zu öffnen."
+
+#: talerbank/app/views.py:353
+msgid "Bad form submitted!"
+msgstr ""
+"Es wurden fehlerhafte Daten oder ein unpassendes Datenformat übermittelt!"
+
+#: talerbank/app/views.py:367
+msgid "Wire transfer successful!"
+msgstr "Überweisung erfolgreich ausgeführt!"
+
+#: talerbank/app/views.py:520
+msgid "Registration successful!"
+msgstr "Registrierung erfolgreich!"
+
+#: talerbank/app/views.py:1212
+msgid "Wrong CAPTCHA answer."
+msgstr "Die Captcha-Frage wurde leider nicht richtig beantwortet."
+
+#: talerbank/app/views.py:1223
+msgid "Withdrawal successful!"
+msgstr "Abheben ins Wallet erfolgreich!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]