gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-bank] branch master updated: Updating the Turkish django.po file


From: gnunet
Subject: [taler-bank] branch master updated: Updating the Turkish django.po file
Date: Wed, 02 Feb 2022 09:36:45 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository bank.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 54d91d6  Updating the Turkish django.po file
54d91d6 is described below

commit 54d91d6846e748cdb807739f56f953fddd270ab1
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Wed Feb 2 09:36:22 2022 +0100

    Updating the Turkish django.po file
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 117 ++++++++++++--------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po 
b/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index d9c6ed0..fd893a9 100644
--- a/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/talerbank/app/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-20 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 08:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-02 09:30+0100\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/taler-";
 "bank/de/>\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:23
 msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Error"
 
 #: talerbank/app/templates/404.html:30
 msgid "Page not found!"
-msgstr "Die Seite wurde nicht gefunden!"
+msgstr "Page not found!"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:23
 #, python-brace-format
 msgid "{currency} Bank - Taler Demo"
-msgstr "{currency} Bank - Taler Demo"
+msgstr "{currency} Bank - Burası, GNU Taler demonstrasyonu"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:74
 #, python-brace-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:80
 msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
+msgstr "GİRİŞ"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:81
 msgid "Bank"
@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Bank"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:82
 msgid "Essay Shop"
-msgstr "Buchhandlung"
+msgstr "Deneme Dükkanı"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:83
 msgid "Donations"
-msgstr "Spenden"
+msgstr "Bağışlar"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:84
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Tipping/Umfrage"
+msgstr "Anket/ Ödül"
 
 #: talerbank/app/templates/base.html:94
 #, python-brace-format
@@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "Lütfen login yapın!"
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:33
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr "Nutzername / Passwort abgelehnt. Bitte nochmals versuchen."
+msgstr "Your username and password didn't match. Please try again."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:40
 msgid ""
 "Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
 "an account that has access."
 msgstr ""
-"Ihr Konto hat keinen Zugang zu dieser Seite. Bitte melden Sie sich mit einem "
-"Konto an, das zum Zugang berechtigt ist."
+"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please login with "
+"an account that has access."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:43
 msgid "Please login to see this page."
-msgstr "Bitte melden Sie sich an."
+msgstr "Please login to see this page."
 
 #: talerbank/app/templates/login.html:59
 #, python-brace-format
@@ -124,30 +124,28 @@ msgstr ""
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:23
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:28
 msgid "Logout"
-msgstr "Ausloggen"
+msgstr "Logout"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:30
 msgid "Wire transfer"
-msgstr "Überweisung"
+msgstr "Manüel Para Transferi"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:31
 msgid "Transfer money via the payto system:"
-msgstr ""
-"Geld überweisen mit dem payto-Schema (Uniform Resource Identifier gemäß RFC "
-"8905):"
+msgstr "Transfer money via the payto system:"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:41
 msgid "payto address"
-msgstr "payto-Adresse"
+msgstr "payto address"
 
 #: talerbank/app/templates/payto_wiretransfer.html:45
 msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
+msgstr "Para Çekimini teyit et"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:25
 #, python-brace-format
 msgid "Welcome <em>{name}</em>!"
-msgstr "Willkommen <em>{name}</em>!"
+msgstr "Hoşgeldin <em>{name}</em>!"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:33
 msgid "Bank account balance"
@@ -155,84 +153,83 @@ msgstr "Banka hesap bakiyesi"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:51
 msgid "Withdraw Money into a Taler wallet"
-msgstr "Geld in ein Taler-Wallet abheben"
+msgstr "Taler Cüzdandan Para Çekme"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:58
 msgid "Amount to withdraw"
-msgstr "Abzuhebender Betrag"
+msgstr "Çekilecek tutar"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:73
 msgid "Start withdrawal"
-msgstr "Abhebevorgang auslösen"
+msgstr "Start withdrawal"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:78
 msgid "Wire money"
-msgstr "Geld überweisen"
+msgstr "Manüel Para Transferi"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:81
 msgid "Transactions for"
-msgstr "Transaktionen für"
+msgstr "Için İşlemler"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:87
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:59
 msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Date"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:88
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:60
 msgid "Amount"
-msgstr "Betrag"
+msgstr "Tutar"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:89
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:61
 msgid "Counterpart"
-msgstr "Empfänger"
+msgstr "Counterpart"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:90
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:62
 msgid "Subject"
-msgstr "Verwendungszweck"
+msgstr "Subject"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:107
 msgid "cancelled"
-msgstr "abgebrochen"
+msgstr "cancelled"
 
 #: talerbank/app/templates/profile_page.html:116
 msgid "No transactions made to/from this account"
-msgstr "Keine Transaktionen zu / von diesem Konto"
+msgstr "No transactions made to/from this account"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:21
 msgid "History of public accounts"
-msgstr "Buchungen auf öffentlich sichtbaren Konten"
+msgstr "History of public accounts"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:71
 msgid "account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Banka hesap"
 
 #: talerbank/app/templates/public_accounts.html:101
 #, python-brace-format
 msgid "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
-msgstr ""
-"Keine Bewegungen für Konto Nr. {account_number} ({account_name}) anzuzeigen."
+msgstr "No history for account #{account_number} ({account_name}) yet"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:22
 #, python-brace-format
 msgid "Register to the {currency} bank!"
-msgstr "Bitte eröffnen Sie ein Konto bei der {currency}-Bank!"
+msgstr "Register to the {currency} bank!"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:30
 msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Back"
 
 #: talerbank/app/templates/register.html:39
 msgid ""
 "Sorry, this username is no longer available.  Please choose another one!"
 msgstr ""
-"Diese Nutzerkennung ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie eine andere!"
+"Sorry, this username is no longer available. Please choose another one!"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:23
 msgid "Confirm Withdrawal"
-msgstr "Abhebung bestätigen"
+msgstr "Para Çekimini teyit et"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:34
 #, python-brace-format
@@ -241,15 +238,14 @@ msgid ""
 "from <b>{exchange}</b>.  To prove that you are the account owner, please "
 "answer the following &quot;security question&quot; (*):"
 msgstr ""
-"Die {currency}-Bank bittet Sie um Bestätigung, dass Sie den Betrag von "
-"<b>{amount}</b> des Exchange <b>{exchange}</b> in Ihr Wallet abheben wollen. "
-"Um zu beweisen, dass das Bankkonto Ihnen gehört, beantworten Sie bitte "
-"folgende ‚Sicherheitsfrage‘ (*):"
+"{currency} Bankası <b>{exchange}</b>Değişimden <b>{amount}</b> çekme "
+"niyetinizi doğrulatmak istiyor. Hesap sahibi olduğunuzu kanıtlamak iin "
+"lütfen aşağıdaki “güvenlik sourusu”nu (*) cevaplayın:"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:38
 #, python-brace-format
 msgid "What is {question}?"
-msgstr "Wie viel ist {question}?"
+msgstr "{question} kaç eder?"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_confirm.html:64
 msgid ""
@@ -257,14 +253,13 @@ msgid ""
 "example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
 "her a random password generator."
 msgstr ""
-"Eine echte Bank würde an dieser Stelle die PIN der Konteninhaber abfragen, "
-"eine TAN an ein Mobilfunkgerät senden und diese TAN abfragen oder einen TAN-"
-"Generator verwenden lassen. Stattdessen gibt es hier diese kleine "
-"Rechenaufgabe."
+"A real bank should ask for a PIN/TAN instead of a simple calculation. For "
+"example by sending a one time password to the customer's mobile or providing "
+"her a random password generator."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:22
 msgid "Withdraw to a Taler Wallet"
-msgstr "In ein Taler-Wallet abheben"
+msgstr "Taler cüzdanına Para Çek"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:66
 #, python-brace-format
@@ -272,15 +267,12 @@ msgid ""
 "Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
 "installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 msgstr ""
-"Es sieht so aus, als würde Ihr Browser Zahlungen mit GNU Taler nicht "
-"unterstützen. Sie können jedoch alternativ eine <a href="
-"\"{wallet_link}\">Browser-Erweiterung</a> installieren (wallet browser "
-"extension)."
+"Looks like your browser doesn't support GNU Taler payments. You can try "
+"installing a <a href=\"{wallet_link}\">wallet browser extension</a>."
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:72
 msgid "You can use this QR code to withdraw to your mobile wallet:"
-msgstr ""
-"Sie können diesen QR-Code verwenden, um in Ihr mobiles Wallet abzuheben:"
+msgstr "Mobil Cüzdaanınıza para çekmek üzere bu kare kodu kullanabilirsiniz:"
 
 #: talerbank/app/templates/withdraw_show.html:77
 #, python-brace-format
@@ -288,26 +280,25 @@ msgid ""
 "Click <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">this link</a> to open your system's "
 "Taler wallet if it exists."
 msgstr ""
-"Klicken Sie <a href=\"{taler_withdraw_uri}\">diesen Link</a>, um das Wallet "
-"auf Ihrem System zu öffnen."
+"Eğer varsa, Sisteminizin Taler cüzdanını açmak için, bu <a href="
+"\"{taler_withdraw_uri}\">link’e</a> tıklayın."
 
 #: talerbank/app/views.py:353
 msgid "Bad form submitted!"
-msgstr ""
-"Es wurden fehlerhafte Daten oder ein unpassendes Datenformat übermittelt!"
+msgstr "Bad form submitted!"
 
 #: talerbank/app/views.py:367
 msgid "Wire transfer successful!"
-msgstr "Überweisung erfolgreich ausgeführt!"
+msgstr "Wire transfer successful!"
 
 #: talerbank/app/views.py:520
 msgid "Registration successful!"
-msgstr "Registrierung erfolgreich!"
+msgstr "Kayıt başarılı oldu!"
 
 #: talerbank/app/views.py:1212
 msgid "Wrong CAPTCHA answer."
-msgstr "Die Captcha-Frage wurde leider nicht richtig beantwortet."
+msgstr "Yanlış CAPTCHA cevap."
 
 #: talerbank/app/views.py:1223
 msgid "Withdrawal successful!"
-msgstr "Abheben ins Wallet erfolgreich!"
+msgstr "Çekme başarılı!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]