gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Turkish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Turkish)
Date: Fri, 11 Feb 2022 09:16:38 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 7c01300  Translated using Weblate (Turkish)
7c01300 is described below

commit 7c013000dcc3a91b2b1a63f4efe427d0a0d50dda
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Fri Feb 11 07:57:59 2022 +0000

    Translated using Weblate (Turkish)
    
    Currently translated at 91.8% (226 of 246 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 45 ++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index bde20f9..5a62321 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-07 08:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,7 +223,6 @@ msgid "Copyright Assignment"
 msgstr "Telif Hakkı Ataması"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
@@ -231,11 +230,11 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
-"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar,<a href=\"/pdf/copyright."
-"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https://";
-"git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. "
-"--- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme anlaşması</"
-"a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
+"Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar, <a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\">telif hakkı atamasını</a> imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https"
+"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet "
+"e.V. --- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme "
+"anlaşması</a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 #, fuzzy
@@ -758,10 +757,10 @@ msgid ""
 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
-"GNU Taler, <span class = \"tlr\"> gizliliği koruyan </span> bir ödeme "
+"GNU Taler, <span class=\"tlr\">gizliliği koruyan</span> bir ödeme "
 "sistemidir. Müşteriler anonim kalabilir, ancak tüccarlar GNU Taler ile "
-"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class = \"tlr"
-"\"> vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine </span> yardımcı "
+"yapılan ödemeler yoluyla gelirlerini gizleyemezler. Bu, <span class=\"tlr\""
+">vergi kaçakçılığının ve kara para aklamanın önlenmesine</span> yardımcı "
 "olur."
 
 #: template/features.html.j2:23
@@ -770,20 +769,19 @@ msgid ""
 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
 "always backed by an existing currency."
 msgstr ""
-"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class = \"tlr\"> ödemelerdir </"
-"span>; <span class = \"tlr\"> bir değer deposu değildir </span>. Ödemeler "
-"her zaman mevcut bir para birimi ile desteklenir."
+"GNU Taler'ın birincil kullanım durumu <span class=\"tlr\">ödemelerdir</span>;"
+" <span class=\"tlr\">bir değer deposu değildir</span>. Ödemeler her zaman "
+"mevcut bir para birimi ile desteklenir."
 
 #: template/features.html.j2:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
 "is, a payment service provider for Taler."
 msgstr ""
 "Ödemeler, Taler için bir ödeme hizmeti sağlayıcısı olan bir Exchange "
-"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\"> mevcut parayı <em> elektronik "
-"paraya </em> dönüştürdükten sonra yapılır."
+"hizmetinin yardımıyla <span class=\"tlr\">mevcut parayı</span> "
+"<em>elektronik paraya</em> dönüştürdükten sonra yapılır."
 
 #: template/features.html.j2:41
 msgid ""
@@ -792,8 +790,8 @@ msgid ""
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Ödeme yaparken müşterilerin yalnızca ücretli bir cüzdana ihtiyacı vardır. "
-"Bir satıcı, <span class=\"tlr\">müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine "
-"kaydettirmeden ödemeleri </span>kabul edebilir."
+"Bir satıcı, müşterilerini satıcı&#39;nın Web sitesine kaydettirmeden "
+"ödemeleri kabul edebilir."
 
 #: template/features.html.j2:50
 msgid ""
@@ -1250,13 +1248,12 @@ msgid "Taler logo"
 msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
-"<Span class = 'tlr'> gizlilik dostu </span> çevrimiçi işlemleri <span "
-"class='tlr'> hızlı ve kolay </span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
+"<span class='tlr'>gizlilik dostu</span> çevrimiçi işlemleri <span "
+"class='tlr'>hızlı ve kolay</span> yapan bir ödeme sistemi sağlıyoruz."
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Payments without registration"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]