gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: update German locale


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: update German locale
Date: Sun, 04 Feb 2024 21:56:39 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 9f903fa  update German locale
9f903fa is described below

commit 9f903fa232fb066ca16b1e849410f7b52343b365
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Sun Feb 4 21:56:31 2024 +0100

    update German locale
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 84 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index eed5211..e3c0808 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -778,13 +778,13 @@ msgstr ""
 msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
 msgstr "GNU Taler: FAQs"
 
-#: template/faq.html.j2:10 template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
 msgstr ""
 "In welchem Zusammenhang steht Taler zu Bitcoin und zur Blockchain-"
 "Technologie?"
 
-#: template/faq.html.j2:13 template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
 "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
 "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Währungen wie Bitcoin und Peer-to-Peer-Coins können jedoch in Taler-Wallets "
 "aufbewahrt und transferiert werden."
 
-#: template/faq.html.j2:23 template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
 "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
 "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
 
-#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
 
-#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a "
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut der Geschäftsbank, die das "
 "Verrechnungskonto verantwortet."
 
-#: template/faq.html.j2:40 template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
 
-#: template/faq.html.j2:42 template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
 msgid ""
 "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Wallets müssen diese an sicheren Orten abgespeichert und vor fremdem Zugriff "
 "geschützt werden."
 
-#: template/faq.html.j2:51 template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
 "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
 
-#: template/faq.html.j2:57 template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
 
-#: template/faq.html.j2:59 template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your "
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
 "ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe "
 "des gleichen Coins."
 
-#: template/faq.html.j2:67 template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
 
-#: template/faq.html.j2:69 template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
 "verpflichtet ist, den Geldempfänger zuerst zu identifizieren, bevor die "
 "Transaktion abgeschlossen werden kann."
 
-#: template/faq.html.j2:77 template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
 msgstr "Wie behandelt Taler Zahlungen in verschiedenen Währungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:79 template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
 msgid ""
 "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
@@ -904,17 +904,17 @@ msgstr ""
 "Ein Taler-Wallet verwaltet digitale Münzen in verschiedenen Währungen wie "
 "Euro, Dollar oder Bitcoin."
 
-#: template/faq.html.j2:85 template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
 "Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:90 template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
 
-#: template/faq.html.j2:92 template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr ""
 "Informationen dazu hat die <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
 "Digitale_Signatur\">Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur</a>."
 
-#: template/faq.html.j2:102 template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
 msgid "How much does it cost?"
 msgstr "Wie hoch sind die Kosten? Welche Gebühren fallen an?"
 
-#: template/faq.html.j2:104 template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
 msgid ""
 "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
 "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
 "(für den Fall von hohen Transaktionsmengen, auf welche die Betriebskosten "
 "degressiv verteilt werden)."
 
-#: template/faq.html.j2:118 template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
 msgid "Does Taler work with international payments?"
 msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?"
 
-#: template/faq.html.j2:120 template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
 msgid ""
 "Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
 "does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -984,12 +984,12 @@ msgstr ""
 "bietet Taler jedenfalls in der näheren Zukunft keine Funktionalität für den "
 "Umtausch von Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:131 template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
 msgstr ""
 "In welchem Verhältnis steht Taler zur (europäischen) E-Geld-Richtlinie?"
 
-#: template/faq.html.j2:133 template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
 msgid ""
 "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Recht einen Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange "
 "erfüllen muss, um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
 
-#: template/faq.html.j2:140 template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus "
 "dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?"
 
-#: template/faq.html.j2:142 template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
 msgid ""
 "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
 "that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
 "vertrauen können."
 
-#: template/faq.html.j2:151 template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu "
 "Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?"
 
-#: template/faq.html.j2:153 template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
 msgid ""
 "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
 "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 "Streitbeilegung (<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\";>ODR</a>) eine "
 "Beschwerde einzureichen."
 
-#: template/faq.html.j2:170 template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
 msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?"
 
-#: template/faq.html.j2:172 template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
 msgid ""
 "We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
 "developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Bug-Tracker</a>)."
 
-#: template/faq.html.j2:183 template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
 msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?"
 
-#: template/faq.html.j2:185 template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
 msgid ""
 "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
 "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1910,39 +1910,39 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16 template/press.html.j2:15
+#: template/press.html.j2:16
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:29 template/press.html.j2:28
+#: template/press.html.j2:29
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:44 template/press.html.j2:43
+#: template/press.html.j2:44
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78 template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:78
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92 template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98 template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:98
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108 template/press.html.j2:107
+#: template/press.html.j2:108
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118 template/press.html.j2:117
+#: template/press.html.j2:118
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136 template/press.html.j2:135
+#: template/press.html.j2:136
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]