gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Finnish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Finnish)
Date: Thu, 18 Apr 2024 09:35:33 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new d65a1684 Translated using Weblate (Finnish)
d65a1684 is described below

commit d65a1684e3b55204abf2d94ee94c4f279a734396
Author: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>
AuthorDate: Wed Apr 17 12:31:15 2024 +0000

    Translated using Weblate (Finnish)
    
    Currently translated at 100.0% (327 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fi/
---
 locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po | 70 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index beb8a0e5..5c95c7bb 100644
--- a/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:54+0000\n"
+"Last-Translator: Sara Korpinen <sara.a.korpinen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
 "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Vaihto"
 
 #: template/docs.html.j2:78
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr "Operaattori&#39;n GNU Taler -pörssin käyttöoppaan."
+msgstr "Operaattorin GNU Taler -pörssin käyttöoppaan."
 
 #: template/docs.html.j2:86
 msgid "Bank Integration"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
 "future."
 msgstr ""
-"Taler&#39;in lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä "
+"Talerin lompakko tukee useita valuuttoja, mutta järjestelmä ei tällä "
 "hetkellä tue valuuttamuunnoksia. Periaatteessa olisi kuitenkin mahdollista "
 "luoda entiteetti, joka hyväksyy talletuksia yhdessä valuutassa ja "
 "mahdollistaa nostot toisessa valuutassa. Silti sääntelyesteet tässä "
@@ -1165,9 +1165,10 @@ msgid ""
 "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
 "always backed by an existing currency."
 msgstr ""
-"GNU Talern ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\">maksut</"
-"span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon säilyttämiseen</"
-"span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla valuutalla."
+"GNU Talerin ensisijainen käyttötarkoitus on <span class=\"tlr\""
+">maksaminen</span>; sitä ei ole tarkoitettu <span class=\"tlr\">arvon "
+"säilyttämiseen</span>. Maksut ovat aina tuettuja olemassa olevalla "
+"valuutalla."
 
 #: template/features.html.j2:32
 msgid ""
@@ -1186,8 +1187,8 @@ msgid ""
 "span> on the merchant&#39;s Website."
 msgstr ""
 "Maksua tehtäessä asiakkaiden tarvitsee vain olla varustettuna ladatulla "
-"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span "
-"class=\"tlr\">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan&#39; sivulla."
+"lompakolla. Kauppiaat voivat hyväksyä maksuja <span class=\"tlr\""
+">rekisteröimättä asiakkaita</span> kauppiaan sivulla."
 
 #: template/features.html.j2:50
 msgid ""
@@ -1198,8 +1199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler on <span class=\"tlr\">immuuni monenlaisia petoksia vastaan</"
 "span>, kuten luottokorttitietojen kalastelu tai palautuspetokset. Jos "
-"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty voi olla vain lompakossa oleva "
-"rajoitettu määrä rahaa."
+"lompakko katoaa tai varastetaan, menetetty summa voi olla vain lompakossa "
+"oleva rajoitettu määrä rahaa."
 
 #: template/features.html.j2:69
 msgid "Paying with Taler"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Talerilla maksamiseksi asiakkaiden on asennettava elektroninen lompakko "
 "laitteeseensa. Ennen ensimmäistä maksua haluttu valuutta on lisättävä "
-"lompakon&#39; saldolle jollain toisella maksutavalla."
+"lompakon saldolle jollain toisella maksutavalla."
 
 #: template/features.html.j2:79
 msgid ""
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgid ""
 "phishing or identity theft."
 msgstr ""
 "Kun lompakko on ladattu, maksut verkkosivustoilla vaativat vain yhden "
-"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi eivätkä "
+"napsautuksen, eivät koskaan hylkää petoksen havaitsemisen vuoksi, eivätkä "
 "aiheuta kalastelun tai identiteettivarkauden riskiä."
 
 #: template/features.html.j2:87
@@ -1243,17 +1244,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taler-maksujen vastaanottamiseksi kauppiaan on oltava pankkitili halutussa "
 "valuutassa. Tarjoamme tukevaa ohjelmistoa eri ohjelmointikielille, jotta "
-"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan&#39; taustajärjestelmä Taler-"
-"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan&#39; tiloissa tai "
-"olla kolmannen osapuolen isännöimä."
+"integrointi olisi vaivatonta. Kauppiaan taustajärjestelmä Taler-"
+"transaktioiden käsittelyä varten voi toimia joko kauppiaan tiloissa tai olla "
+"kolmannen osapuolen isännöimä."
 
 #: template/features.html.j2:105
 msgid ""
 "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
 "even having to register an account."
 msgstr ""
-"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa "
-"tuotteista ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä."
+"Kauppiaan integrointi on yksinkertaista, ja asiakkaat voivat maksaa tuotteet "
+"ilman, että heidän tarvitsee edes rekisteröidä tiliä."
 
 #: template/features.html.j2:112
 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
@@ -1287,9 +1288,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Taler ei esittele uutta valuuttaa. Taler käyttää digitaalista lompakkoa, "
 "joka tallentaa kolikoita, ja maksupalveluntarjoajilla on selvitystilit "
-"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin&#39; kryptografiset "
-"kolikot vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, "
-"euroja tai jopa bitcoineja."
+"olemassa olevissa valuutoissa. Näin ollen Talerin kryptografiset kolikot "
+"vastaavat olemassa olevia valuuttoja, kuten Yhdysvaltain dollareita, euroja "
+"tai jopa bitcoineja."
 
 #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
 msgid "Secure"
@@ -1316,10 +1317,9 @@ msgid ""
 "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
 "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
 msgstr ""
-"Käytettäessä Taleria kauppiaan&#39; tulot ovat läpinäkyviä "
-"veroviranomaisille. Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, "
-"Taler auttaa estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin "
-"toimintoihin."
+"Käytettäessä Taleria, kauppiaan tulot ovat läpinäkyviä veroviranomaisille. "
+"Toisin kuin käteinen ja useimmat digitaaliset valuutat, Taler auttaa "
+"estämään mustat markkinat. Taler ei sovellu laittomiin toimintoihin."
 
 #: template/features.html.j2:182
 msgid "Private"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
 msgstr ""
-"Taler&#39;in maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, "
+"Talerin maksut ovat kryptografisesti turvattuja. Näin ollen asiakkaat, "
 "kauppiaat ja Taler-maksupalveluntarjoaja (pörssi) voivat matemaattisesti "
 "osoittaa laillisen käyttäytymisensä oikeudessa riitatilanteissa. "
 "Taloudelliset vahingot ovat tiukasti rajoitettuja, mikä parantaa "
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid ""
 "fees."
 msgstr ""
 "Asiakkaiden oikeutetusti nostamien digitaalisten kolikoiden määrä pörssistä, "
-"asiakkaan&#39; lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, "
+"asiakkaan lompakoissa lunastamattomien digitaalisten kolikoiden arvo, "
 "kauppiaiden suorittamien talletustoimien arvo ja niihin liittyvät "
 "langattomat yksityiskohdat sekä pörssin tulot transaktiomaksuista."
 
@@ -2022,10 +2022,10 @@ msgid ""
 "no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
 "Ostajien yksityisyys on erityisen tärkeää <a href=\"#privacy\">periaatteen "
-"#2</a>. osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on "
-"oltava tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain "
-"tarpeellinen tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei "
-"voi altistua uhkille."
+"#2</a> osana. Kuitenkin myös muillaosapuolilla, kuten kauppiailla, on oltava "
+"tietosuoja. Yleisesti ottaen GNU Talerin on kerättävä vain tarpeellinen "
+"tieto: Tietoja, joita ei kerätä tai joita ei enää säilytetä, ei voi altistua "
+"uhkille."
 
 #: template/principles.html.j2:134
 msgid "6. Be usable"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/wallet.html.j2:110
 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr "Et&#39; ole vielä asentanut lompakkoa."
+msgstr "Et ole vielä asentanut lompakkoa."
 
 #: template/wallet.html.j2:117
 msgid ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> vaaditaan, mutta "
-"näyttää siltä, et&#39;tei sitä ole asennettu."
+"näyttää siltä, ettei sitä ole asennettu."
 
 #: template/wallet.html.j2:134
 msgid ""
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Asenna lompakko"
 
 #: template/wallet.html.j2:147
 msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
-msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei&#39; onnistu."
+msgstr "JavaScript on poistettu käytöstä, joten asennus ei onnistu."
 
 #: template/wallet.html.j2:156
 msgid "Mozilla Firefox 57+"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]