[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po |
Date: |
Mon, 31 Jan 2005 21:35:27 -0500 |
Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.9 graveman/current/po/pt_BR.po:1.10
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.9 Sat Jan 29 18:33:36 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po Tue Feb 1 02:35:19 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 19:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 17:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -79,54 +79,53 @@
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar o CD-RW ?"
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:950
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma faixa a ser gravada !"
-#: src/callbacks.c:953
+#: src/callbacks.c:955
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de áudio ?"
-#: src/callbacks.c:954 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:956 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Gravação do CD de áudio em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:967
+#: src/callbacks.c:970
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos um arquivo a ser gravado !"
-#: src/callbacks.c:973
+#: src/callbacks.c:975
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de dados ?"
-#: src/callbacks.c:974
+#: src/callbacks.c:976
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Gravação de CD de dados em progresso ..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:977
+#: src/callbacks.c:980
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Você realmente deseja iniciar a cópia ?"
-#: src/callbacks.c:978
+#: src/callbacks.c:981
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Cópia em progresso ..."
-#. confirmation debut de l'operation
-#: src/callbacks.c:982
+#: src/callbacks.c:989
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1274 src/callbacks.c:1341
+#: src/callbacks.c:1285 src/callbacks.c:1352
msgid "configuration updated."
msgstr "configuração atualizada."
-#: src/callbacks.c:1320
+#: src/callbacks.c:1331
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
-#: src/callbacks.c:1672 src/interface.c:1472 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/callbacks.c:1683 src/interface.c:1474 glade/window_main.glade.h:33
msgid "New CD"
msgstr "Novo CD"
@@ -148,12 +147,12 @@
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulação de gravação de CD %d/%d em progresso ..."
-#: src/cdrecord.c:373 src/cdrecord.c:753
+#: src/cdrecord.c:374 src/cdrecord.c:753
msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
msgstr ""
"Agora você deve inserir o próximo CD-R. Você deseja continuar a operação ?"
-#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:840
+#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:839
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -161,60 +160,60 @@
"Erro de comunicação com o cdrecord. Cheque se você possui acesso ao cdrecord "
"versão 2.0 !"
-#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:852
+#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:851
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr "Simulação finalizada com sucesso. Você deseja gravar o CD de verdade ?"
-#: src/cdrecord.c:510
+#: src/cdrecord.c:509
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Gravando faixa %s - %.0f MB de %.0f MB em %s"
-#: src/cdrecord.c:513
+#: src/cdrecord.c:512
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Gravando faixa %s a %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:646
+#: src/cdrecord.c:645
msgid "Fixating..."
msgstr "Fechando ..."
-#: src/cdrecord.c:653
+#: src/cdrecord.c:652
msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
msgstr "Erro gravando faixas, o buffer estava vazio !"
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:660
+#: src/cdrecord.c:659
msgid "Error writing CD !"
msgstr "Erro gravando CD !"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:913
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:911
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Erro, um CD-R/CD-RW é necessário no gravador de CD !"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670
+#: src/cdrecord.c:669
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "Gravador de CD não suportado !"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675
+#: src/cdrecord.c:674
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "Erro com a faixa %.0f : codificação de áudio não apropriada !"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:680
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "Não foi possível abrir imagem ISO !"
-#: src/cdrecord.c:903
+#: src/cdrecord.c:901
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "Não foi possível apagar o disco, abortando."
-#: src/cdrecord.c:908
+#: src/cdrecord.c:906
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "Não foi possível apagar o disco, esse não é um CD-RW !"
@@ -300,7 +299,7 @@
msgstr ""
#: src/interface.c:76
-msgid "44x44 px"
+msgid "48x48 px"
msgstr ""
#: src/interface.c:88 glade/window_main.glade.h:19
@@ -422,70 +421,70 @@
#: src/interface.c:1035
#, c-format
-msgid "version %s"
-msgstr "versão %s"
+msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
+msgstr "versão %s - http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1105 src/interface.c:1717 src/interface.c:1782
+#: src/interface.c:1107 src/interface.c:1719 src/interface.c:1784
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
-#: src/interface.c:1119
+#: src/interface.c:1121
msgid "Operation failed"
msgstr "Operação falhou"
-#: src/interface.c:1125
+#: src/interface.c:1127
msgid "Operation successful."
msgstr "Operação finalizada com sucesso."
-#: src/interface.c:1129 src/interface.c:1725 src/interface.c:1790
+#: src/interface.c:1131 src/interface.c:1727 src/interface.c:1792
msgid "Operation successful"
msgstr "Operação finalizada com sucesso"
-#: src/interface.c:1295
+#: src/interface.c:1297
msgid "A_udio CD"
msgstr "CD de Á_udio"
-#: src/interface.c:1300
+#: src/interface.c:1302
msgid "_Data CD"
msgstr "CD de _Dados"
-#: src/interface.c:1303
+#: src/interface.c:1305
msgid "Dupli_cate CD"
msgstr "Dupli_car CD"
-#: src/interface.c:1306 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/interface.c:1308 glade/window_main.glade.h:62
msgid "_Other operations"
msgstr "_Outras operações"
-#: src/interface.c:1398 src/interface.c:1435 src/interface.c:1467
+#: src/interface.c:1400 src/interface.c:1437 src/interface.c:1469
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/interface.c:1402
+#: src/interface.c:1404
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/interface.c:1406 src/interface.c:1459
+#: src/interface.c:1408 src/interface.c:1461
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.c:1427
+#: src/interface.c:1429
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: src/interface.c:1431
+#: src/interface.c:1433
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: src/interface.c:1463
+#: src/interface.c:1465
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/interface.c:1689
+#: src/interface.c:1691
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr "Apagando CD-RW, por favor aguarde ..."
-#: src/interface.c:1755
+#: src/interface.c:1757
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Fixação do CD-R em progresso, por favor aguarde ..."
@@ -606,7 +605,7 @@
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
msgstr "Não há espaço em disco o bastante para criar uma imagem ISO !"
-#: src/mkisofs.c:140
+#: src/mkisofs.c:141
msgid "Writing image..."
msgstr "Gravando imagem ..."
@@ -674,7 +673,7 @@
msgid "Cannot create image: %s"
msgstr "Não foi possível criar imagem : %s"
-#: src/readcd.c:159
+#: src/readcd.c:160
msgid "Duplication will start shortly..."
msgstr "Duplicação iniciará dentro de pouco tempo ..."
@@ -688,25 +687,25 @@
msgid "Cannot load image: %s: %s"
msgstr "Não foi possível carregar imagens : %s : %s"
-#: src/tools.c:139
+#: src/tools.c:141
msgid "octets"
msgstr "octetos"
-#: src/tools.c:139
+#: src/tools.c:141
msgid "octet"
msgstr "octeto"
-#: src/tools.c:144
+#: src/tools.c:146
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: src/tools.c:150
+#: src/tools.c:152
#, c-format
msgid "%d.%.0f MB"
msgstr "%d.%.0f MB"
-#: src/tools.c:152
+#: src/tools.c:154
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
@@ -1057,7 +1056,6 @@
msgstr "Gravar um CD de _Dados"
#: glade/window_main.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
@@ -1171,7 +1169,7 @@
msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:11
-msgid "Menu icon si_ze"
+msgid "Menu icons si_ze"
msgstr ""
#: glade/dialog_properties.glade.h:13
@@ -1179,9 +1177,8 @@
msgstr ""
#: glade/dialog_properties.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
-msgstr "Apagar o disco _rapidamente quando apagando CD-RW"
+msgstr ""
#: glade/dialog_properties.glade.h:15
msgid "_Devices"
@@ -1208,9 +1205,8 @@
msgstr "_Remover este dispositivo ..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Save configuration on exit"
-msgstr "configuração atualizada."
+msgstr ""
#: glade/dialog_properties.glade.h:22
msgid "_Scan again for devices"
@@ -1294,9 +1290,8 @@
msgstr "Localização :"
#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Question"
-msgstr "Versão"
+msgstr ""
#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid ""
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po,
sylvain cresto <=