[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: localization of Grub
From: |
Robert Millan |
Subject: |
Re: localization of Grub |
Date: |
Sun, 14 Dec 2008 02:02:17 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.13 (2006-08-11) |
On Mon, Dec 08, 2008 at 12:33:08AM +0100, Carles Pina i Estany wrote:
> > - gettextise the util tools, so they can be translated as normal programs.
>
> Do you mean the strings that are generated in standard Linux user-space
> and written to grub.cfg?
I mean every command produced out of util/. grub-mkconfig, grub-probe,
grub-setup, etc.
> What do you (everybody in the list) think about the text help that
> appears here and there (output of Grub -usually shell- commands?)
> Needed? Or these texts are good enough in English (like commands in the
> programming languages)
I think in long-term it would probably be a good thing to gettextize
everything; but short-term we should focus on the util/ part IMHO.
> This part is more clear (at least theoretically, of course :-) )
> I understand that all error messages, messages, etc. that Grub prints
> while Grub is executing should be translated.
>
> My understanding is that we should have some module to handle some
> function (eg. _()), that would read some variable to choose to which
> language, if available, translate some string. Like gettext, as you
> said.
Yep, something like that. Also, it needs to be registered in a function
pointer, so that kernel won't need it unconditionally.
> I understand that we/I should adapt some scripts using, for example, this
> guideline?:
> http://www.gnu.org/software/automake/manual/gettext/Preparing-Shell-Scripts.html
Probably. I'm afraid I'm no l10n expert :-(
--
Robert Millan
The DRM opt-in fallacy: "Your data belongs to us. We will decide when (and
how) you may access your data; but nobody's threatening your freedom: we
still allow you to remove your data and not access it at all."