gss-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS gss/po


From: gss-commit
Subject: CVS gss/po
Date: Tue, 05 Apr 2005 22:03:00 +0200

Update of /home/cvs/gss/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv29024

Modified Files:
        LINGUAS 
Added Files:
        rw.po 
Log Message:
Add.

--- /home/cvs/gss/po/LINGUAS    2005/01/29 11:44:13     1.12
+++ /home/cvs/gss/po/LINGUAS    2005/04/05 20:02:59     1.13
@@ -3,5 +3,6 @@
 fr
 pl
 ro
+rw
 sv
 vi

--- /home/cvs/gss/po/rw.po      2005/04/05 20:03:00     NONE
+++ /home/cvs/gss/po/rw.po      2005/04/05 20:03:00     1.1
# Kinyarwanda translations for gss package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gss package.
# Steve Murphy <address@hidden>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from 
translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <address@hidden>, 2005.
# Viateur MUGENZI <address@hidden>, 2005.
# Noëlla Mupole <address@hidden>, 2005.
# Carole Karema <address@hidden>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <address@hidden>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <address@hidden>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <address@hidden>, 2005.
# Antoine Bigirimana <address@hidden>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gss 0.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-04-18 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/error.c:33
#, fuzzy
msgid "A required input parameter could not be read"
msgstr "A Bya ngombwa Iyinjiza OYA Gusoma"

#: lib/error.c:35
#, fuzzy
msgid "A required output parameter could not be written"
msgstr "A Bya ngombwa Ibisohoka OYA"

#: lib/error.c:37
#, fuzzy
msgid "A parameter was malformed"
msgstr "A"

#: lib/error.c:42
msgid "An unsupported mechanism was requested"
msgstr ""

#: lib/error.c:44
#, fuzzy
msgid "An invalid name was supplied"
msgstr "Sibyo Izina:"

#: lib/error.c:46
#, fuzzy
msgid "A supplied name was of an unsupported type"
msgstr "A Izina: Bya Ubwoko"

#: lib/error.c:48
#, fuzzy
msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
msgstr "Ibyafataranyijwe"

#: lib/error.c:50
#, fuzzy
msgid "An invalid status code was supplied"
msgstr "Sibyo Imimerere ITEGEKONGENGA"

#: lib/error.c:52
#, fuzzy
msgid "A token had an invalid MIC"
msgstr "A Sibyo"

#: lib/error.c:54
#, fuzzy
msgid "No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or 
inaccessible"
msgstr "Cyangwa i Cyangwa"

#: lib/error.c:57
#, fuzzy
msgid "No context has been established"
msgstr "Imvugiro"

#: lib/error.c:59
#, fuzzy
msgid "A token was invalid"
msgstr "A Sibyo"

#: lib/error.c:61
#, fuzzy
msgid "A credential was invalid"
msgstr "A Sibyo"

#: lib/error.c:63
#, fuzzy
msgid "The referenced credentials have expired"
msgstr "Byarengeje igihe"

#: lib/error.c:65
#, fuzzy
msgid "The context has expired"
msgstr "Imvugiro Byarengeje igihe"

#: lib/error.c:67
#, fuzzy
msgid "Unspecified error in underlying mechanism"
msgstr "Ikosa in"

#: lib/error.c:69
#, fuzzy
msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
msgstr "Ubwiza Bya Irinda OYA"

#: lib/error.c:71
#, fuzzy
msgid "The operation is forbidden by local security policy"
msgstr "ni ku Umutekano Itegeko"

#: lib/error.c:73
#, fuzzy
msgid "The operation or option is unavailable"
msgstr "Cyangwa Ihitamo ni"

#: lib/error.c:75
#, fuzzy
msgid "The requested credential element already exists"
msgstr "Ikigize:"

#: lib/error.c:77
#, fuzzy
msgid "The provided name was not a mechanism name"
msgstr "Izina: OYA a Izina:"

#: lib/error.c:82
#, fuzzy
msgid "The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be 
called again to complete its function"
msgstr "Cyangwa Umumaro Kuri Byuzuye Umumaro"

#: lib/error.c:85
#, fuzzy
msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
msgstr "a Gusubiramo Bya"

#: lib/error.c:87
#, fuzzy
msgid "The token's validity period has expired"
msgstr "Ukugira agaciro Igihe Byarengeje igihe"

#: lib/error.c:89
#, fuzzy
msgid "A later token has already been processed"
msgstr "A"

#: lib/error.c:91
#, fuzzy
msgid "An expected per-message token was not received"
msgstr "Ikitezwe: Ubutumwa OYA BYAKIRIWE"

#: lib/error.c:288
msgid "No error"
msgstr "Nta kosa"

#: lib/krb5/error.c:34
#, fuzzy
msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
msgstr "in Izina: Ikurikiranyanyuguti"

#: lib/krb5/error.c:36
#, fuzzy
msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
msgstr "Kirimo"

#: lib/krb5/error.c:38
#, fuzzy
msgid "UID does not resolve to username"
msgstr "OYA Kuri Izina ry'ukoresha"

#: lib/krb5/error.c:40
#, fuzzy
msgid "Validation error"
msgstr "Ikosa"

#: lib/krb5/error.c:42
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
msgstr "Ibyatanzwe"

#: lib/krb5/error.c:44
#, fuzzy
msgid "Message context invalid"
msgstr "Imvugiro Sibyo"

#: lib/krb5/error.c:46
#, fuzzy
msgid "Buffer is the wrong size"
msgstr "ni i Ingano"

#: lib/krb5/error.c:48
#, fuzzy
msgid "Credential usage type is unknown"
msgstr "Ikoresha: Ubwoko ni Kitazwi"

#: lib/krb5/error.c:50
#, fuzzy
msgid "Unknown quality of protection specified"
msgstr "Ubwiza Bya Irinda"

#: lib/krb5/error.c:53
#, fuzzy
msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
msgstr "in Ubwihisho OYA BIHUYE Izina:"

#: lib/krb5/error.c:55
#, fuzzy
msgid "No principal in keytab matches desired name"
msgstr "Umutahe in Izina:"

#: lib/krb5/error.c:57
#, fuzzy
msgid "Credential cache has no TGT"
msgstr "Ubwihisho Oya"

#: lib/krb5/error.c:59
#, fuzzy
msgid "Authenticator has no subkey"
msgstr "Oya"

#: lib/krb5/error.c:61
#, fuzzy
msgid "Context is already fully established"
msgstr "ni"

#: lib/krb5/error.c:63
#, fuzzy
msgid "Unknown signature type in token"
msgstr "Isinya Ubwoko in"

#: lib/krb5/error.c:65
#, fuzzy
msgid "Invalid field length in token"
msgstr "Umwanya Uburebure in"

#: lib/krb5/error.c:67
#, fuzzy
msgid "Attempt to use incomplete security context"
msgstr "Kuri Gukoresha Umutekano Imvugiro"

#: lib/krb5/error.c:84
#, fuzzy
msgid "No krb5 error"
msgstr "Ikosa"

#: lib/krb5/error.c:113
#, fuzzy
msgid "Unknown krb5 error"
msgstr "Ikosa"

#: src/gss.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing parameter\n"
msgstr "%s:Ibuze"

#: src/gss.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: src/gss.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n"
"\n"
msgstr "Imimerere ITEGEKONGENGA"

#: src/gss.c:75
#, c-format
msgid ""
"   MSB                                                                 LSB\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"   |  Calling Error  |  Routine Error  |       Supplementary Info        |\n"
"   | "
msgstr ""

#: src/gss.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"|\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"Bit 31            24  23            16  15                             0\n"
"\n"
msgstr 
"|+-----------------+-----------------+---------------------------------+15"

#: src/gss.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Ikosa"

#: src/gss.c:116 src/gss.c:151 src/gss.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: displaying status code failed\n"
msgstr "%s:Imimerere ITEGEKONGENGA"

#: src/gss.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Ikosa"

#: src/gss.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Ibisobanuro"

#: src/gss.c:207
#, c-format
msgid "No error\n"
msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]