|
From: | Khurram Shahzad |
Subject: | Re: [Health] ICD-10 Wording problems |
Date: | Thu, 1 Dec 2016 08:08:24 +0500 |
Dear Khurram
On Wed, 30 Nov 2016 13:55:56 +0500
Khurram Shahzad <address@hidden> wrote:
> Dear All,
>
> We searched in "conditions" stored in GNU Health for "Cervical
> Disorders" and found following condition:
>
> Cervical Disc Disorders
> code: M50
>
> But the the WHO website shows following description for the same
> condition: Cervical *Disk* Disorders
> code: M50
The English WHO ICD reference site[1] also shows "disc"
>
> The problem is with spellings of words *Disk / Disc*. The doctors at
> our hospital studied British Medical Books so they were searching for
> this diseases using 'Disc' and failed to find it.
>
> Do we have two different versions of ICD-10 one being American and
> other British? If so, how can we get the British Version of ICD-10.
I believe most ICD10 terms are in "British" English. Many terms
use the "ae" (eg, Haemorrhagic, anaemia, leukaemia), instead of
"hemorrhagic", "anemia" or "leukemia" that would be the American
English.
In any case, it's a good point and this is a good example of why
it's important to have localization for each region.
>
> Thanking you in anticipation.
>
Thank you !
1.- http://apps.who.int/classifications/icd10/browse/ 2016/en#/M50
All the best
Luis
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |